Детские истории взрослого человека - [11]

Шрифт
Интервал

— Только не уходи далеко. И не ходи в лес, через час прогулка закончится!

— Не пойду, — обещал Александр. — Я ведьмы боюсь.


У БРАТЬЕВ ГРИММ — В КРИВОМ ЗЕРКАЛЕ


Искать долго не пришлось. Не успел он выйти из тени высоких сосен, как увидел за деревом ярко-зеленый кафтан. Александр тихонько свистнул и щелкнул пальцами. Гном осторожно высунул старческое личико, хитро подмигнул и побежал к следующему дереву.


Они углублялись в чащу: впереди, кувыркаясь и кривляясь, спешил гном, а за ним, чувствуя раздражение от его дешевых фокусов, шагал Александр. Иногда он терял гнома из виду, и ему приходилось идти на звон бубенчика на гномьем колпаке; иногда уродец нарочно сворачивал с дороги, потому что ему хотелось посмотреть, как Александр продирается сквозь заросли, цепляясь за ветки одеждой и расцарапывая лицо.

Несколько раз гном останавливался в шаге от Александра, но, когда Александр протягивал руку, чтобы сдавить его тонкую и неестественно длинную шею, гном превращался в зайца, разворачивался спиной вперед и делал длинные прыжки, хищно скалясь длинными кривыми зубами и злобно сверкая красными глазами альбиноса.


Его превращения были совершенно бессмысленны. Александр знал, что гном делает это из одной лишь бессильной злобы. Гном был слугой, присланным ему в проводники, и это выводило уродца из себя.


Тем временем заросли густели, полумрак становился непроглядной тьмой. Прокладывать путь было все тяжелее, ведь здесь, если верить братьям Гримм, «тысячи лет не ступала нога человека». Конечно, уродцу проскочить было запросто — он обернулся летучей мышью и, попискивая, летел над головой Александра, касаясь ее своими мерзкими крыльями.

Когда они добрались до замка, было уже совсем темно. Гном шлепнулся перед Александром на землю, встал на ноги, отряхнул кафтан, издевательски поклонился и сказал «Абракадабра».

«Без этого мог бы и обойтись», — подумал Александр, поднимаясь по бесконечной лестнице к воротам, хотя на самом деле он был рад, что избавился от общества этого невежи.

Две створки ворот открылись медленно, с режущим слух скрипом. Это был не литературный штамп: их просто не смазывали тысячу лет. Уже в первом зале Александра впечатлило, что слуги действительно спали — замерзли, окаменели, можно назвать их состояние как угодно. Глаза у всех были открыты: они смотрели бесстрастно, безо всякого интереса, и Александр почувствовал себя неуютно.

Самое неприятное, что Александру приходилось идти мимо слуг. Он был очень осторожен, но все-таки с кем-то столкнулся. Он машинально извинился. Слуги шатались, как портновские манекены. Александру пришлось даже схватить за пояс одну толстую повариху, которая рисковала свалиться на пол. Повариха сердито завращала глазами: в них не было и тени благодарности.


… Пыль, пыль, везде пыль — на креслах, на полу, на длинном обеденном столе, на котором матово блестели серебряные вазы для фруктов; на головах, руках и ногах и даже на ресницах слуг — сантиметровый слой пыли.


У дверей, которые отделяли зал приемов от покоев Спящей красавицы, стояли двое измученных стражников со скрещенными копьями. Их можно было понять: другому было суждено войти сегодня в эти двери и снять проклятие. Другому, не мальчишке, что появился невесть откуда и невесть с какими намерениями.

Александр без труда прошел под скрещенными копьями, испытывая чисто детское злорадство, повернул дверную ручку, вошел в покои и осторожно закрыл за собой двери. Потом огляделся и увидел то, что все время ожидал увидеть: легкий розовый полог балдахина был приоткрыт, и под ним лежало самое прелестное создание на свете. Ее утонченные черты не передал бы и гениальный иллюстратор. Над балдахином нависла огромная тяжелая паутина, в которой ждал тот единственный, кто не спал в этом замке, и таращил желтые глаза.


Александр преодолел десять метров, отделявшие его от Спящей красавицы, сел на кровать и отдернул покрывало. Почему-то он был уверен, что увидит девушку лет пятнадцати, но на кровати лежала пятилетняя девочка, необыкновенно красивая, с маленькими пухлыми губками и широко расставленными глазами. Глаза были темно-синие, почти фиолетовые. Они смотрели на Александра с бездонной, совсем не свойственной ребенку тоской.


— И давно ты над ней висишь? — спросил Александр глухо, не в силах оторвать взгляд от печальных глаз девочки.

— С тех пор, как она укололась о веретено, — пропищал голос сверху. — Между прочим, это произошло, когда она закончила ткать мою паутину. Я дал ей целую неделю, как тебе.

— Она знала, что ее ждет?

— Конечно. Не надо думать, что она чем-то отличается от тебя. Если бы она не уснула, то стала бы исчадием. Она мучила слуг, плохо играла на клавесине, а ее коллекцию бабочек надо было видеть. Еще она была ужасно любопытной: не успокоится, пока не зайдет в запретные покои. Где, как ты уже знаешь, ее ждал я.

— Зачем ты меня сюда позвал?

— Ты разве не хочешь ее поцеловать?

— Хочу. Но даже если я ее поцелую — что с того? Я ведь не принц.

— И хорошо. Иначе кто бы его убил?

— Если честно, мне не хочется его убивать. Не лучше ли убить того глупого Мальчика-с-пальчик, который привел меня сюда?


Еще от автора Виктор Пасков
Баллада о Георге Хениге

Опубликовано в журнале "Иностранная литература" № 11, 1989 Из рубрики "Авторы этого номера" ...Повесть «Баллада о Георге Хениге», вторая книга писателя, вышла в Софии в 1987 г. («Балада за Георг Хених». София, Български писател, 1987) и была отмечена премией Союза болгарских писателей.


Рекомендуем почитать
Метелло

Без аннотации В историческом романе Васко Пратолини (1913–1991) «Метелло» показано развитие и становление сознания итальянского рабочего класса. В центре романа — молодой рабочий паренек Метелло Салани. Рассказ о годах его юности и составляет сюжетную основу книги. Характер формируется в трудной борьбе, и юноша проявляет качества, позволившие ему стать рабочим вожаком, — природный ум, великодушие, сознание целей, во имя которых он борется. Образ Метелло символичен — он олицетворяет формирование самосознания итальянских рабочих в начале XX века.


Волчьи ночи

В романе передаётся «магия» родного писателю Прекмурья с его прекрасной и могучей природой, древними преданиями и силами, не доступными пониманию современного человека, мучающегося от собственной неудовлетворенности и отсутствия прочных ориентиров.


«... И места, в которых мы бывали»

Книга воспоминаний геолога Л. Г. Прожогина рассказывает о полной романтики и приключений работе геологов-поисковиков в сибирской тайге.


Тетрадь кенгуру

Впервые на русском – последний роман всемирно знаменитого «исследователя психологии души, певца человеческого отчуждения» («Вечерняя Москва»), «высшее достижение всей жизни и творчества японского мастера» («Бостон глоуб»). Однажды утром рассказчик обнаруживает, что его ноги покрылись ростками дайкона (японский белый редис). Доктор посылает его лечиться на курорт Долина ада, славящийся горячими серными источниками, и наш герой отправляется в путь на самобеглой больничной койке, словно выкатившейся с конверта пинк-флойдовского альбома «A Momentary Lapse of Reason»…


Они были не одни

Без аннотации.В романе «Они были не одни» разоблачается антинародная политика помещиков в 30-е гг., показано пробуждение революционного сознания албанского крестьянства под влиянием коммунистической партии. В этом произведении заметно влияние Л. Н. Толстого, М. Горького.


Книга Эбинзера Ле Паж

«Отныне Гернси увековечен в монументальном портрете, который, безусловно, станет классическим памятником острова». Слова эти принадлежат известному английскому прозаику Джону Фаулсу и взяты из его предисловия к книге Д. Эдвардса «Эбинизер Лe Паж», первому и единственному роману, написанному гернсийцем об острове Гернси. Среди всех островов, расположенных в проливе Ла-Манш, Гернси — второй по величине. Книга о Гернси была издана в 1981 году, спустя пять лет после смерти её автора Джералда Эдвардса, который родился и вырос на острове.Годы детства и юности послужили для Д.


Безумие

Герой романа «Безумие» — его зовут Калин Терзийски — молодой врач, работающий в психиатрической больнице. Писатель Калин Терзийски, автор этого собственного alter ego, пишет, конечно же, о себе — с бесстрашием и беспощадностью, с шокирующей откровенностью, потому что только так его жизнеописание обретает смысл.


Олени

Безымянный герой романа С. Игова «Олени» — в мировой словесности не одинок. Гётевский Вертер; Треплев из «Чайки» Чехова; «великий Гэтсби» Скотта Фицджеральда… История несовместности иллюзорной мечты и «тысячелетия на дворе» — многолика и бесконечна. Еще одна подобная история, весьма небанально изложенная, — и составляет содержание романа. «Тот непонятный ужас, который я пережил прошлым летом, показался мне знаком того, что человек никуда не может скрыться от реального ужаса действительности», — говорит его герой.


Матери

Знаменитый роман Теодоры Димовой по счастливому стечению обстоятельств написан в Болгарии. Хотя, как кажется, мог бы появиться в любой из тех стран мира, которые сегодня принято называть «цивилизованными». Например — в России… Роман Димовой написан с цветаевской неистовостью и бесстрашием — и с цветаевской исповедальностью. С неженской — тоже цветаевской — силой. Впрочем, как знать… Может, как раз — женской. Недаром роман называется «Матери».


Разруха

«Это — мираж, дым, фикция!.. Что такое эта ваша разруха? Старуха с клюкой? Ведьма, которая выбила все стекла, потушила все лампы? Да ее вовсе не существует!.. Разруха сидит… в головах!» Этот несуществующий эпиграф к роману Владимира Зарева — из повести Булгакова «Собачье сердце». Зарев рассказывает историю двойного фиаско: абсолютно вписавшегося в «новую жизнь» бизнесмена Бояна Тилева и столь же абсолютно не вписавшегося в нее писателя Мартина Сестримского. Их жизни воссозданы с почти документалистской тщательностью, снимающей опасность примитивного морализаторства.