Девушка из дома напротив - [4]

Шрифт
Интервал

– Ну привет, – прошептала она, склонившись над моим ухом. Ее волосы коснулись моей щеки, и я поднял на нее свой взгляд. Карие глаза вопросительно посмотрели на меня из-под ее ровной челки.

Меня никогда не надо было долго уговаривать. Я взял край ее юбки и медленно поднял до талии, открыв моему взору вызывающие чулки. Ее кривая улыбка начала расплываться на лице.

Лили была просто идеальной любовницей. Она никогда не говорила «нет». С ней не надо было притворяться кем-то другим, лебезить или покрывать комплиментами, заигрывать, флиртовать, как часто требовалось со многими другими девицами. На что они все надеялись, когда задирали юбку в вонючем туалете бара на окраине города? «Джеймс, ты мне позвонишь завтра?». Да, как же.

Обычно я и не спал ни с кем больше одного, ну или от силы двух раз. Лишь Лили была исключением. Она знала толк в этом деле, и никакой адекватный мужчина не отказался бы от такой любовницы.


После того, как Лили поправила свою одежду и с невинным лицом покинула мой кабинет, аромат ее приторно сладких духов продолжал настойчиво резать мое обоняние. Скорее всего, эти мерзкие духи ей подарил Тейлор, только у него мог быть такой отвратный вкус на парфюмерию. Я сделал еще один глубокий вдох, перевел свой взгляд на бутерброды, оставленные надоедливым Тони, и понял, что больше не мог сдерживать тошноту. Я схватил мусорное ведро, и меня начало рвать.

Спустя несколько минут, освободив свой желудок, я, пошатываясь и придерживая живот, мышцы которого еще продолжали содрогаться, распахнул окно и глубоко вдохнул холодный свежий воздух. Дождь на улице не собирался утихать, но, находясь в кабинете, он не раздражал, а наоборот, освежал. Сделав пару глубоких вдохов, мне стало немного легче, и я сел на подоконник, закурив сигарету. Голова соображала туго, но, чтобы не уснуть, я взял папку с материалами по новому делу и попытался вникнуть во все имеющиеся данные.

Открыв папку, первым делом я обратил внимание на фото. С него на меня смотрела симпатичная молодая девушка. Даже очень симпатичная. Каштановые волосы, карие глаза. Я аккуратно провел пальцем по фото. Мне всегда было жаль, когда погибали молодые люди, у которых впереди была целая жизнь. Отогнув фотографию, я начал знакомиться с жертвой. Ее звали Линда Ройс, ей было всего двадцать девять лет. Супруг Дэвид, тридцать пять лет. Обычная молодая семья. Женаты четыре года, детей нет. Ниже я просмотрел информацию об их работе, образовании. Скукота. Я пересел за компьютер, и начал просматривать их соцсети. В наше время найти любого человека было не сложно. Главное – знать имена и фамилии и город проживания. Соцсети со временем стали более информативными и полезными для полиции. На странице Линды я нашел много фото. Фотографии с мужем из нескольких отпусков и куча селфи. Что ж, с такой внешностью она могла себе позволить фотографироваться. Чуть больше четырехсот друзей в ее аккаунте.

Через нее же нашел ее мужа. У Дэвида страница была определенно поскромнее: около ста друзей и пара десятков фотографий, и почти все фото были с Линдой. Поморщившись от слащавости, я вернулся на страницу к погибшей, зашел в список друзей и прокрутил их, надеясь там увидеть какого-нибудь типа криминального вида: лысого и в татухах.

Спустя час на почту мне прислали историю операций с телефона убитой Линды за последние месяцы. Звонки мужу, родителям, частые звонки на номера, зарегистрированные на женские имена, которые, скорее всего, были подругами. Стоило бы проверить все имена, но я оставил эту нудную работу Тони, он такое любил.

Я и сам не заметил, как вдруг в животе заурчало, и мои руки сами потянулись к бутербродам.

* * *

– Тебе полегче? – не поворачиваясь ко мне, спросил Тони, выезжая с обочины.

– Да, нормально, поехали, – быстро бросил я в ответ, открыл окно автомобиля и закурил. – Слушай, спасибо за бутерброды, – неуклюже добавил я.

Тони ничего не ответил и лишь самодовольно улыбнулся.

– Что узнал от мужа погибшей? – постарался я перевести тему.

– В общем, двадцать четвертого апреля, в пятницу, Линда Ройс собиралась отправиться к родителям. Последний раз он разговаривал с ней по телефону в обед. Ничего странного и подозрительного она не говорила. Дэвид Ройс вернулся домой после работы полседьмого, и Линды уже не должно было быть дома. Весь вечер он провел дома, никуда не выходил. С утра ему позвонили обеспокоенные родители Линды, так как не встретили дочь с поезда. Они выяснили, что Линда купила билет через интернет, но в поезд не села. После чего мистер Ройс написал заявление в ближайшем полицейском участке. Вечером поиски не увенчались успехом, и их приостановили на ночь. С утра в воскресенье тело было найдено в старом парке недалеко от вокзала. При нем не было ни сумки, ни документов, ни телефона. С прошлой недели льют дожди, поэтому я не уверен, что там можно обнаружить хоть какие-то следы. Самое интересное: я заехал на вокзал и выяснил, что она зачем-то сдала в камеру хранения багаж с вещами. В сумке лежали ее личные вещи: одежда, белье, принадлежности гигиены. Я просмотрел камеры вокзала. Она пришла одна, выглядела спокойно. Сняла ячейку в камере хранения, положила туда вещи и вышла в сторону парка, где, собственно, и нашли ее тело.


Рекомендуем почитать
South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Пелена

В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.


Алмазный маршрут

Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.


Убийства в Полянске

Тихо протекает мирная жизнь небольшой деревушки Полянск под Лугой. Жители всё знают друг про друга, старушки судачат за чашкой чая, перемывая соседям косточки. Мужики тайком за банькой, хоронясь от грозной тещи, распивают поллитру «Столичной». Внезапно появляется старуха Шельма и начинает запугивать полянцев Женщиной в белом, несущей несчастье. И вскоре одна из жительниц находит в собственном доме труп своей соседки. Следователь Попов и лейтенант Скворцов начинают расследование. Кто знает, удалось бы им раскрыть это сложное и запутанное дело, не вмешайся местная «мисс Марпл»?Комментарий Редакции: Красноречивое название долгожданного триллера от Алексея Кротова, кажется, говорит само за себя.


Инверсия Фикуса

Середина девяностых годов – трудные времена беззакония и криминального передела. Молодой и талантливый инженер Федор Савченко после закрытия предприятия вынужден работать таксистом. Волею нелепого случая он оказывается втянут в кровавые события, захлестнувшие маленький провинциальный городок. Под давлением обстоятельств тихий «ботаник» Федя превращается в расчетливого «выживальщика», который ради спасения себя и своей девушки не раздумывая готов идти на самые крайние меры. Удастся ли молодым людям спастись, когда по их следу идут профессиональные убийцы? Комментарий Редакции: Остроумный детектив о сюрреалистических инверсиях и превращениях, которые происходят только в абсурдной реальности российской провинции с самыми обыкновенными людьми.


Дети Магнолии

Констанция Маршан совсем не похожа на своего эксцентричного отца-художника: она далека от творчества, не верит в сказки и суеверия, зато отлично ладит с логикой и здравым смыслом. Другое дело её братец – Берт никогда не упустит возможность очаровать всех вокруг, набрать долгов и закрутить роман с красоткой. Вот только однажды брат с сестрой получают в наследство от родственника, которого они никогда не знали, дом на острове, о котором они никогда не слышали. И с этого момента всё вокруг переворачивается с ног на голову. Теперь им предстоит иметь дело с необычными традициями острова Сен Линсей и его чудаковатыми обитателями, оказаться в центре истории с убийствами и под пристальным вниманием местной знати.


Последняя жертва

Бизнесмен Георгий Карасёв и его жена Ксения – автор красочных триллеров – терпят не лучшие финансовые времена. Супруги переезжают в маленький городок, который оказывается вовсе не безобидным. Сонный, окруженный непролазными лесами, он много лет страдает от боли, причиняемой неведомым злом: в мрачных дебрях то и дело пропадают девушки. Преступления с отсутствием улик и тел вводят в смятение всю полицию. В том числе и после того, как следующей жертвой становится Ксюша. Ее главная цель – остаться в живых.