Даосские чтения: Изречения древнекитайских мудрецов - [41]
Юноша сказал: «Расскажите мне о различиях между переживаниями бодрствования и сновидения». Ли-Цзы ответил: «Переживания бодрствования определяются тем, что встречает тело. Переживания сновидения определяются тем, что встречает дух».
1 августа
Три страны (Ли-Цзы)
Ли-Цзы сказал своим ученикам: «Далеко на юге есть страна, в которой не встречаются инь и ян, поэтому там нет разделения между холодом и теплом. Солнце и луна не сияют, поэтому там нет разделения между днем и ночью. Тот народ не ест и не носит одежду. Люди там основную часть времени проводят во сне. Они считают свои сны реальностью, а бодрствование — нереальностью».
«Посреди земли есть страна, в которой инь и ян пребывают в идеальной пропорции, поэтому там есть разделение между холодом и теплом, — сказал Ли-Цзы. — Солнце и луна сияют, поэтому у них сменяются день и ночь. Одни люди в той стране мудры, тогда как другие глупы. Там много разных умений и способностей. Тамошние правители и чиновники призваны следить за тем, как используются эти умения и способности. Их обычаи и законы поддерживают порядок. Люди попеременно то бодрствуют, то спят. Они считают свои переживания во время бодрствования реальностью, а свои сновидения считают нереальностью».
«На севере есть страна, в которой инь и ян чрезмерно сильны, — продолжил Ли-Цзы. — Климат там невыносимо жаркий, потому что солнце и луна сияют слишком ярко. Почва тоже чрезмерно сухая, поэтому люди питаются дикими травами и корнями. Из-за жаркого климата и скверной пищи люди там становятся грубыми и жестокими, поэтому сильные угнетают слабых. Они всегда бодрствуют и никогда не спят».
2 августа
Надежда и страх (Ли-Цзы)
У человека по имени Чу было огромное поместье. Он заставлял слуг усердно трудиться каждый день, с рассвета до заката, и не разрешал им отдыхать. Слуга по имени Фу был слаб и хрупок. Чу обращался с ним еще суровее, чем с остальными слугами.
Однажды Фу пришел к Ли-Цзы и пожаловался ему на жестокое обращение хозяина. Ли-Цзы сказал Фу: «Перед тем, как лечь спать, вообрази, будто ты живешь привольно. Тогда ты во сне вкусишь этой жизни». Фу сделал так, как посоветовал ему Ли-Цзы. В результате он приятно проводил ночи и даже днем чувствовал себя лучше, потому что его душа наполнилась новой надеждой. Он надеялся на то, что однажды его сны осуществятся.
Как-то раз вечером Ли-Цзы пришел к Чу. Ли-Цзы сказал: «Вообразите, что вы стали одним из своих слуг. Например, вы стали Фу». Затем Ли-Цзы ушел. Вскоре Чу лег спать и увидел во сне, будто он в самом деле стал слугой Фу. Мысль о том, что теперь он Фу, так поразила его ум, что с тех пор ему каждую ночь снилось, что он Фу. А днем хозяин Чу боялся, как бы его сон не осуществился.
Затем Ли-Цзы пригласил их обоих к себе домой и спросил: «Кому из вас лучше: Фу, у которого приятные ночи, а дни полны надежды, или Чу, ночи которого пронизаны ужасом, а дни отравлены страхом?» Чу сразу угадал ответ на этот вопрос. С той минуты он обращался с Фу и остальными слугами участливо и сострадательно.
3 августа
Олень в яме (Ли-Цзы)
Дровосек по имени Ченг каждый день ходил в лес и рубил дрова. Однажды он встретил оленя. Этот олень так испугался, что встал как вкопанный. Ченг ударил его и убил. Ченг не мог нести сразу оленя и дрова, поэтому решил захоронить его в яме, а позднее унести домой.
На следующий день Ченг пришел в лес, но не нашел яму, в которой захоронил оленя. В конце концов он сделал вывод, что этот случай просто приснился ему. В тот же вечер он рассказал обо всем в деревне. По прошествии нескольких дней сосед по имени Ян пошел в лес, намереваясь найти мертвого оленя. Несколько часов он искал его в ямах и, наконец, нашел. Он принес оленя домой, разрезал его на части и продал жителям деревни.
Когда Ченг понял, что Ян нашел и продал его оленя, он очень рассердился. Он пошел к Яну и сказал: «Я убил этого оленя, поэтому именно мне причитаются деньги, вырученные тобой за мясо». Но Ян отказался отдать ему деньги. Поэтому они пошли к Ли-Цзы, чтобы тот вынес решение.
4 августа
Реальность и сновидения (Ли-Цзы)
Ли-Цзы послушал, как все было, и сказал Ченгу: «Если бы ты в самом деле поймал оленя, то не стал бы думать, что тебе приснилось, как ты поймал его. А если тебе в самом деле приснилось, что ты поймал оленя, тогда с твоей стороны неправильно требовать деньги за него. По-видимому, ты не можешь отличать сновидение от бодрствования».
Затем он сказал Яну: «Когда ты слушал, как Ченг рассказывает о своей встрече с оленем, то понял, что он спутал сновидение с бодрствованием, поэтому ты воспользовался его смущением и пошел искать оленя. По-видимому, ты четко различаешь сновидение и бодрствование».
И тут Ли-Цзы вынес свой вердикт: «Ченг не может различать сновидение и бодрствование, поэтому он не поймет, реальны ли деньги. А Ян ясно различает сновидение и бодрствование, поэтому он считает деньги более важными, чем они есть на самом деле. Поэтому деньги следует отдать мне, чтобы я раздал их бедным».
Ян отдал Ли-Цзы деньги, а тот раздал их бедным. С тех пор Ченг и Ян стали закадычными друзьями. Ян помогал Ченгу различать сновидение и бодрствование, а Ченг помогал Яну понимать, что сновидение и реальность одинаково равны.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Дао Дэ Цзин» («Книга об истине и силе») Лао-цзы – одна из величайших книг человечества наряду с Библией, Торой, Кораном и Бхагават-Гитой, определившая контуры современной мировой культуры. В чем секрет этого древнего текста, читатель узнает из настоящего издания, которое содержит новый перевод и уникальное авторское толкование «Дао Дэ Цзин».Для Бронислава Виногродского, переводчика и комментатора, «Дао Дэ Цзин» не только любимая книга, но и бесконечный источник мудрости, книга-судьба, способная направлять потоки силы, с помощью которых человек может в совершенстве управлять своей жизнью и, следовательно, быть управителем целого мира.То, что содержит данная книга, – плод многолетних размышлений и исследований Бронислава Виногродского, а также практики использования этого знания в самых разных обстоятельствах творческого, предпринимательского и общественного бытия.«Книга об истине и силе» – это не только новый, но и более точный перевод на русский язык названия «Дао Дэ Цзин».Данная публикация продолжает авторскую серию изданий «Искусство управления миром», которые всесторонне и на лучших образцах знакомят с вершинами китайской философии и практики ведения дел, понимания жизни и способов принятия решений.
Имя древнекитайского мыслителя Лао-цзы, жившего в Китае в VI–V вв. до н. э., можно перевести как «Старый ребенок». (Хотя этот иероглиф можно перевести и как «Старый мудрец».) Лао-цзы является основоположником древнекитайского учения, суть которого изложена в трактате «Дао дэ цзин». В книге представлен первый перевод трактата Лао-цзы, сделанный в 1894 г. японским ученым, толстовцем, выпускником семинарии при Российской духовной академии в Токио Кониси Масутаро, в крещении Даниилом Петровичем Конисси.
Перед вами «Большая книга мудрости Востока», в которой собраны труды величайших мыслителей. «Книга о пути жизни» Лао-цзы занимает одно из первых мест в мире по числу иностранных переводов. Главные принципы Лао-цзы кажутся парадоксальными, но, вчитавшись, начинаешь понимать, что есть другие способы достижения цели: что можно стать собой, отказавшись от своего частного «я», что можно получить власть, даже не желая ее. «Искусство войны» Сунь-цзы – трактат, посвященный военной политике. Это произведение учит стратегии, тактике, искусству ведения переговоров, самоорганизованности, умению концентрироваться на определенной задаче и успешно ее решать.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Книга о пути жизни» Лао-цзы, называемая по-китайски «Дао-Дэ цзин», занимает после Библии второе место в мире по числу иностранных переводов. Происхождение этой книги и личность ее автора окутаны множеством легенд, о которых известный переводчик Владимир Малявин подробно рассказывает в своем предисловии. Само слово «дао» означает путь, и притом одновременно путь мироздания, жизни и человеческого совершенствования. А «дэ» – это внутренняя полнота жизни, незримо, но прочно связывающая все живое. Главный секрет Лао-цзы кажется парадоксальным: чтобы стать собой, нужно устранить свое частное «я»; чтобы иметь власть, нужно не желать ее, и т. д.
«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».
В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.
Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.
Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.
В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.
В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.