Даруй им покой - [55]

Шрифт
Интервал

– Цезаря-то? Нет ничего проще, господин. Вот он стоит.

Дирхарт повернулся к стойлу, на которое указал конюх, и увидел крупного огненно-рыжего жеребца, нервно переступающего копытами по посыпанному соломой полу и косящего на Дирхарта любопытным глазом.

– Красавец! – искренне прищелкнул языком Дирхарт. – Видно, норовистый.

– Еще какой, господин! Впрочем, под седлом хорош.

– А кто на нем обычно ездит?

Дирхарт как бы невзначай подбросил монету в ладони.

– Даже сам барон не гнушается. Но чаще всего его берет…

Брови Дирхарта непроизвольно поползли вверх, едва конюх произнес имя.

– Цезарь уж так привык, – продолжал тот, не спуская глаз с монеты. – Всегда приветствует, едва только почует. Звонко так ржет!

Дирхарт подбросил монету повыше – так, что она едва не упала на пол, не успей конюх подхватить ее. Тут же достав из кошелька следующую, Дирхарт спросил:

– А скажи-ка мне, кто в ту ночь дежурил в конюшне?

– Так я и дежурил, господин.

– Тогда отвечай как есть, – тоном, спорить с которым не решался еще никто, проговорил Дирхарт, доставая еще пару монет. – Что бы ты ни ответил, они в любом случае твои.

– Да, господин. – Конюх разом посерьезнел. – Скажу как есть.

– У тебя сон крепкий?

– Чуткий, господин.

– Ты в ту ночь слышал, как Цезаря выводят из конюшни?

– Да, господин. Слышать слышал, но из своего угла не выходил. Ведь раз меня никто не кликнул… мало ли, какие у господ ночью дела, верно?

– Все верно, – кивнул Дирхарт. – И последний вопрос. Цезарь ржал?

– Ржал, господин.

* * *

– Собирайся, Джон. Скоро мы уезжаем. Думаю, завтра. – Дирхарт задумчиво покрутил в пальцах флягу и отдал слуге. – Ты что, не рад?

– Да как вам сказать, господин…

Джон впрямь уже не знал, что чувствует. С одной стороны, он готов был с облегчением покинуть это не просто чуждое, но и очень опасное место, но с другой… С другой – он видел, каким потухшим стал взгляд его господина, попробовавшего этой жизни, словно вкусившего от запретного плода, оказавшегося еще и отравленным.

Неуверенный ответ слуги заставил Дирхарта удивленно приподнять бровь.

– Правда не рад? Или тебе жаль кого-то оставлять?

И снова его господин оказался недалек от истины. Ведь была еще и Кэйт, девушка, прислуживающая в замке. Неунывающая и легкомысленная как птичка. Синица, которая, если удержишь ее в руке, будет стоить десятка журавлей…

– Да как вам сказать… – снова повторил Джон.

– Можешь не говорить. И так знаю… – Дирхарт махнул рукой и усмехнулся. – Думаешь, я не находил на своей подушке женских волосков, таких белокурых и вьющихся?

– Вы же сами велели поближе сойтись с местной прислугой. Выполнял ваш приказ, господин. А вот что я сказать-то вам не успел! Не знаю, важно это или нет… Кэйт недавно рассказала мне, как они с подругой стирали белье на следующий день после того, как исчез лорд Холл… слышите меня, господин?

– Да, Джон. Продолжай.

– Так вот, господин, они выловили из ручья возле замка сверток. Зацепился за мостки… Как она сказала – что-то нехорошее в нем было. Что – они смотреть не стали, испугались и пустили скорее его по течению. А испугались, потому что из него выглядывала тряпка в крови. Вот…

Дирхарт слабо улыбнулся.

– Я знаю, что это был за сверток, Джон.

– Знаете?.. – Собравшийся было заняться содержимым сундука с одеждой, Джон удивленно застыл. – Так вы что же, вправду докопались до того, что тут произошло? И знаете, кто совершил эти убийства?

– Да, Джон, знаю… Прав был твой мудрец – во многом знании нет ничего хорошего. А еще ты был прав, что зря я в это ввязался… Черт с ним со всем! – Дирхарт решительно поднялся. – Меня ждет последняя аудиенция.

Не глядя опустив руку в кошелек, он достал несколько серебряных монет и протянул Джону:

– Подари что-нибудь Кэйт. Она хорошая девушка.


Дирхарт шел вдоль крепостной стены, наблюдая, как солнце медленно заползает за ее зубцы, возятся в пыли беспечные воробьи, ветерок шевелит цепляющийся за камень плющ…

Сколько он прожил в замке барона Донована? Не так уж и много. Но никогда у него так не ныла душа. Он даже не представлял прежде, что с ним может быть подобное. Он без сожаления покинул родной дом. Быстро забывал случайных приятелей и собутыльников. Легко оставлял женщин. Но сейчас в душе что-то опасно дрожало, готовое порваться. Тоска? Предчувствие дурного?

Всю жизнь он ненавидел свое происхождение, видя в нем то досадную ошибку судьбы, то ее жестокую издевку. Всю жизнь его тянуло в другой мир – туда, где твоя рука привычна к рукояти шпаги, а не к молоту и клещам. Туда, где ты обнимаешь тонкие, соблазнительно стиснутые корсетом женские талии, ласкаешь нежную, не обветренную кожу, вдыхаешь аромат, идущий от замысловато уложенных шелковых волос.

Он пытался. Он рвался изо всех сил, ничем не гнушаясь. Он стал похож на того, кем ему не посчастливилось родиться. И вот на короткий срок он попал в вожделенный мир. Он всегда помнил это: на короткий срок. Теперь срок истекает. И вот-вот порвется что-то в душе…

От невеселых мыслей его отвлек мелькнувший среди витых колонн галереи мужской силуэт, через несколько мгновений ему дорогу преградил сбежавший по ступеням Гаррет. Смерив Дирхарта холодно блеснувшим взглядом, он проговорил:


Рекомендуем почитать
Штильскин

Что бы вы сделали, если бы обнаружили злого карлика в своей ванне? В случае Роберта Даркли вы кричите, как девчонка… а затем вас отправляют в путешествие в совершенно другой мир, живущий по ту сторону нашей собственной реальности; мир, где сказки реальны, но не так, как мы привыкли их ожидать. Вышеупомянутый карлик, Румпельштильцхен, сбежал из башни-тюрьмы Тисида, полный решимости завершить зловещий заговор, который он начал так много лет назад. Роберт Дарк, не подозревающий, что он сын Безумного Шляпника, должен сотрудничать с таинственным «Агентством», чтобы преследовать Румпельштильцхена по всему нашему миру и миру Этого мира и раскрыть коварную тайну, которая угрожает погрузить обе реальности в вечный хаос. Дизайн и изображение на обложке предложены англоязычным издательством.


Рыжий рыцарь

Алькорта, дочь короля Амбинии, не может сама выбрать себе жениха: по древней традиции рука принцессы, а с нею и трон достанутся победителю Турнира Великого Подвига. Рыжий парень Тристан в компании менестреля-самоучки, говорящего коня и сообразительной помощницы трубочиста отправляется в путь, чтобы сразиться с драконом и доставить ко двору магический Талисман. Между тем коварная княгиня Харибда уже готовит победу своему сыну, а урлы, старые враги Амбинии, замыслили страшную месть.


Печать на сердце твоем

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Нестандарт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Подземелье

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Серебро змея

Серебряные нити…Они есть в каждом облаке, так говорит пословица, но Келвин не слишком в этом уверен. Он знает, что он вынужден быть Круглоухим из Пророчества… и он даже знает то, что Пророчество еще не сбылось до конца и то, что его приключения еще не завершены.Но он так надеялся на самую капельку покоя.Но на это не приходится рассчитывать — его отец угодил в темницу в мире по другую сторону Провала, его сводный брат участвует в приключении, связанном с прекрасной девушкой и серебряным змеем, а король Филипп Бластмор начинает задумываться, насколько сильно его делами управляет Мельба, колдунья.