Детектив Галилей - [8]

Шрифт
Интервал

К счастью, девочка была на прежнем месте. И всё так же что-то высматривала, глядя вверх.

— Поговори с ней, — сказал Юкава.

— О чём?

— Разумеется, о красной нитке.

Кусанаги удивлённо посмотрел на него, но не собирался с ним спорить.

Остановив машину, Кусанаги подошёл к девочке. Юкава остался стоять у него за спиной.

— Привет! — заговорил Кусанаги. — Колено уже не болит?

Девочка посмотрела настороженно, но тотчас вспомнила его. Сразу же успокоилась и кивнула.

— Что ты всё время высматриваешь наверху? — спросил Кусанаги, подняв глаза. — В прошлый раз тоже смотрела в небо.

— Не так высоко. Прямо вот здесь, — девочка ткнула вверх пальчиком, но какую именно высоту она имела в виду — было неясно.

— И что же там? — вновь спросил Кусанаги.

— Я же говорила: красная нитка!

— Красная нитка? — Значит, в прошлый раз он не ослышался. Кусанаги напряг глаза и посмотрел в направлении, на которое указывала девочка, но ничего не увидел. — Не вижу.

— Да, сейчас уже не видно, — сказала девочка с сожалением. — А раньше было видно.

— Раньше — это когда?

— Ну, когда был пожар.

Кусанаги посмотрел на Юкаву. Физик, скрестив на груди руки и сдвинув брови, напряжённо смотрел на девочку. Кусанаги так и хотелось одёрнуть его, сказать, что своим взглядом он напугает ребёнка.

В этот момент распахнулась дверь ближайшего домика. Показалась женщина, которую Кусанаги видел в ту ночь, мать девочки. Видимо, она забеспокоилась, увидев мужчин, разговаривающих с её дочерью.

— Кажется, мы знакомы, — сказал Кусанаги. — Я вижу, колено у вашей дочки уже зажило.

Услышав эти слова, женщина тотчас вспомнила, и на её лице появилось приветливое выражение.

— А, спасибо вам за прошлый раз. — Она вежливо поклонилась. — Моя дочь опять что-то натворила?..

— Нет, мы просто хотели полюбопытствовать насчёт красной нитки.

— Опять она за старое! — заговорила смущённо женщина. — Болтает всякую чушь. Ведь ничего не видно?

— Вы о чём?

— Даже говорить об этом стыдно. На прошлой неделе… Когда ж это было?..

— В пятницу? — помог Кусанаги. — Ведь девочка говорит о том, что видела во время пожара, а это была пятница.

— Да, правильно. Так вот, в ту ночь, около одиннадцати, дочка вдруг побежала на улицу, крикнув, что видит красную нитку.

— Я видела из окна второго этажа, — вмешалась девочка, — а когда выбежала на улицу, тоже видела!

— На какой высоте она была?

— Ну, приблизительно на уровне головы этого дяденьки, — девочка показала на Юкаву.

Юкава вновь недовольно нахмурился.

— И какая она была, эта красная нитка? — спросил Кусанаги.

— Тонкая и прямая.

— Прямая?

— Она хочет сказать, что нитка была словно натянута вдоль дороги, — объяснила мать.

— Вы тоже её видели?

Мать отрицательно покачала головой.

— Услышав дочь, я тоже вышла на улицу, но ничего не увидела.

— Но она там была! — Девочка надулась. — Когда мама вышла, она ещё была там.

— Но твоя мама говорит, что ничего не видела!

— Я ей показывала, показывала, но она сказала, что ничего не видно. А потом нитка и вправду исчезла.

— Ну да, так ты сказала. — На лице матери появилось утомлённое выражение, — видимо, эта перепалка происходила уже не один раз.

Юкава молча стоял за спиной Кусанаги. Наклонившись, он прошептал ему на ухо:

— Это и в самом деле была нитка?

Видимо, сам не хотел напрямую обращаться к девочке.

— Это и в самом деле была нитка? — повторил за ним Кусанаги.

— Не знаю, но очень тонкая, натянутая.

Юкава вновь зашептал:

— Не дотрагивалась до неё?

— Ты не пробовала дотронуться до неё?

— Пробовала. Но не дотянулась.

Кусанаги обернулся на Юкаву, как бы спрашивая: «Какие ещё будут вопросы?»

— Кто-нибудь ещё поблизости видел эту нитку? — прошептал физик.

Кусанаги повторил вопрос, обращаясь сразу и к матери, и к девочке.

— Я соседей не спрашивала. Ведь я сама ничего не видела. Мне кажется, дочке просто померещилось.

— Нет, нет! — закричала девочка, чуть не плача.

Видимо, не в силах слышать детский плач, Юкава дёрнул Кусанаги за пиджак. Тот поблагодарил мать и дочь, после чего они направились назад к машине.

Пока шли к машине, Юкава молчал. Кусанаги понимал, что он обдумывает слова девочки о красной нитке. Но не понимал, что именно заинтересовало его приятеля. Что вообще означает эта «красная нитка»? Но сейчас главным было не мешать Юкаве думать.

Автомобиль стоял на прежнем месте, даже не успели приляпать штраф за неправильную стоянку. Кусанаги достал ключ и открыл дверцу со стороны водителя. Но Юкава остановился в нескольких шагах от машины.

— Извини, — сказал он, — поезжай один. Я немного прогуляюсь.

— Я бы охотно составил тебе компанию. Или ты против?

— Да, хочу побыть один, — отрезал Юкава.

Кусанаги ещё десять лет назад понял, что, если его приятель говорит в таком тоне, спорить с ним бесполезно.

— Ну, как знаешь. Держи меня в курсе.

— Хорошо.

Кусанаги сел в «скайлайн», завёл двигатель и поехал вдоль улицы. Взглянув в зеркальце, увидел, что Юкава пошёл назад тем же путём.

— Итак, красная нитка? — произнёс он на всякий случай вслух, но ясности это пока не добавило.

5

«Так бывает, когда слышишь приближение бури — томительная тишина, затем едва ощутимое напряжение в воздухе: непогода несётся над планетой — вихрями, тенями, маревом. Давление на уши растёт, и ты замираешь в ожидании…»


Еще от автора Кэйго Хигасино
Вещие сны

Кэйго Хигасино — автор более пятидесяти романов, который вот уже двадцать лет популярен в Японии. Сейчас каждое его новое произведение становится событием. На родине он удостоен всех крупнейших литературных наград и премий, а по его романам сняты десятки экранизаций и кино-адаптаций, выплёскивающих на экраны пронзительный саспенс и мрачную атмосферу его детективов. Преступления с мистическими мотивами? Призраки? Мстительные духи? Способны ли детектив Кусанаги и его ироничный друг, гениальный физик Юкава, раскрыть мрачные криминальные тайны Токио? И не разрушат ли это их дружбу? Только изощрённый ум способен найти простую разгадку в лабиринтах человеческого лицемерия.


Сыщик Галилей

Посреди ночного города у подростка загорается голова, и в это же самое время маленькая девочка видит в воздухе красную нитку. Школьники находят в озере посмертную маску пропавшего без вести человека. Из-под воды поднимается столб огня. Душа отделяется от тела… Всякий раз, когда детектив Кусанаги, расследующий убийства, сталкивается со сверхъестественными явлениями, он спешит за помощью к своему другу-физику по прозвищу Галилей, у которого всегда находится научное объяснение тому, что, на первый взгляд, необъяснимо.


Муки Галилея

Кэйго Хигасино — автор более пятидесяти романов, который вот уже двадцать лет популярен в Японии. Сейчас каждое его новое произведение становится событием. На родине он удостоен всех крупнейших литературных наград и премий, а по его романам сняты десятки экранизаций и киноадаптаций, выплёскивающих на экраны мрачную атмосферу его детективов. В четвёртом томе серии книг о «Детективе Галилее» сражение между преступником и гениальным физиком обретает колоссальный размах. И как обычно, наука помогает найти выход из самых таинственных ситуаций.


Жертва подозреваемого X

В безлюдном месте найден изуродованный труп мужчины. Полиции быстро удается напасть на след, и дело, которое расследует детектив Кусанаги, на первый взгляд кажется простым: есть тело жертвы, есть очевидная подозреваемая – бывшая жена убитого, чье алиби Кусанаги пытается опровергнуть. Но несмотря на все усилия полиции, каждый раз что-то не сходится, словно в головоломке недостает самого важного фрагмента. Как будто за преступлением стоит математический гений, просчитавший наперед все возможные комбинации.


Рекомендуем почитать
Случайная жертва. Книга 1. Смерть в законе

Первый день на работе всегда полон волнений. Амбициозный следователь Ольга Градова приступает к новому делу. И надо же такому случиться, что жертва — ее знакомый. Коллеги девушки считают, парень покончил с собой под воздействием наркотиков. Но она уверена: речь идет об убийстве. Окунувшись с головой в расследование, Ольга выходит на след бандитов. Но вопросов больше, чем ответов. Подозреваемых несколько, и у каждого есть мотив. Кто-то хочет получить выгоду от торговли наркотиками, кто-то — отомстить за давнее убийство криминального авторитета.


Медвежья пасть. Адвокатские истории

Как поведет себя человек в нестандартной ситуации? Простой вопрос, но ответа на него нет. Мысли и действия людей непредсказуемы, просчитать их до совершения преступления невозможно. Если не получается предотвратить, то необходимо вникнуть в уже совершенное преступление и по возможности помочь человеку в экстремальной ситуации. За сорок пять лет юридической практики у автора в памяти накопилось много историй, которыми он решил поделиться. Для широкого круга читателей.


Деление на ночь

Однажды Борис Павлович Бeлкин, 42-лeтний прeподаватeль философского факультета, возвращается в Санкт-Пeтeрбург из очередной выматывающей поездки за границу. И сразу после приземления самолета получает странный тeлeфонный звонок. Звонок этот нe только окунет Белкина в чужое прошлое, но сделает его на время детективом, от которого вечно ускользает разгадка. Тонкая, философская и метафоричная проза о врeмeни, памяти, любви и о том, как все это замысловато пeрeплeтаeтся, нe оставляя никаких следов, кроме днeвниковых записей, которые никто нe можeт прочесть.


Избранные произведения. III том

Кен Фоллетт — один из самых знаменитых писателей Великобритании, мастер детективного, остросюжетного и исторического романа. Лауреат премии Эдгара По. Его романы переведены на все ведущие языки мира и изданы в 27 странах. Содержание: Скандал с Модильяни Бумажные деньги Трое Ключ к Ребекке Человек из Санкт-Петербурга На крыльях орла В логове львов Ночь над водой.


Критский бык

В самой середине 90-тых годов прошлого века жизнь приобрела странные очертания, произошел транзит эпох, а обитатели осваивали изменения с разной степенью успешности. Катя Малышева устраивалась в транзитной стадии тремя разными способами. Во-первых, продолжала служить в издательстве «Факел», хотя ни работы, ни денег там почти не наблюдалось. Во-вторых редактировала не совсем художественную беллетристику в частных конторах, там и то и другое бытовало необходимом для жизни количестве. А в третьих, Катя стала компаньоном старому другу Валентину в агентстве «Аргус».


Гобелен с пастушкой Катей

Наталия Новохатская Предлагает серию развернутых описаний, сначала советской (немного), затем дальнейшей российской жизни за последние 20 с лишком лет, с заметным уклоном в криминально-приключенческую сторону. Главная героиня, она же основной рассказчик — детектив-самоучка, некая Катя Малышева. Серия предназначена для более или менее просвещенной аудитории со здоровой психикой и почти не содержит описаний кровавых убийств или прочих резких отклонений от здорового образа жизни. В читателе предполагается чувство юмора, хотя бы в малой степени, допускающей, что можно смеяться над собой.


Хочу съесть твою поджелудочную

— Чисто уточнить — именно мою? — Чью же ещё? Однажды, когда я учился в старшей школе, я подобрал в больнице одну книгу. Она называлась «Книга жизни с болезнью». Это был дневник, который тайно вела моя одноклассница Сакура Ямаути. И в нём она написала, что из-за заболевания поджелудочной железы жить ей осталось недолго… Вы не сможете оторваться от этой книги вплоть до опровергающей все прогнозы развязки! Дебютная работа автора, удостоенная «Премии ассоциации продавцов книг» 2016 года (2-е место) и разошедшаяся в Японии тиражом свыше 2 миллионов 950 тысяч экземпляров.