Дерзкая советница властелина - [22]
– Да?
– Да. Возбуждаешь темные, страстные желания.
Он стоял в паре футов от нее, а такое впечатление, будто прикасается к ней. Ее тянуло и к нему, и от него. Настоящая пытка.
Она чуть не сделала шаг навстречу, не в силах противостоять неумолимому притяжению. Но здравомыслие возобладало. Она девственница и не подходит этому мужчине, по-видимому, опытному и ненасытному любовнику. Да он просто посмеется над ней.
Собрав остатки разума, Шарлотта выпалила: – Я возвращаюсь к себе.
И резко повернулась, отдернув полог. Ничего не произошло. Паника усилилась, и тогда она услышала голос Салима:
– Мы находимся посреди песчаной бури. Шатер закрыт для нашей безопасности. Если выйдешь наружу, ты погибнешь.
Шарлотта с опозданием заметила, что каркас шатра немного раскачивался, опустила руки и развернулась.
Салим подозрительно невинно смотрел на нее.
– Не волнуйся, мы в безопасности. Эти шатры рассчитаны на подобные бури.
– И что все это значит?
В его глазах мелькнул дьявольский блеск.
– Это значит, Шарлотта, что тебе придется провести ночь здесь.
Глава 6
Шарлотта глубоко вздохнула, глядя на себя в небольшое, но очень красивое зеркало, которое опасно раскачивалось над раковиной. Она выглядела ужасно с всклокоченными волосами.
Она пыталась вызвать в себе страх, но на самом деле, когда Салим сказал, что ей необходимо остаться, почувствовала лишь невероятное освобождение. Будто душа и тело смирились с неизбежным.
Она не могла больше бороться с этим. Несмотря на страх.
Салим вполне учтиво озвучил, что должно случиться, но ощущение неизбежного витало в воздухе.
Вдруг что-то легкое и цветное приземлилось на ширму, отделявшую зону душевой от остальной части шатра, и послышался голос Салима:
– Ты можешь надеть это, когда помоешься. Туника будет тебе велика, но больше у меня ничего нет.
Шарлотта хотела сказать, что не собиралась переодеваться, но слова застряли в горле, когда она подумала, что это его туника.
Она взяла ее в руки и сразу почувствовала идущий от нее мужской запах. К ней вернулась знакомая боль томления чуть ниже живота, боль, которая стала привычной с тех пор, как она встретила Салима.
Ветер выл снаружи, они были отрезаны от всего мира, но это так соблазнительно. Ветер шептал ей, чтобы она нарушила все запреты, рискнула.
– Шарлотта? Все в порядке?
Она вздрогнула от голоса шейха и быстро ответила:
– Все хорошо. Я выйду через минуту.
Будто переступив невидимую линию, Шарлотта решительно разделась и шагнула в душевую, оставив одежду на стуле. Горячие струи воды стекали по голове и телу, она подставила лицо под струи. Казалось, тщательно выстроенная оборона смывалась вместе с ними.
Она находилась посреди бескрайней пустыни, охваченной песчаной бурей, с мужчиной, который проник ей под кожу и пробудил к жизни новые желания.
Приняв душ, она вытерлась полотенцем. Прохладный воздух шатра вызвал мурашки по всему телу. Соски стали твердыми и плотными. Боль телесного томления усилилась.
Туника Салима оказалась слишком длинной, а v-образный вырез на груди слишком откровенным, демонстрируя больше, чем необходимо.
Внезапно Шарлотте стало все равно. Она выдохнула и вышла из-за ширмы. Какое-то время ничего не видела в тусклом освещении, но потом глаза привыкли к темноте и нашли Салима на огромном ложе с роскошным пологом.
Шатер зловеще скрипел от ветра, но шейх не двигался. Едва дыша, Шарлотта двинулась вперед и остановилась в нескольких футах от кровати. Салим спал. Несмотря на то что он был одет, мощь и силу огромного тела скрыть было невозможно.
Шарлотта не могла оторвать от него глаз, застав его в момент редкой беззащитности, хотя даже сейчас он излучал власть.
Он слегка пошевелил ногой. Шарлотта запаниковала. Реальность обрушилась на нее, как ведро холодной воды. Неужели она действительно ожидала, что он будет ждать ее только потому, что она вынуждена провести здесь ночь?
Он просто играет с ней, потому что, в отличие от доступных любовниц, она его заинтриговала. Идиотка, потерявшая всякую осторожность. Нужно немедленно уйти, не выставлять себя полной дурой.
Она развернулась и хотела убежать за ширму, когда услышала голос Салима:
– Куда ты?
Он сидел на кровати. Шарлотта стояла спиной к нему. Он слышал звуки душа и воображал, как вода ручейками стекает по ее стройному телу. Когда она тихо подошла к кровати, он притворился спящим, чтобы посмотреть, что она будет делать. Однако ничего не произошло, и, когда он открыл глаза, Шарлотта уже уходила.
Она медленно повернулась к нему лицом.
Салим встал с кровати. Его туника была ей велика, все это смотрелось комично, но ему не хотелось смеяться. В золотом свете свечей ее кожа блестела. Волосы после душа были влажными и вьющимися. Его взгляд опустился ниже, и по телу прокатилась жаркая волна желания.
Он видел многих женщин в провокационном нижнем белье, но одеяние Шарлотты казалось самым сексуальным. Глубокий вырез не скрывал высокую грудь, а очертания тела, включая темный треугольник волос, просвечивали сквозь тонкий материал. Его рот наполнился слюной от желания поцеловать ее там, внизу.
У него никогда не было такой женщины. Такой невинной. И если светлая часть души говорила, что он не имеет права ее развращать, то темные глубины слишком взрывались от желания.
Рафаэль Фальконе, порвав с Самантой, не смог забыть ее. Через четыре года он позвонил ей, предлагая работу. Однако Саманта категорически отказалась. Рафаэль решил заехать к ней. Он представить себе не мог, что его ожидает в доме Саманты…
С самого детства Джамиля Моро была влюблена в шейха Салмана аль Сакра. Их бурный роман в Париже сделал ее самой счастливой девушкой на свете — ей казалось, что он тоже любит ее. Но шейх разбил ее сердце. И вот спустя шесть лет они снова встретились…
Скай О’Хара, официантка из Дублина, без приглашения является на роскошный прием в честь помолвки Лазаро Санчеса и его избранницы и сообщает, что ждет от него ребенка. Реакция испанского миллиардера оказывается куда более неожиданной, чем она себе представляла…
Леонидас Парнассис впервые ступил на землю своих предков с одним желанием – отомстить человеку, ставшему причиной изгнания его семьи. Случайно встретив на вечеринке дочь своего врага, Лео решает сделать ее своей любовницей и таким образом покрыть позором имя ненавистного ему рода. Однако неожиданно пробудившееся нежное чувство к невинной девушке может помешать Лео осуществить план…
Встретив красавца Алексио Кристакоса, Сидони сразу же влюбилась в него. Она решила позволить себе маленькое приключение и на время забыть о том, что осталась без работы, что у нее огромные долги и что тетушка нуждается в поддержке. Однако Алексио постоянно подозревает свою новую возлюбленную в неискренности…
Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.
Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.
Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!
В день своей свадьбы шейх Зуфар узнает, что его невеста сбежала с другим мужчиной. Чтобы предотвратить хаос и панику в стране, он решает временно жениться на той, которая первой подвернется ему под руку. Ей оказывается служанка его бывшей невесты…
Айла – обычная студентка, и в ее жизни много проблем и трудностей. Чтобы спастись от безденежья и оплатить учебу, она вынуждена работать сразу в двух местах. А еще никого, кроме подруги, нет рядом. Но она привыкла заботиться о себе сама! Собираясь стать ветеринаром, Айла занимает первое место в проекте, призом которого должна стать поездка в пустынное королевство для работы с редкими животными. Но кто мог предположить, что там ее встретит сам Лев Пустыни – шейх государства Акаби? Обычно хищники безжалостны к своим жертвам.
Король Азраил запрещает себе увлекаться учительницей Молли Карлайл, которую похитил его брат-подросток. Чтобы защитить девушку от скандала, он предлагает ей временный брак, не подозревая, к чему приведет их первая брачная ночь…
От заснеженных отрогов шотландских гор – к блеску и роскоши королевского двора Стюартов. От тихого уюта британских поместий – к изощренным интригам султанского Константинополя. Какие причудливые извивы судьбы и какие опасные приключения ждут прекрасную зеленоглазую шотландку Катриону Лесли за следующим поворотом? И кому из мужчин, готовых на все, чтобы обладать ею, отдаст она сердце? Мужественному знатному горцу – или элегантному придворному аристократу? Умному, искушенному турецкому паше – или обаятельному, но порочному королю? Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Любовь дикая и прекрасная».