Даосские чтения: Изречения древнекитайских мудрецов - [25]
Его последователи спросили, во что же он верит теперь.
Кунг ответил: «Добродетель заключается в том, чтобы идти по Пути. Люди, идущие по Пути, становятся цельными в теле. Став цельными в теле, они становятся цельными в уме. Они живут бок о бок с людьми, которые не идут по Пути, и совершают много таких же действий. Но они не делают различий между успехом и неудачей. Их простота поразительна. Они не интересуются механизмами, упрощающими их работу, или пользой, выгодой их трудов. Они не ходят туда, куда не зовет их почва, и не делают то, к чему не призывает их душа. Они равнодушны к похвалам и обвинениям; даже если бы весь мир восхвалял их или относился к ним с пренебрежением, они не обратили бы на это никакого внимания. Они совершенно спокойны, ничто не может смутить их. Да, такие люди обладают подлинной добродетелью; по сравнению с ними я просто морская волна, поднятая ветром.
7 мая
Служение и низкопоклонство (Чжуан-Цзы)
Когда ваши дети выросли и стали взрослыми, вы можете пожелать, чтобы они исполняли все ваши пожелания и капризы, но если они станут угождать вам, то на самом деле не услужат вам. Вы можете пожелать, чтобы они соглашались со всеми вашими высказываниями, но их лесть не услужит вам. Достойный сын (или дочь) заботится о вас согласно вашим потребностям, а не желаниям, и говорит с вами искренне, а не приниженно.
Точно так же, правитель может пожелать, чтобы министры выполняли все ваши приказания без вопросов, чтобы они затаив дыхание ловили каждое ваше слово. Но низкопоклонство на самом деле не услужит вам. Напротив, хороший министр проявляет мужество и сомневается в суждении правителя. Он предлагает мудрый совет, даже если рискует навлечь на себя гнев правителя.
И все же мир отказывается понимать эти истины и упрямо путает служение с низкопоклонством. Детей хвалят за то, что они всегда соглашаются с родителями и подыскивают фразы, приятные отцу и матери. Карьеру человека наиболее эффективно развивает искусство, умение снискать расположение тех, кто выше.
8 мая
Голуби в клетке (Чжуан-Цзы)
Есть пять способов, которыми можно потерять врожденную добродетель. Первый способ: различные цвета смущают глаза и лишают нас острого зрения. Второй способ: различные звуки смущают уши и лишают нас ясного слуха. Третий способ: различные запахи смущают нос и вызывают боль в нашем лбу. Четвертый способ: различные ароматы притупляют чувствительность нёба и лишают нас вкуса. Пятый способ: излишние удовольствия лишают душу равновесия и расшатывают наши эмоции.
Эти пять способов потерять врожденную добродетель приносят большие неприятности. Некоторые учителя, которые называют себя мудрыми, действительно хотят, чтобы люди утратили свою врожденную добродетель. Они хотят, чтобы люди видели образы и слушали музыку, которые смутят их. Они хотят, чтобы люди носили очень яркую одежду и каждый раз ели пряную пищу, постоянно умащивали себя маслами. Они учат тому, что все это приносит счастье. Но если люди будут следовать их учению, то уподобятся голубям в клетке, дверь которой заперта на ключ.
9 мая
Путь неба (Чжуан-Цзы)
Путь ведет в небеса, и все же не собирает мох, поэтому все формы жизни стремятся к совершенству. Подлинный император путешествует, и все же не собирает мох, поэтому весь мир припадает к его ногам. Мудрые люди путешествуют, и все же не собирают мох, поэтому даже рыбы в океане почитают их.
Ясно понять небо, постичь учение мудрецов, воспринять величественность вселенной, жить добродетельно, действовать с подлинной спонтанностью — вот природа людей, которые идут по Пути. Кажется, что они ничего не знают, и все же они распознают всё. Кажется, что они ничего не делают, и все же они обладают миром.
10 мая
Безмятежная душа (Чжуан-Цзы)
Мудрые люди спокойны и безмятежны, но вовсе не потому, что они видят какую-то ценность в покое и безмятежности, просто сама мудрость побуждает их к этому состоянию. Никто не сможет смутить их. Даже если все живые существа соберутся вокруг поистине мудрого человека и станут кричать, визжать, мудрый человек останется спокойным.
Когда все спокойно, вода дает такое совершенное отражение, что вы можете разглядеть в ней даже свои брови. Когда вода спокойна, плотник может с ее помощью замечательно установить свой уровень. Если спокойная вода предлагает такое совершенство, то какое же совершенство может предложить спокойная душа! В воде отражаются небо и земля; это зеркало всей жизни. Из-за недостатка своих движений она отражает все движения мира. В своем бездействии она отражает все действия мира. Никуда не устремляясь, она отражает птиц, которые летают по небу от одного континента к другому.
Спокойная душа распознает всё, но ни о чем не выносит суждение. Спокойная душа всегда щедра, но никогда не праведна. Спокойная душа зреет, не старея, потому что ей нечего лишаться. Тот, кто обладает спокойной душой, поистине счастлив.
11 мая
Взрослеть со всем сущим (Чжуан-Цзы)
Человек по имени Ши несколько дней шел по горам и пустыням, чтобы посетить знаменитого духовного учителя. Добравшись до места, он обнаружил, что учитель живет один, неподалеку от него жила сестра со своей семьей. Ши был поражен, он сказал учителю: «Если бы вы были мудрым и добродетельным, каким считают вас люди, то с радостью поселили бы сестру в своем доме. И все же вы прогнали ее из своего дома, заставили ее с мужем и детьми строить себе новый дом. Вы поступили глупо и эгоистично!» Учитель никак не прореагировал на его слова и просто молчал. Разочарованный Ши повернулся и пошел домой.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Дао Дэ Цзин» («Книга об истине и силе») Лао-цзы – одна из величайших книг человечества наряду с Библией, Торой, Кораном и Бхагават-Гитой, определившая контуры современной мировой культуры. В чем секрет этого древнего текста, читатель узнает из настоящего издания, которое содержит новый перевод и уникальное авторское толкование «Дао Дэ Цзин».Для Бронислава Виногродского, переводчика и комментатора, «Дао Дэ Цзин» не только любимая книга, но и бесконечный источник мудрости, книга-судьба, способная направлять потоки силы, с помощью которых человек может в совершенстве управлять своей жизнью и, следовательно, быть управителем целого мира.То, что содержит данная книга, – плод многолетних размышлений и исследований Бронислава Виногродского, а также практики использования этого знания в самых разных обстоятельствах творческого, предпринимательского и общественного бытия.«Книга об истине и силе» – это не только новый, но и более точный перевод на русский язык названия «Дао Дэ Цзин».Данная публикация продолжает авторскую серию изданий «Искусство управления миром», которые всесторонне и на лучших образцах знакомят с вершинами китайской философии и практики ведения дел, понимания жизни и способов принятия решений.
Имя древнекитайского мыслителя Лао-цзы, жившего в Китае в VI–V вв. до н. э., можно перевести как «Старый ребенок». (Хотя этот иероглиф можно перевести и как «Старый мудрец».) Лао-цзы является основоположником древнекитайского учения, суть которого изложена в трактате «Дао дэ цзин». В книге представлен первый перевод трактата Лао-цзы, сделанный в 1894 г. японским ученым, толстовцем, выпускником семинарии при Российской духовной академии в Токио Кониси Масутаро, в крещении Даниилом Петровичем Конисси.
Перед вами «Большая книга мудрости Востока», в которой собраны труды величайших мыслителей. «Книга о пути жизни» Лао-цзы занимает одно из первых мест в мире по числу иностранных переводов. Главные принципы Лао-цзы кажутся парадоксальными, но, вчитавшись, начинаешь понимать, что есть другие способы достижения цели: что можно стать собой, отказавшись от своего частного «я», что можно получить власть, даже не желая ее. «Искусство войны» Сунь-цзы – трактат, посвященный военной политике. Это произведение учит стратегии, тактике, искусству ведения переговоров, самоорганизованности, умению концентрироваться на определенной задаче и успешно ее решать.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Книга о пути жизни» Лао-цзы, называемая по-китайски «Дао-Дэ цзин», занимает после Библии второе место в мире по числу иностранных переводов. Происхождение этой книги и личность ее автора окутаны множеством легенд, о которых известный переводчик Владимир Малявин подробно рассказывает в своем предисловии. Само слово «дао» означает путь, и притом одновременно путь мироздания, жизни и человеческого совершенствования. А «дэ» – это внутренняя полнота жизни, незримо, но прочно связывающая все живое. Главный секрет Лао-цзы кажется парадоксальным: чтобы стать собой, нужно устранить свое частное «я»; чтобы иметь власть, нужно не желать ее, и т. д.
Японская культура так же своеобразна, как и природа Японии, философской эстетике которой посвящены жизнь и быт японцев. И наиболее полно восточная философия отражена в сказочных жанрах. В сборник японских сказок «Счастливая соломинка» в переводе Веры Марковой вошли и героические сказки-легенды, и полные чудес сказки о фантастических существах, и бытовые шуточные сказки, а также сказки о животных. Особое место занимает самый любимый в народе жанр – философские и сатирические сказки-притчи.
Виратапарва (санскр. विराटपर्व, «Книга о Вирате») — четвёртая книга «Махабхараты», состоит из 1,8 тыс. двустиший (67 глав по критическому изданию в Пуне). «Виратапарва» повествует о событиях, которые произошли с Пандавами в течение тринадцатого года изгнания, прожитого ими под чужими личинами при дворе царя матсьев по имени Вирата.
В основу этого издания положен текст гигантского компендиума «Чжоу И Чжэ Чжун» («Анализ внутреннего содержания Чжоусских перемен»), составленный в начале XVII века великим китайским ученым Ли Гуанди. В его книгу вошли толкования из огромного количества трудов всех эпох и времен, в которых китайские ученые обращались к анализу текста «Книги перемен», лежащего в самой основе цивилизационной парадигмы китайского ума. «Книга Перемен» в течение тысячелетий являлась пособием по искусству мыслить, на котором оттачивали свой ум миллионы китайских мыслителей и деятелей, принимавших участие в управлении империей.
Книга сказок и историй 1001 ночи некогда поразила европейцев не меньше, чем разноцветье восточных тканей, мерцание стали беспощадных мусульманских клинков, таинственный блеск разноцветных арабских чаш.«1001 ночь» – сборник сказок на арабском языке, объединенных тем, что их рассказывала жестокому царю Шахрияру прекрасная Шахразада. Эти сказки не имеют известных авторов, они собирались в сборники различными компиляторами на протяжении веков, причем объединялись сказки самые различные – от нравоучительных, религиозных, волшебных, где героями выступают цари и везири, до бытовых, плутовских и даже сказок, где персонажи – животные.Книга выдержала множество изданий, переводов и публикаций на различных языках мира.В настоящем издании представлен восьмитомный перевод 1929–1938 годов непосредственно с арабского, сделанный Михаилом Салье под редакцией академика И. Ю. Крачковского по калькуттскому изданию.
В сборнике «Небесная река» собраны и пересказаны в доступной форме мифы о сотворении мира, о первых японских богах и легендарных императорах. А также популярные в древней Японии легенды о сверхъестественном в стилях хёрай и кайдан, сказания и притчи. Сборник подобного содержания предлагается вниманию читателя впервые.
«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно-художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве.