Дерзкий, юный и мертвый - [89]

Шрифт
Интервал

Нэнси приуныла. Шарлотта смерила Себастьяна злым взглядом.

Луиза украдкой толкнула Гая в спину, призывая действовать.

– Если никто не возражает, можно было бы воссоздать события того вечера…

– Нет! – громко заявила Шарлотта, вставая с дивана. – Не знаю, Нэнси, что за игру ты затеяла, но это слишком мерзко даже для тебя. У меня брат погиб, если ты забыла.

Она снова всхлипнула и отошла к столику с напитками. Тэд ее обнял. Себастьян следил за каждым их шагом.

Гай растерялся. Он только сейчас понял, как сильно обольщался после ареста Билли Мастерса, решив, что отныне все ему по плечу. Глупость полнейшая. Разумеется, гости не станут помогать. Если один из них – убийца, нечего ждать, что он сам возьмет и признается.

Нет, придется делать все по старинке. Методом исключения.

Глава 69

К удивлению Луизы, первой тягостную тишину нарушила Памела.

– Неужели вам не хочется, чтобы все поскорее закончилось? – спросила она у присутствующих.

– Все уже закончилось. Далси Лонг в тюрьме, – сказала Клара.

– Ты не слушала? Билли Мастерс признался, что, когда Эдриан умер, Далси рядом не было.

– Вы, англичане, совсем не стесняетесь в выражениях? – пробормотала Клара. – Там, откуда я родом, обычно говорят более деликатно: «скончался», например.

– Хватит уже деликатничать, речь об убийстве! – вмешалась в разговор Нэнси. – И поэтому надо это дело поскорее решить. – Она повернулась к Гаю. – Может ли быть такое, что Эдриана убил Билли Мастерс, а вас он просто водит за нос?

Гай неловко переступил с ноги на ногу, рядом с Нэнси чувствуя себя обвиняемым на допросе у прокурора.

– Естественно.

– Он ведь запросто может врать, верно? Вдруг он блефует, пытаясь переключить ваше внимание на других подозреваемых, чтобы вы не раскрыли остальные его делишки, посерьезнее?!

Нэнси распалялась все сильнее, а остальные жадно ловили каждое слово.

– Каждый, кто здесь находится, ни в чем не виноват! Я обещала сержанту Салливану, что мы воспроизведем события того вечера. Так он сумеет представить, кто где находился и чем занимался, а мы раз и навсегда поймем, был ли это Билли Мастерс или Далси Лонг.

– Или сразу оба, – вставил Тэд.

– И такое не исключено, – согласилась Памела.

Шарлотта с громким стуком поставила стакан.

– Делайте что хотите. Без меня.

Она вышла из библиотеки сквозь двери, ведущие в галерею. Видимо, направилась в гостиную или прямиком к себе в спальню.

Клара хотела было пойти за ней, но Нэнси ее удержала.

– Не надо, – велела она. – Все равно никуда не денется. Поезда уже не ходят, а в Лондон ее никто не повезет. Пусть успокоится немного; может, еще вернется.

Фиби подошла к Себастьяну и, обхватив его тонкой белой рукой за шею, прильнула к груди.

– Не грусти так, дорогой…

– И не думал, – коротко ответил он, отталкивая девушку.

Фиби пожала плечами и налила себе шампанского, хотя украдкой все-таки сморгнула слезы.

– Как ваша нога, мисс Фиби, уже лучше? – спросила Луиза громко, во весь голос, чтобы все слышали.

Та удивленно обернулась:

– Э-э… да. Ничего страшного, сущий пустяк…

– Потому что на самом деле вы ее не подворачивали? – перебил Гай.

Нэнси вскинула голову:

– Что?

Тот, не обращая внимания, продолжил:

– Вы говорили мисс Кэннон, что вовсе не подворачивали ногу, а только притворялись, чтобы остаться в гостиной наедине с мистером Атласом.

Не зная, как выкрутиться, Фиби горько рассмеялась:

– Допустим. И что такого?

– Тебе повезло, что Шарлотты сейчас здесь нет, – хмыкнула Клара.

Фиби чуть было не прожгла ее взглядом.

– Значит, алиби у вас фальшивое, – уже увереннее продолжил Гай. – Вы вполне могли в любой момент выйти из комнаты, встретиться с мистером Кертисом и пройтись с ним до колокольни.

«А ведь у Фиби здесь нет друзей, – подумалось вдруг Луизе. – Никто не выступил ее в защиту».

Себастьян ухмыльнулся и, закурив новую сигарету, смерил Фиби ледяным взглядом.

– К чему этот вопрос? – Фиби схватила бокал и одним глотком нервно осушила его почти до самого дна.

– Это не вопрос, – сказал Гай. – На какое-то время в гостиной вы оставались одна. Мы знаем, что мистер Атлас выходил, чтобы вручить мисс Памеле Митфорд подарок ко дню рождения. Вы же могли выскользнуть вслед за ним?

Фиби не стала ни возражать, ни соглашаться, только сделала еще один глоток и огляделась.

– Что, никто ничего не скажет?

Все молчали.

– Отлично, – огрызнулась Фиби. – Да, я ненадолго выходила из гостиной вслед за Себастьяном. – Она замолчала, словно обдумывая, что говорить дальше. – Вышла через французское окно в сад. Было холодно, а я в одном платье, поэтому задерживаться не стала. Просто хотела чуть-чуть побыть одна, чтобы…

– …Чтобы? – подсказал Гай.

– Чтобы нюхнуть немного, если вы понимаете, о чем я. А делиться не хотелось, вот я и ушла, чтобы меня никто не видел. А тому жуткому инспектору говорить, разумеется, не стала, он бы завел на меня дело… Если узнает мама…

– Нюхнуть? – тихонько уточнила Памела.

– Кокаина, – пояснила ей Нэнси. – Ты что, вообще ничего не знаешь?

Памела покраснела.

– Хотя я сама подобные привычки не одобряю, – добавила Нэнси, вскидывая бровь.

– Я такая не одна, – парировала Фиби.

Затем села на диван у камина и в знак того, что разговор завершен, молча уставилась на пламя.


Еще от автора Джессика Феллоуз
Загадочные убийства

Джессика Феллоуз — автор бестселлеров «The New York Times» о культовом сериале «Аббатство Даунтон» и племянница его создателя, лорда Феллоуза. Она также получила заслуженную известность как уникальный знаток жизни Великобритании XX века. 1920 год. Луиза Кэннон отчаянно стремится вырваться из лап нищеты. Ее спасение — стать нянькой в известном аристократическом семействе. Здесь она сближается со старшей дочерью лорда, Нэнси, умной не по годам девушкой. Вместе они оказываются втянуты в расследование загадочного убийства сестры милосердия, героини Первой мировой войны, — убийства, совершенного в поезде прямо посреди бела дня.


Ваш знакомый дьявол. Как распознать психопата

Наверняка вы не раз в сердцах называли своего начальника «психом»? И лучшая подруга жаловалась вам, что ее бывший парень оказался «каким-то психопатом»? Но вряд ли вы когда-либо задумывались о том, что означает это слово. А ведь на самом деле далеко не все психопаты — серийные маньяки, осужденные на пожизненное заключение. Только подумайте: около 3% населения нашей планеты имеют сильную склонность к психопатии. И при этом многие из них могут до поры до времени таиться в «овечьей шкуре». Можете ли вы быть уверены в том, что психопат не закрался и в ваше окружение? А что если ваш любимый человек, ваш ребенок, коллега, друг или сногсшибательный красавчик, с которым вы познакомились в Интернете, — психопат?Из этой книги вы многое узнаете о таких людях: как им удается втираться в доверие, что у них творится в голове, почему они такие и как с ними себя вести.


Рекомендуем почитать
Любвеобильный труп

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Это было только вчера...

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Бей ниже пояса, бей наповал

Два предприимчивых и храбрых друга живут случайными заработками. То в их руки попадает лучший экземпляр коллекции часов («Говорящие часы»), то на чужой жетон они выигрывают кучу денег («Честная игра»), а то вдруг становятся владельцами прав на песню и заодно свидетелями убийства ее автора («Бей ниже пояса, бей наповал»). А это делает их существование интересным, но порой небезопасным.


Говорящие часы

Два предприимчивых и храбрых друга живут случайными заработками. То в их руки попадает лучший экземпляр коллекции часов («Говорящие часы»), то на чужой жетон они выигрывают кучу денег («Честная игра»), а то вдруг становятся владельцами прав на песню и заодно свидетелями убийства ее автора («Бей ниже пояса, бей наповал»). А это делает их существование интересным, но порой небезопасным.


Гебдомерос

Джорджо де Кирико – основоположник метафизической школы живописи, вестником которой в России был Михаил Врубель. Его известное кредо «иллюзионировать душу», его влюбленность в странное, обращение к образам Библии – все это явилось своего рода предтечей Кирико.В литературе итальянский художник проявил себя как незаурядный последователь «отцов модернизма» Франца Кафки и Джеймса Джойса. Эта книга – автобиография, но автобиография, не имеющая общего с жизнеописанием и временной последовательностью. Чтобы окунуться в атмосферу повествования, читателю с самого начала необходимо ощутить себя странником и по доброй воле отправиться по лабиринтам памяти таинственного Гебдомероса.


Игра по-крупному

На этот раз у Александра Турецкого особенно трудная и опасная работа. Похищают сына Президента кавказской республики, который является козырной картой в широкомасштабной международной игре. Сулящая бешеные прибыли акция привлекает внимание крупнейших концернов, мафии и кое-кого еще…