Дерзкая советница властелина - [17]

Шрифт
Интервал

Восходящее солнце окутывало ее теплым сиянием. Она была одета в национальную одежду, волосы скрыты под платком. Лицо без макияжа, с веснушками. Он и не помнил, когда последний раз видел такую естественную красоту, и, скрывая эмоции, усмехнулся:

– Ты не слишком скучаешь по удобствам цивилизации?

Хотя и знал, что она спала в общем шатре с женщинами и детьми, но, похоже, ее это совершенно не напрягло. Зеленые глаза заблестели. Она сложила руки на груди и посмотрела на него.

– Все еще пытаетесь избавиться от меня?

Бесполезно. Эта мысль так удивила его, что он зажал себе рот, чтобы не произнести это вслух.

– Послушайте, я же рассказывала, как путешествовала. И мне очень нравится общаться с этими людьми.

Ее голос прозвучал раздраженно.

Он видел, как вчера она сидела, скрестив ноги, с группой женщин, улыбаясь и беседуя с учетом своеобразного диалекта. Казалось, она чувствовала себя совершенно комфортно в пыльной одежде посреди простого народа. И женщины смотрели на нее с благоговением.

Шарлотта повернулась. Сердце Салима сжалось. Она выглядела так безмятежно и спокойно, любуясь восходом солнца. Он вторгся в ее личное пространство, завидуя этому покою и умиротворению. А еще потому, что хотел занимать все ее внимание.

Он взял ее за руку. Она посмотрела на него настороженно.

– Вы что-то хотели?

– Да, хотел предупредить, что мы скоро уезжаем.

– Сейчас приду.

Салим посмотрел на бескрайнюю пустыню, и его охватило предчувствие, что это путешествие пройдет совсем не так, как он планировал. Совсем не так.

Прошло три дня. Шарлотта удивлялась самой себе, насколько легко она переносила переезды с места на место и мало нуждалась в благах цивилизации. Они все дальше и дальше углублялись в пустыню, и ее охватывало нечто первобытное.

Оазис Джадар, в котором разместилось одно из старейших племен, погружался в сумерки. Шарлотта после встречи с вождями направлялась в свой шатер. У этого племени более прогрессивные традиции, и женщины, наряду с мужчинами, принимают участие в переговорах, к тому же не покрывают голову, поэтому Шарлотта наслаждалась теплым ветерком, трепавшим волосы.

Во время подобных встреч она обратила внимание на то, как почтителен Салим, как чтит традиции. Она ожидала, что его нежелание решать государственные дела как-то проявится, но он выказывал уважение, одновременно демонстрируя свою власть, хотя и без малейшего высокомерия.

Вернувшись в небольшой шатер, Шарлотта распаковала вещи, радуясь возможности иметь личное пространство впервые за три дня. У полога послышался небольшой шум, она оглянулась. На пороге стояла Асса.

– Король аль-Нури желает, чтобы вы присоединились к нему за ужином в его шатре.

Хотя еще не коронован, а народ уже почитает его королем.

Внутри все сжалось. С того утра у нее получалось по возможности избегать его во время переездов с места на место. Но она узнавала его все лучше, приходя во все большее замешательство. Он вел себя не так, как она ожидала.

Что сказать? Ее вызывает к себе король.

– Конечно. Дайте мне возможность быстро переодеться.

Мелкий песок пустыни был, казалось, везде, поэтому Шарлотта, воспользовавшись небольшой ванной комнатой, освежилась и надела чистые брюки и туники. Когда она была готова, Асса довела ее до шатра Салима.

Тьма упала на лагерь, отовсюду раздавалось бряцанье посуды, плач детей и успокаивающие голоса женщин.

Шарлотта впитывала в себя кочевую атмосферу лагеря. Аппетитные запахи напоминали, что она не ела несколько часов. Она остановилась и улыбнулась, когда какие-то маленькие дети принялись носиться вокруг нее, играя в догонялки, а потом убежали за один из шатров.

Только оказавшись возле шатра, к которому привела Асса, Шарлотта внезапно осознала, что совершенно не готова к встрече с ним лицом к лицу.

Словно прочитав ее мысли, Салим появился у входа и заполнил собой все пространство.

– Пожалуйста, входи.

Войдя, она открыла рот от удивления. Это походило на арабскую сказку. Роскошное покрытие пола, дорогая мягкая мебель. Столы и стулья, место которым в парижском ресторане. И кровать, от которой Шарлотта не могла оторвать глаз, приковывала к себе взгляд по причине массивности. Подушки и покрывала из шелка и атласа, полог из муслина колыхался от легкого ветерка.

Она никогда бы не догадалась о подобной роскоши, ведь остальная часть лагеря весьма скромная.

– Это немного слишком, не так ли?

Шарлотте удалось оторвать взгляд от кровати и взглянуть на Салима.

– Значит, все это подстроено не по вашей инициативе?

– Нет.

Он жестом пригласил ее занять место за обеденным столом и сел напротив.

– Дайте угадаю. Вы предпочитаете абсолютный минимализм и мужские цвета в интерьере? А еще абстрактное искусство.

Он отбросил льняную салфетку.

– Ты говоришь так, будто это плохо.

На мгновение между ними повисло хрупкое молчание, потом он его нарушил.

– Когда ты вошла, то выглядела так, будто увидела призрак. Надеюсь, это не реакция на мое приглашение?

Шарлотта, избегая его взгляда, положила салфетку на колени, а когда снова подняла глаза, заметила, как пристально он на нее смотрит.

Она пожала плечами.

– Проходя сейчас по лагерю, я кое-что заметила. Людей здесь объединяет реальное чувство общности, такого нет в других местах.


Еще от автора Эбби Грин
Роковое очарование

Рафаэль Фальконе, порвав с Самантой, не смог забыть ее. Через четыре года он позвонил ей, предлагая работу. Однако Саманта категорически отказалась. Рафаэль решил заехать к ней. Он представить себе не мог, что его ожидает в доме Саманты…


Недотрога

Алиса должна помочь своей сестре, попавшей в беду. Виноват в ее злоключениях богач Д'Акьюани, так пусть он и расплачивается — хотя бы деньгами. Вот только не попасть бы в сети этого неотразимого итальянца и самой Алисе…


Секреты оазиса

С самого детства Джамиля Моро была влюблена в шейха Салмана аль Сакра. Их бурный роман в Париже сделал ее самой счастливой девушкой на свете — ей казалось, что он тоже любит ее. Но шейх разбил ее сердце. И вот спустя шесть лет они снова встретились…


Соблазн по‑испански

Скай О’Хара, официантка из Дублина, без приглашения является на роскошный прием в честь помолвки Лазаро Санчеса и его избранницы и сообщает, что ждет от него ребенка. Реакция испанского миллиардера оказывается куда более неожиданной, чем она себе представляла…


Сны и желания

Леонидас Парнассис впервые ступил на землю своих предков с одним желанием – отомстить человеку, ставшему причиной изгнания его семьи. Случайно встретив на вечеринке дочь своего врага, Лео решает сделать ее своей любовницей и таким образом покрыть позором имя ненавистного ему рода. Однако неожиданно пробудившееся нежное чувство к невинной девушке может помешать Лео осуществить план…


Любовница с характером

Встретив красавца Алексио Кристакоса, Сидони сразу же влюбилась в него. Она решила позволить себе маленькое приключение и на время забыть о том, что осталась без работы, что у нее огромные долги и что тетушка нуждается в поддержке. Однако Алексио постоянно подозревает свою новую возлюбленную в неискренности…


Рекомендуем почитать
День красных маков

Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.


Все ради любви

Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.


Рарагю

Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…


Закон скорпиона

Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.


Рождественская история

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Маленькие ошибки больших девочек

Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!


Золушка для шейха

В день своей свадьбы шейх Зуфар узнает, что его невеста сбежала с другим мужчиной. Чтобы предотвратить хаос и панику в стране, он решает временно жениться на той, которая первой подвернется ему под руку. Ей оказывается служанка его бывшей невесты…


Уроки нежности от шейха

Айла – обычная студентка, и в ее жизни много проблем и трудностей. Чтобы спастись от безденежья и оплатить учебу, она вынуждена работать сразу в двух местах. А еще никого, кроме подруги, нет рядом. Но она привыкла заботиться о себе сама! Собираясь стать ветеринаром, Айла занимает первое место в проекте, призом которого должна стать поездка в пустынное королевство для работы с редкими животными. Но кто мог предположить, что там ее встретит сам Лев Пустыни – шейх государства Акаби? Обычно хищники безжалостны к своим жертвам.


Повинуйся зову желаний

Король Азраил запрещает себе увлекаться учительницей Молли Карлайл, которую похитил его брат-подросток. Чтобы защитить девушку от скандала, он предлагает ей временный брак, не подозревая, к чему приведет их первая брачная ночь…


Неукротимая красавица

От заснеженных отрогов шотландских гор – к блеску и роскоши королевского двора Стюартов. От тихого уюта британских поместий – к изощренным интригам султанского Константинополя. Какие причудливые извивы судьбы и какие опасные приключения ждут прекрасную зеленоглазую шотландку Катриону Лесли за следующим поворотом? И кому из мужчин, готовых на все, чтобы обладать ею, отдаст она сердце? Мужественному знатному горцу – или элегантному придворному аристократу? Умному, искушенному турецкому паше – или обаятельному, но порочному королю? Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Любовь дикая и прекрасная».