Девичник над вечным покоем - [6]

Шрифт
Интервал

Сэм. Я пойду.

Ида. Сэм, ты тут совершенно ни при чем.

Люсиль. И не вздумай уходить.

Дорис. Если ты пришла сюда мужиков снимать, то займись этим у другой могилы.

Ида. Дорис!

Сэм. Нет, я все-таки пойду.

Люсиль. А почему собственно я должна тут стоять? Потому, что Аби откинул коньки четыре года назад, а я за это должна теперь терпеть все эти оскорбления! (кричит, обращаясь к могиле) Счастливой годовщины! (быстро уходит)

Ида. Люсиль!

Сэм. Ну, я…

Дорис. Весь день испоганила.

Ида. Дорис!

Дорис(складывая стульчик). К чертовой матери!

Сэм. Мне кажется, я там забыл кое-что.

Дорис (кричит вслед Люсиль). Пусть на тебе шуба твоя поганая развалится!

Ида. Дорис! (она тоже выбегает, оставляя Сэма у могилы)

Сэм (обращаясь к могиле). Ну, вот, а ты наделся полежать в тишине и покое.

Сэм выходит..

Свет гаснет


Сцена 3

Дома у Иды. Вторая половина дня. Открывается дверь, и Ида вбегает в дом, в руках у нее три дамские сумочки. В гостиной она прячет сумочки под диван. Возвращается к двери, снимает пальто и кричит в дверь.

Ида Вы свои сумки не получите, пока сюда не зайдете.

Ида вешает пальто, садится на диван и берет в руки журнал. Входит разгневанная Люсиль. Она прямиком направляется к стулу и садиться, не раздеваясь. За Люсиль входит Дорис, она закрывает за собой дверь и остается стоять, держа в руках свой складной стульчик. Тяжелая пауза, только Ида шуршит страницами журнала.


Ида (не глядя на подруг). Вот здесь пишут, что если две женщины, которые дружили почти двадцать лет, немедленно не помирятся, то третья их убьет обеих.

Дорис. А если ты внимательно прочитаешь, то там наверняка написано, что одна из женщин, та, что слаба на передок, повела себя непростительно на могиле мужа своей подруги.

Люсиль. А ты посмотри на заголовок этой статьи: Дорис живет зарывшись головой в песок, и все что она видит, это Аби.

Дорис. Я хотела бы получить обратно мою сумку!

Ида. Никто ничего обратно не получит пока мы не разберемся.

Дорис. А мы уже во всем разобрались, я с ней никогда в жизни больше разговаривать не буду, так что вопрос исчерпан.

Ида (обращаясь к Люсиль). Почему бы тебе не извиниться?

Люсиль. А за что собственно я должна извиняться? За то, что я встретила обаятельного мужчину, с которым сразу нашла общий язык?

Дорис. А не устроить ли ей оригинального дома свиданий на могиле моего Аби? Почему нет? Это как раз в ее стиле!

Ида. А что бы это значило — найти общий язык?

Люсиль. Ты бы видела, как он не сводил с меня глаз у могилы Гарри.

Ида. Ты шутишь.

Люсиль. Да какие тут шутки?!

Дорис. Люсиль, мне кажется, ты не понимаешь, что произошло. Я пыталась провести несколько минут в тишине на могиле моего умершего мужа. Умершего ровно четыре года назад.

Люсиль. Господи ты Боже мой, ты так говоришь, как будто он вчера умер.

Дорис. Да, мне так кажется каждый раз, когда прихожу к нему на могилу!

Люсиль. Ну, и отлично, только сегодня я официально заявляю, что эти ежемесячные посиделки над вечным покоем вы будете проводить без меня. Я торжественно заявляю, что выхожу из вашего вдовьего клуба.

Ида. Люсиль!

Люсиль (снимая шубу). Я говорю это вам абсолютно серьезно. Меня уже достали эти ваши кладбищенские дела! Мне осточертело состоять в клубе, где половина членов — покойники!

Дорис. Как у тебя язык поворачивается говорить так!

Люсиль. Потому что так оно и есть.

Дорис. Я не верю, что ты это всерьез. Этого не может быть.

Люсиль. Посмотри правде в глаза! Как минимум трое отошли в мир иной.

Дорис. Поэтому мы и навещаем их каждый месяц.

Люсиль. Так вот. Вместо посещения умерших членов клуба, нам надо заняться рекрутированием еще живых.

Дорис. Я ушам своим не верю! Ида, может, хоть ты ей мозги вправишь!

Ида не отвечает.


Дорис. Ида!

Тишина.


Дорис. Ида!

Ида (после паузы). Может…может, нам действительно пора остановиться..?

Дорис. О чем ты говоришь?

Ида. Может быть, сделаем паузу? Попробуем жить?

Дорис. Ида, ты понимаешь, что ты говоришь? (к Люсиль) Это ты во всем виновата! (к Иде) Она как змея ядовитая! (к Люсиль) Это ты ей посоветовала больше на кладбище не ходить!

Люсиль. Ничего я ей не советовала.

Дорис. Ой, даже не начинай! Это так на тебя похоже!

Ида. Ничего она мне не говорила. Дорис, ну ты сама подумай. Уже прошло больше двух лет со дня смерти Мерри, четырех — со дня смерти Аби. Как мы живем? Ты знаешь, сколько мы времени провели на этом кладбище?

Люсиль. Дорис, а тебе никогда не хотелось бы мужского общества?

Дорис. С тобой я вообще не разговариваю.

Ида. Но, Дорис, правда, тебе никогда не хотелось бы хоть что-то изменить в своей жизни? С кем — нибудь познакомиться, например.

Дорис. Мы с Аби отдали друг другу всё. С его уходом моя жизнь закончилась.

Ида. Я знаю.

Дорис. Я понимаю, о чем вы. Но у меня пусто в душе. Я ничего бы не смогла дать другому. Ни-че-го. Неужели это трудно понять? Я все отдала и отдаю Аби. И раз в месяц я иду к нему и говорю с ним. И он знает, что я не предам его никогда.

Ида. Но выйти замуж еще раз, мне кажется, не означает, что ты перестаёшь быть преданной Аби. Это будет другой человек, другие чувства.

Дорис. Я ни за кого замуж выходить не собираюсь и не выйду. Всё. Закончим на этом.

Люсиль (к Иде


Рекомендуем почитать
Драматург

Пьеса в четырёх сценах .


Миссис Оруэлл

Драма о браке Джорджа Оруэлла с 30-летнему помощницей редактора журнала Соней Браунелл. Лондон, 1949 год. В больнице «Юнивесити колледж» находится Джордж Оруэлл с тяжелой формой туберкулеза…


Голодные

В пьесе «Голодные» Сароян выводит на сцену Писателя, человека, в большой степени осознающего свою миссию на земле, нашедшего, так сказать, лучший вариант приложения душевных усилий. Сароян утверждает, что никто еще не оставил после себя миру ничего лучше хорошей книги, даже если она одна-единственная, а человек прожил много лет. Лучше может быть только любовь. И когда в этой пьесе все герои умирают от голода, а смерть, в образе маленького человека с добрым лицом, разбросав пустые листы ненаписанного романа Писателя, включает музыку и под угасающие огни рампы ложится на пол, пустоту небытия прерывают два голоса — это голоса влюбленных…


Покурить травку

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Поцелуй Иуды

В основу сюжета пьесы легла реальная история, одним из героев которой был известный английский писатель Оскар Уайльд. В 1895 году маркиз Куинсберри узнал о связи своего сына с писателем и оставил последнему записку, в которой говорилось, что тот ведет себя, как содомит. Оскорбленный Уайльд подал на маркиза в суд, но в результате сам был привлечен к ответственности за «совершение непристойных действий в отношении лиц мужского пола». Отсидев два года в тюрьме, писатель покинул пределы Англии, а спустя три года умер на чужбине. «Поцелуй Иуды» — временами пронзительно грустная, временами остроумная постановка, в которой проводятся интересные параллели между описанной выше историей и библейской.


Разговоры с Богом

Есть такие места на земле – камни, деревья, источники, храмы, мечети и синагоги – куда люди всегда приходят и делятся с Богом самым сокровенным. Кто еще, в самом деле, услышит тебя и поймет так, как Он?..Поначалу записывал занятные истории, как стихи – для себя. Пока разглядел в них театр.Наконец, возникли актеры. Родились спектакли. Появились зрители. Круг замкнулся…Четыре монопьесы о Любви.