Дерзкая советница властелина - [15]
Лицо Салима было непроницаемым.
– Я не хочу никаких проблем, не хочу никого невольно оскорбить, поэтому мне понадобится помощь консультанта по дипломатическим переговорам, и ты будешь меня сопровождать.
Шарлотта не почувствовала триумфа, наоборот, у нее нарастала паника оттого, что нужно куда-то с ним ехать. Тем не менее отказаться невозможно, поскольку именно для этого ее наняли.
– Очень хорошо. Я поеду с вами.
Сложно было разгадать выражение его лица. Он больше не подтрунивал над ней, не смеялся. И она не знала, как вести себя с таким серьезным Салимом.
Он коротко кивнул в знак признания.
– Мы уезжаем завтра утром, посетим на следующей неделе три основных племени.
Его взгляд пробежался по ее телу. Она едва удержалась, чтобы не скрестить руки на груди в оборонительной позе, и очень надеялась, что все пуговицы на блузке застегнуты.
– Там, куда мы поедем, нет городских удобств, поэтому я скажу Ассе, чтобы подготовила для тебя необходимую одежду. – Салим пронзил Шарлотту взглядом голубых глаз.
Она разозлилась на его снисходительность и сомнения в ее способности выдержать путешествие по пустыне.
– Не беспокойтесь, справлюсь. Я много путешествовала, и, по моему опыту, кочевые племена зачастую гораздо более гостеприимны, чем персонал некоторых пятизвездочных отелей.
Ей показалось, или она увидела веселые искорки в его глазах.
– Хорошо. Тогда, смею надеяться, ты не будешь шокирована, если придется воспользоваться туалетом на улице.
– Нет. – Шарлотта гордилась тем, что совершенно не похожа на женщин, к которым он привык, хотя и была немного раздражена.
На мгновение повисла тишина, потом Салим направился к ней. Шарлотта отступила, пропуская его, и тело снова отреагировало на его близость. Взявшись на ручку двери, он снова взглянул на нее.
– О том, что произошло…
Взглянув на него, она пожелала, что не за что ухватиться, и попыталась ответить как можно тверже:
– Я же сказала, этого не должно было случиться.
– Однако произошло, и нам обоим это понравилось. И если ты изучала мою жизнь, Шарлотта, то наверняка поняла, что я не привык отказывать себе в вещах, которые мне нравятся.
Он ушел прежде, чем Шарлотта смогла что-то сказать.
Она пыталась вызвать в себе чувство негодования из-за его высокомерия, но это неуместно, поскольку всего несколько минут назад она откликалась на его ласки, как цветок, раскрывающийся под солнечными лучами.
Отвернувшись от двери, краем глаза она заметила, что платье из зеленого шелка все еще лежит на кровати, напоминая о власти над ней этого мужчины. Она пыталась уверить себя, что его интерес к ней мимолетный, а когда они отправятся в пустыню, то и вовсе будут общаться лишь на профессиональные темы.
Шарлотта продолжала думать об этом, забывшись крепким сном.
Ей приснилась зловещая пустыня с зыбучими песками.
Глава 4
Этого не должно было случиться. Как только солнце взошло над Табатом, Салим стал с нетерпением ждать появления Шарлотты. Ее слова, произнесенные назидательным тоном, все еще звучали в его голове. Это сильно раздражало.
Он не привык к тому, что женщины сожалеют о близости с ним. И уж точно не после разрушительно страстного поцелуя, какого у него не было ни с одной женщиной.
Он признавал, что с ее стороны это не игра или блеф. Шарлотта действительно так думает. Несмотря на электрические разряды между ними, когда он вошел в комнату вечером. Ее волосы все еще были восхитительно взъерошены, губы припухшими от поцелуя. Пуговицы на блузке застегнуты неправильно. Между пуговицами просматривалось серое кружево, и он снова сильно возбудился.
Салим злился на то, что именно она возбуждала его так сильно, в то время как к его услугам полный зал красивых женщин в вечерних платьях, ждавших малейшего намека на внимание. Когда он вернулся на вечеринку, его сразу окружили льстецы, подхалимы и готовые на все женщины. Салим понял, что ничего этого ему не нужно. Глядя на окружающий блеск, вдруг почувствовал себя измученным и уставшим.
И тогда отдал приказ потихоньку сворачиваться. Хотел пригласить двоюродного брата Риада остаться во дворце, но потом получил эсэмэску, что тот уехал с любовницей.
Он услышал какое-то движение и, повернувшись, увидел Шарлотту. Она подошла ближе, и его глаза расширились. Она была одета в длинный, чуть ниже колен, кафтан кремового цвета с золотым кантом и облегающие брюки. На ногах сандалии на низком каблуке. Волосы покрыты легким шарфом. Салим ощутил дискомфорт. С одной стороны, он хотел сорвать шарф, а с другой – был удовлетворен тем, что ее волосы не увидят другие мужчины. Столь противоречивые ощущения он испытывал впервые.
Ее холодная сдержанность и естественная красота запали ему в сердце, и он знал, что не отпустит ее, пока не овладеет. Внезапно Салим испытал облегчение. Если он переспит с ней, она сразу растеряет свою загадочность и станет такой же, как другие женщины, побывавшие в его постели.
Шарлотта остановилась в паре футов от него и поднесла руку к голове.
– Что это такое?
Салим ответил грубо:
– Здесь тебе нет нужды прикрывать волосы.
Она спустила шарф на плечи. Ее яркие волосы вызвали в памяти картину поцелуя, и его вновь накрыло возбуждение. Он едва сдержался, чтобы не попросить снова надеть шарф.
Рафаэль Фальконе, порвав с Самантой, не смог забыть ее. Через четыре года он позвонил ей, предлагая работу. Однако Саманта категорически отказалась. Рафаэль решил заехать к ней. Он представить себе не мог, что его ожидает в доме Саманты…
С самого детства Джамиля Моро была влюблена в шейха Салмана аль Сакра. Их бурный роман в Париже сделал ее самой счастливой девушкой на свете — ей казалось, что он тоже любит ее. Но шейх разбил ее сердце. И вот спустя шесть лет они снова встретились…
Скай О’Хара, официантка из Дублина, без приглашения является на роскошный прием в честь помолвки Лазаро Санчеса и его избранницы и сообщает, что ждет от него ребенка. Реакция испанского миллиардера оказывается куда более неожиданной, чем она себе представляла…
Обвинив юную модель Сорку Куинн в употреблении наркотиков, Ромэн де Валуа, будущий король мировой моды, сломал ей карьеру. Но девушка не сдалась... и, сменив фамилию, начала все с нуля. Восемь лет спустя они встретились вновь...
Леонидас Парнассис впервые ступил на землю своих предков с одним желанием – отомстить человеку, ставшему причиной изгнания его семьи. Случайно встретив на вечеринке дочь своего врага, Лео решает сделать ее своей любовницей и таким образом покрыть позором имя ненавистного ему рода. Однако неожиданно пробудившееся нежное чувство к невинной девушке может помешать Лео осуществить план…
Выбор книжного клуба Риз Уизерспун. Это современная история о бесхитростной девушке, которая не потеряла, а нашла себя в большом городе. «Безумно богатые азиаты» Западной Африки. Гана, наши дни. Молодая швея Афи выходит замуж за богатого и красивого Эли. Она почти не знает его, но соглашается на брак ради спасения семьи. Эли давно любит другую, однако родители категорически против его выбора. Они надеются, что с появлением Афи все изменится в жизни сына. Афи быстро влюбляется в доброго, красивого и щедрого Эли.
Двое влюбленных. Она — Сара-уродина, так она считает с самого детства, и это убеждение порождает в ней огромное количество комплексов. Но она умна, добра, успешна на работе и одинока… Он — красивый высокий молодой человек, всесторонне развитая личность, по трагической случайности теряет зрение. И так же одинок. Случай знакомит их. Начинаются очень сложные отношения: доверие, недоверие, ложь и правда, любовь и ненависть, право обладать и быть независимым — все смешивается в их умах и сердцах. Стоит ли открывать слепому правду о своей внешности, если он все равно никогда ее не увидит? Стоит ли верить зрячей женщине, будучи калекой-слепым?
Роман Реймона Радиге потрясает своей искренностью и простотой. Это повествование о болезненном взрослении, о первой любви, о муках ревности — о том, что навсегда остается в нашей памяти, в каком бы возрасте мы ни находились.
Что стало с хваленым здравым смыслом Джейн, когда в казино появился Ник Вальдес? Этот мужчина с бархатными глазами, обворожительной улыбкой и чувственным голосом сразу же вскружил ей голову.Стремясь разоблачить махинации, происходящие в казино, молодые люди объединяют свои усилия. Они вступают в опасную игру! Но еще опаснее постоянно чувствовать близость друг друга…
Так блестяще начатая Фэй актерская карьера на много лет была прервана замужеством, рождением и воспитанием дочери, участием в светской жизни Голливуда.Неожиданно для самой Фэй поступило интересное предложение на участие в съемках, и она, заново оценив себя, поняла, что еще красива, талантлива и любима.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В день своей свадьбы шейх Зуфар узнает, что его невеста сбежала с другим мужчиной. Чтобы предотвратить хаос и панику в стране, он решает временно жениться на той, которая первой подвернется ему под руку. Ей оказывается служанка его бывшей невесты…
Айла – обычная студентка, и в ее жизни много проблем и трудностей. Чтобы спастись от безденежья и оплатить учебу, она вынуждена работать сразу в двух местах. А еще никого, кроме подруги, нет рядом. Но она привыкла заботиться о себе сама! Собираясь стать ветеринаром, Айла занимает первое место в проекте, призом которого должна стать поездка в пустынное королевство для работы с редкими животными. Но кто мог предположить, что там ее встретит сам Лев Пустыни – шейх государства Акаби? Обычно хищники безжалостны к своим жертвам.
Король Азраил запрещает себе увлекаться учительницей Молли Карлайл, которую похитил его брат-подросток. Чтобы защитить девушку от скандала, он предлагает ей временный брак, не подозревая, к чему приведет их первая брачная ночь…
От заснеженных отрогов шотландских гор – к блеску и роскоши королевского двора Стюартов. От тихого уюта британских поместий – к изощренным интригам султанского Константинополя. Какие причудливые извивы судьбы и какие опасные приключения ждут прекрасную зеленоглазую шотландку Катриону Лесли за следующим поворотом? И кому из мужчин, готовых на все, чтобы обладать ею, отдаст она сердце? Мужественному знатному горцу – или элегантному придворному аристократу? Умному, искушенному турецкому паше – или обаятельному, но порочному королю? Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Любовь дикая и прекрасная».