Девушка из дома напротив - [5]

Шрифт
Интервал

– Значит, у мужа нет алиби? – задумчиво спросил я, прищурив глаза.

– Да, но и нет мотива. Я опросил некоторых соседей, что были дома. Они сказали, что семья была благополучной, никаких скандалов они никогда не видели и не слышали.

– Хорошо, у мужа есть какие-либо подозреваемые?

– Нет, он в растерянности. Дал мне контакты родителей, я с ними уже связался. Последний раз Линда связывалась с ними за час до поезда, на который должна была сесть. Говорила, что собрала сумки и собирается на вокзал. Больше ничего.

– Друзья, работа? – продолжал я вникать в дело.

– Один из соседей сказал, что они тесно общалась с девушкой из дома напротив, некой Кэти Остин. Ее не было дома, когда я приходил, надо будет заглянуть к ней вечером. Линда нигде не работала, ее муж достаточно зарабатывает, поэтому его жена большую часть времени была домохозяйкой. Иногда от скуки подрабатывала где-то, только чтобы развлечь себя, но обычно ее хватало на месяц-другой. Последнее место работы – небольшой цветочный магазинчик, но она оттуда ушла еще четыре месяца назад. Насколько знает мистер Ройс, врагов и недоброжелателей у нее не было.

– У этих домохозяек вечно от скуки сносит крышу, и они ввязываются в какое-нибудь дерьмо, – недовольно произнес я.

– Давай не будем делать поспешных выводов, Леннокс, – попытался упрекнуть меня Тони.

– Хорошо-хорошо, – я поднял руки в знак согласия.

– Слушай, Джеймс, сегодня мне надо будет освободиться пораньше – у Люси день рождения, и мы хотели сходить куда-нибудь поужинать, – Тони выдержал недолгую паузу и чуть тише добавил: – И я хочу сделать ей предложение.

– Ого, так скоро. Вы же живете вместе всего… сколько? Лет десять? – с сарказмом сказал я.

– Заткнись, Леннокс, – Тони начал смеяться. – Мы вместе всего семь лет. Да, надо было сделать это давно, но я нерешительный. Немного.

– Немного-о-о, – протянул я. – Нюня ты, а не нерешительный.

Я поднял свой взгляд на него и широко улыбнулся своей шутке. Тони лишь усмехнулся в ответ.

– Сейчас мы съездим на место, где нашли тело, а после съездишь один к этой соседке? – не обращая внимания на мои слова, спросил Тони.

– Это без проблем, когда речь идет о женщине. А она симпатичная? – приподняв бровь, спросил я.

– Леннокс, – устало вздохнул Тони. – Откуда мне знать? Ее надо опросить, а не клеить.

– А если она начнет меня клеить? – издевательски продолжил я.

– Надеюсь, ей лет под шестьдесят, и надеюсь, она начнет тебя клеить, – засмеялся он.

– Фу, Тони, – я откинулся на спинку пассажирского сидения и отвернулся в окно. – Хотя, знаешь…, – задумчиво произнес я. – Была у меня одна дама как раз лет так шестидесяти, горячая штучка…

– О нет, прекрати, я не хочу ничего знать об этом! – пытаясь сдержать смех, крикнул Тони.

– Она сняла с меня штаны, сняла свою вставную челюсть …

– Да чтоб тебя, – смеясь, выругался Тони и резко добавил громкости на магнитоле так, чтобы не слышать меня.

3

Мы тщательно осмотрели место преступления, но ничего полезного не нашли. Учитывая, какие дожди беспрестанно лили последние дни, неудивительно, что были смыты все возможные следы и, соответственно, наши надежды на скорое раскрытие преступления. Разочарованные, мы сели обратно в машину Тони, и он отвез меня к дому подруги жертвы.

– Леннокс, может все-таки мне стоит пойти с тобой? – лишь спросил напоследок он.

– Успокойся, Тони. Если что узнаю, я тебе позвоню. Удачи с Люси, – бросил я и хлопнул дверью, не дождавшись его ответа.

Тони аккуратно тронулся с места и уехал прочь, оставив меня на обочине разглядывать округу. Райончик, сказал бы я, был не из бедных. Хоть рядом я и не видел шикарных особняков с золотыми воротами, но все дома здесь выглядели очень опрятно, дворы домов были аккуратно подстрижены, а клумбы вокруг ухожены. Дома располагались достаточно свободно, и я представил просторные задние дворы с небольшими бассейнами. Я повернул голову к дому мисс Остин. Отчего-то ее дом казался самым светлым среди других в округе. Возможно, потому что на многих домах по стенам ползли растения, названия которых я не знаю. А ее дом был чист.

Я медленно перешел дорогу, открыл калитку забора к дому, где проживала подруга погибшей, и она послушно поддалась мне с легким скрипом. Пройдя по тонкой тропе, выложенной мелким камнем, который игриво хрустел под моей подошвой, я подошел к белой двери и аккуратно постучал. Через несколько секунд за дверью послышались неторопливые мягкие шаги, и дверь медленно открылась. К моему счастью, пожелания Тони не сбылись, и передо мной предстала миниатюрная молодая девушка. Длинные светлые волосы, милое личико с большими глазами, которые, как я сразу отметил, чуть покраснели от слез или усталости.

– Мисс Кэти Остин? – учтиво спросил я.

– Да, – неуверенно ответила девушка, неуклюже поправив волосы, зачесав их одной рукой назад, отчего они лишь рассыпчато упали набок, и мне почему-то захотелось их потрогать. – А вы?

– Детектив Джеймс Леннокс, я по делу Линды Ройс, – я достал из кармана свой жетон и показал ей.

– Ах, да, заходите, – она небрежно заправила прядь своих волос, которые никак не хотели ее слушаться, за ухо и сделала шаг в сторону, придерживая дверь и пропуская меня.


Рекомендуем почитать
South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Пелена

В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.


Алмазный маршрут

Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.


Убийства в Полянске

Тихо протекает мирная жизнь небольшой деревушки Полянск под Лугой. Жители всё знают друг про друга, старушки судачат за чашкой чая, перемывая соседям косточки. Мужики тайком за банькой, хоронясь от грозной тещи, распивают поллитру «Столичной». Внезапно появляется старуха Шельма и начинает запугивать полянцев Женщиной в белом, несущей несчастье. И вскоре одна из жительниц находит в собственном доме труп своей соседки. Следователь Попов и лейтенант Скворцов начинают расследование. Кто знает, удалось бы им раскрыть это сложное и запутанное дело, не вмешайся местная «мисс Марпл»?Комментарий Редакции: Красноречивое название долгожданного триллера от Алексея Кротова, кажется, говорит само за себя.


Инверсия Фикуса

Середина девяностых годов – трудные времена беззакония и криминального передела. Молодой и талантливый инженер Федор Савченко после закрытия предприятия вынужден работать таксистом. Волею нелепого случая он оказывается втянут в кровавые события, захлестнувшие маленький провинциальный городок. Под давлением обстоятельств тихий «ботаник» Федя превращается в расчетливого «выживальщика», который ради спасения себя и своей девушки не раздумывая готов идти на самые крайние меры. Удастся ли молодым людям спастись, когда по их следу идут профессиональные убийцы? Комментарий Редакции: Остроумный детектив о сюрреалистических инверсиях и превращениях, которые происходят только в абсурдной реальности российской провинции с самыми обыкновенными людьми.


Дети Магнолии

Констанция Маршан совсем не похожа на своего эксцентричного отца-художника: она далека от творчества, не верит в сказки и суеверия, зато отлично ладит с логикой и здравым смыслом. Другое дело её братец – Берт никогда не упустит возможность очаровать всех вокруг, набрать долгов и закрутить роман с красоткой. Вот только однажды брат с сестрой получают в наследство от родственника, которого они никогда не знали, дом на острове, о котором они никогда не слышали. И с этого момента всё вокруг переворачивается с ног на голову. Теперь им предстоит иметь дело с необычными традициями острова Сен Линсей и его чудаковатыми обитателями, оказаться в центре истории с убийствами и под пристальным вниманием местной знати.


Последняя жертва

Бизнесмен Георгий Карасёв и его жена Ксения – автор красочных триллеров – терпят не лучшие финансовые времена. Супруги переезжают в маленький городок, который оказывается вовсе не безобидным. Сонный, окруженный непролазными лесами, он много лет страдает от боли, причиняемой неведомым злом: в мрачных дебрях то и дело пропадают девушки. Преступления с отсутствием улик и тел вводят в смятение всю полицию. В том числе и после того, как следующей жертвой становится Ксюша. Ее главная цель – остаться в живых.