Даосские чтения: Изречения древнекитайских мудрецов - [29]

Шрифт
Интервал

26 мая

Галоп жизни (Чжуан-Цзы)

Не сдерживайте и не стесняйте свою волю, иначе вы сойдете с Пути. Не стремитесь к постоянству в своих поступках, иначе вы потеряете Путь из виду. Будьте тверды с собой, никогда не ищите оправдания своим недостаткам. Будьте мягки с собой, никогда не требуйте от себя больше, чем вы можете дать. Пусть ваш ум будет открытым для представлений других людей, как поле без ограды открыто четырем ветрам.

Все живые существа рождаются и умирают, вам нельзя зависеть от них. Все события начинаются и заканчиваются, вам нельзя зависеть и от них. Г оды невозможно повернуть вспять, время не получится остановить. Рост и увядание, полнота и пустота, рождение и смерть — ритмичные перемены невозможно остановить. Жизнь несется галопом, она подобна безудержной гонке навстречу смерти. С каждым мигом и движением ваше тело стареет. Что вам делать и не делать для того, чтобы остановить старение? Ничего.

И все же, если вы идете по Пути и тем самым обретаете совершенную добродетель, тогда огонь не сможет обжечь вас, вода не сможет утопить вас, холод и жара не смогут причинить вам неудобство, а дикие звери не смогут поранить вас. И все это потому, что вы безразличны к успеху и неудаче, добру и злу.

27 мая

Многоножка, змея и ветер (Чжуан-Цзы)

Многоножка завидует змее, а змея — ветру.

Многоножка сказала змее: «Все мои ноги помогают мне двигаться, а у тебя нет ног, и все же я не могу угнаться за тобой». Змея ответила: «Я не могу двигаться иначе. Что бы я стала делать с ногами, если бы они были у меня?»

Змея сказала ветру: «Я двигаю телом из стороны в сторону, чтобы двигаться вперед, а у тебя нет тела, и все же я не могу угнаться за тобой». Ветер ответил: «Даже если выставить всего лишь палец на моем пути, я изменю направление движения. И все же я могу гнуть деревья и сдувать огромные дома. Поэтому я не замечаю все мелкие поражения и сосредоточиваюсь на великих победах. Такова моя мудрость».

28 мая

Лягушка и черепаха (Чжуан-Цзы)

Вы слышали о лягушке в колодце? Гигантская черепаха, жившая в огромном океане, пришла к колодцу. Она заглянула в него и познакомилась с лягушкой. Лягушка сказала: «Мне так весело в моем колодце! На камнях поверх воды много выступов, по которым я могу скакать. Если мне жарко, я могу нырнуть в воду и искупаться. Над водой летает много насекомых, которых я могу ловить ртом и проглатывать. Я полновластная хозяйка своего колодца. Иди ко мне, порадуйся вместе со мной!»

Но когда черепаха занесла левую ногу над колодцем, ее правое колено уперлось в его стенку. Тогда она отпрянула и пожаловалась на то, что колодец слишком мал. Затем она сказала: «Давай лучше я расскажу тебе о своем родном доме, океане. Он также просторен, что никто не может измерить его величину. Он так глубок, что никто не знает, далеко ли до дна. Когда идет дождь, уровень океана никогда не поднимается, а в засуху его уровень никогда не падает. Океан никогда не меняется: ни мгновенно, ни вечно».

Лягушка лишилась дара речи. С того момента она перестала радоваться своей жизни в колодце и постоянно чувствовала неудовлетворенность.

29 мая

Священная черепаха (Чжуан-Цзы)

Как-то раз, когда Чжуан-Цзы рыбачил на берегу речи, император прислал к нему двух чиновников пригласить мастера управлять империей.

Чжуан-Цзы, не поворачивая головы, ответил: «Я слышал, что у императора есть священная черепаха. Она умерла три тысячи лет назад, и император хранит ее в сундуке, который установлен в храме предков. Эта черепаха предпочла бы умереть, чтобы ее костям поклонялись, или жить, волоча ноги в грязи?» Чиновники ответили: «Она предпочла бы жить, волоча ноги в грязи». Тогда Чжуан-Цзы сказал: «И я того же мнения. Поэтому я прошу вас уйти».

30 мая

Знать рабу (Чжуан-Цзы)

Чжуан-Цзы катался на лодке по реке с другом. Чжуан-Цзы сказал другу: «Посмотри, как рыбы резвятся в воде для своего удовольствия. Вот что по-настоящему веселит рыб». Друг ответил: «Ты не рыба. Откуда тебе знать, что доставляет удовольствие рыбам?» Чжуан-Цзы парировал: «Ты не я. Откуда тебе знать, что я не знаю, что доставляет удовольствие рыбам?» Друг сказал: «Я не ты, поэтому я не знаю то, что знаешь ты. С другой стороны, ты не рыба, а это доказывает, что ты не знаешь, что радует рыб».

Чжуан-Цзы сказал: «Давай возвратимся к твоему изначальному вопросу. Ты спросил меня, откуда я узнал, что доставляет удовольствие рыбам. Ты не спросил меня, знаю ли я, чему радуются рыбы. Таким образом, ты уже знал, что я знаю источник радости рыб».

31 мая

Ценности мира (Чжуан-Цзы)

Есть в мире такое понятие, как высшее счастье, или нет? Есть какой-то способ продлить свою жизнь или нет? Что вам делать? Чего вам избегать? Какие правила вы должны соблюдать? Что вы должны любить и ненавидеть?

Мир ценит такие понятия, как богатство, власть и общественное положение. Мир считает источниками счастья такие понятия, как обильная еда, красивая одежда, чарующий пейзаж и приятные звуки. Мир презирает такие понятия, как бедность, низкий чин и опалу. Мир считает источниками несчастья такие понятия, как скудная пища, обноски, отвратительный пейзаж и неприятные звуки.


Еще от автора Лао Цзы
Дао Дэ Цзин

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Книга об истине и силе

«Дао Дэ Цзин» («Книга об истине и силе») Лао-цзы – одна из величайших книг человечества наряду с Библией, Торой, Кораном и Бхагават-Гитой, определившая контуры современной мировой культуры. В чем секрет этого древнего текста, читатель узнает из настоящего издания, которое содержит новый перевод и уникальное авторское толкование «Дао Дэ Цзин».Для Бронислава Виногродского, переводчика и комментатора, «Дао Дэ Цзин» не только любимая книга, но и бесконечный источник мудрости, книга-судьба, способная направлять потоки силы, с помощью которых человек может в совершенстве управлять своей жизнью и, следовательно, быть управителем целого мира.То, что содержит данная книга, – плод многолетних размышлений и исследований Бронислава Виногродского, а также практики использования этого знания в самых разных обстоятельствах творческого, предпринимательского и общественного бытия.«Книга об истине и силе» – это не только новый, но и более точный перевод на русский язык названия «Дао Дэ Цзин».Данная публикация продолжает авторскую серию изданий «Искусство управления миром», которые всесторонне и на лучших образцах знакомят с вершинами китайской философии и практики ведения дел, понимания жизни и способов принятия решений.


Дао дэ цзин. Книга пути и достоинства

Имя древнекитайского мыслителя Лао-цзы, жившего в Китае в VI–V вв. до н. э., можно перевести как «Старый ребенок». (Хотя этот иероглиф можно перевести и как «Старый мудрец».) Лао-цзы является основоположником древнекитайского учения, суть которого изложена в трактате «Дао дэ цзин». В книге представлен первый перевод трактата Лао-цзы, сделанный в 1894 г. японским ученым, толстовцем, выпускником семинарии при Российской духовной академии в Токио Кониси Масутаро, в крещении Даниилом Петровичем Конисси.


Большая книга мудрости Востока

Перед вами «Большая книга мудрости Востока», в которой собраны труды величайших мыслителей. «Книга о пути жизни» Лао-цзы занимает одно из первых мест в мире по числу иностранных переводов. Главные принципы Лао-цзы кажутся парадоксальными, но, вчитавшись, начинаешь понимать, что есть другие способы достижения цели: что можно стать собой, отказавшись от своего частного «я», что можно получить власть, даже не желая ее. «Искусство войны» Сунь-цзы – трактат, посвященный военной политике. Это произведение учит стратегии, тактике, искусству ведения переговоров, самоорганизованности, умению концентрироваться на определенной задаче и успешно ее решать.


Дао Дэ Дзин (современное прочтение)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Книга о Пути жизни (Дао-Дэ цзин)

«Книга о пути жизни» Лао-цзы, называемая по-китайски «Дао-Дэ цзин», занимает после Библии второе место в мире по числу иностранных переводов. Происхождение этой книги и личность ее автора окутаны множеством легенд, о которых известный переводчик Владимир Малявин подробно рассказывает в своем предисловии. Само слово «дао» означает путь, и притом одновременно путь мироздания, жизни и человеческого совершенствования. А «дэ» – это внутренняя полнота жизни, незримо, но прочно связывающая все живое. Главный секрет Лао-цзы кажется парадоксальным: чтобы стать собой, нужно устранить свое частное «я»; чтобы иметь власть, нужно не желать ее, и т. д.


Рекомендуем почитать
Из книг мудрецов. Проза Древнего Китая

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Счастливая соломинка

Японская культура так же своеобразна, как и природа Японии, философской эстетике которой посвящены жизнь и быт японцев. И наиболее полно восточная философия отражена в сказочных жанрах. В сборник японских сказок «Счастливая соломинка» в переводе Веры Марковой вошли и героические сказки-легенды, и полные чудес сказки о фантастических существах, и бытовые шуточные сказки, а также сказки о животных. Особое место занимает самый любимый в народе жанр – философские и сатирические сказки-притчи.


Искусство управления переменами. Том 3. Крылья Книги Перемен

В основу этого издания положен текст гигантского компендиума «Чжоу И Чжэ Чжун» («Анализ внутреннего содержания Чжоусских перемен»), составленный в начале XVII века великим китайским ученым Ли Гуанди. В его книгу вошли толкования из огромного количества трудов всех эпох и времен, в которых китайские ученые обращались к анализу текста «Книги перемен», лежащего в самой основе цивилизационной парадигмы китайского ума. «Книга Перемен» в течение тысячелетий являлась пособием по искусству мыслить, на котором оттачивали свой ум миллионы китайских мыслителей и деятелей, принимавших участие в управлении империей.


Тысяча и одна ночь. Том XII

Книга сказок и историй 1001 ночи некогда поразила европейцев не меньше, чем разноцветье восточных тканей, мерцание стали беспощадных мусульманских клинков, таинственный блеск разноцветных арабских чаш.«1001 ночь» – сборник сказок на арабском языке, объединенных тем, что их рассказывала жестокому царю Шахрияру прекрасная Шахразада. Эти сказки не имеют известных авторов, они собирались в сборники различными компиляторами на протяжении веков, причем объединялись сказки самые различные – от нравоучительных, религиозных, волшебных, где героями выступают цари и везири, до бытовых, плутовских и даже сказок, где персонажи – животные.Книга выдержала множество изданий, переводов и публикаций на различных языках мира.В настоящем издании представлен восьмитомный перевод 1929–1938 годов непосредственно с арабского, сделанный Михаилом Салье под редакцией академика И. Ю. Крачковского по калькуттскому изданию.


Небесная река. Предания и мифы древней Японии

В сборнике «Небесная река» собраны и пересказаны в доступной форме мифы о сотворении мира, о первых японских богах и легендарных императорах. А также популярные в древней Японии легенды о сверхъестественном в стилях хёрай и кайдан, сказания и притчи. Сборник подобного содержания предлагается вниманию читателя впервые.


Китайский эрос

«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно-художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве.