Даосские чтения: Изречения древнекитайских мудрецов - [12]

Шрифт
Интервал

4 марта

Выгода без убытка (Дао Де Цзин)

У подлинных слов нет обаяния, а обаятельные слова не подлинны. Добродетельные люди не сварливы, а сварливые люди не добродетельны. Люди с хорошими знаниями не ученые, а ученым людям не хватает подлинного знания. Мудрые люди не стяжают богатство и вещи. Чем больше люди помогают другим, тем больше помощи они получают в трудные времена. Таким образом, богаты те люди, которые делают себя бедными с помощью щедрости.

Если вы идете по Пути, то обретете многое, никого не принуждая что-либо терять. Вы преуспеете, никому не причиняя убыток. Вы победите, никого не заставляя проигрывать. Путь — дорога мудрецов.

5 марта

Малое и великое (Чжуан-Цзы)

Один человек на день выходит в поле. Он покидает дом утром, захватив с собой сверток с обедом, а возвращается домой вечером. Второй человек отправляется в другой город, зная о том, что его не будет дома несколько дней. Он взваливает себе на спину мешок с едой. Третий человек решил посетить другую страну, он будет отсутствовать несколько месяцев. Он едет в телеге, доверху нагруженной едой.

Опыт этих троих путешественников невозможно сравнить. Один день нельзя сравнивать с несколькими месяцами. Как мы узнаем об этом? Гриб не видит, как прибывает и убывает луна. Бабочка не различает весну и осень. Далеко на юге живет чудовище, для которого пятьсот лет длится лишь как одно время года. Существует гигантское дерево, для которого восемь тысяч лет также длится только как одно время года.

Есть на свете огромная птица, которую зовут Рок. Ее крылья застилают все небо. Она взмывает вверх на вихре, парит в облаках и бороздит небесную синеву. Перепел смеется над ней, говоря: «Куда ты летишь? Я вспархиваю в вышину, а затем снова падаю в кусты, пролетев совсем не много. Это лучший способ летать». Перепел и Рок показывают различие между тем, что мало, и тем, что велико.

6 марта

Император и святой (Чжуан-Цзы)

У любящего человека нет эго. Мудрец ничего не ставит себе в заслугу. Святой не желает восхвалений.

Как-то раз Чжуан-Цзы пришел к императору. Они немного поговорили, и император сказал: «Когда восходит солнце, бессмысленно держать факелы зажженными. Когда идет дождь, бессмысленно поливать землю. Теперь, когда вы пришли, бессмысленно продолжать править. Если бы вы правили моей страной, в ней царил бы порядок, но раз в ней правлю я, то в ней все пребывает в хаосе».

Чжуан-Цзы ответил: «Ваше правление совершенно, но добродетельно. Если бы я правил вашей страной, то люди решили бы, что я хочу славы и богатства, и из-за таких представлений населения совершенного порядка в стране не было бы. Если бы я был императором, то уподобился бы гостю, который присматривает за чужим жилищем».

Император показался разочарованным. Чжуан-Цзы заключил: «Птица строит гнездо глубоко в лесу, но она использует лишь одну ветку. Животное утоляет жажду в реке, но оно пьет лишь столько, сколько ему надо. Повар может и не быть знатоком кулинарного искусства, но священник все равно не заменит его».

7 марта

Крем для красных рук. (Чжуан-Цзы)

Одна семья зарабатывала себе на жизнь отбеливанием шелка. Эти люди постоянно работали с известью, поэтому их руки были красными и воспаленными. Затем кто-то из них придумал крем, который устранял воспаление и защищал кожу. Рецепт этого крема передавался из одного поколения в другое на протяжении многих веков и никто в этой семье больше не страдал, ни у кого не было красных воспаленных рук.

Затем однажды некий путешественник, который случайно проезжал по их селению, заметил, как эти люди натирают себе руки кремом. «Зачем вам этот крем?» — поинтересовался он. И они объяснили ему предназначение крема. «Я хочу купить у вас рецепт этого крема», — сказал странник. Родственники повели его к главе семьи. Путешественник заплатил сто золотых монет. Глава семьи обрадовался и сказал другим родственникам: «Много веков мы зарабатывали не больше горсти золотых монет за свой труд. А сегодня мы заработали сразу сто золотых монет».

Потом этот путешественник поехал к императору, который послал войска на север подавлять какой-то мятеж. Путешественник сказал: «На холодном северном ветру руки воинов покраснеют и загноятся, и они не смогут искусно владеть мечом. В результате мятежники смогут победить их. Позвольте мне пойти вместе с вашей армией и лечить воинов». Император согласился. Путешественник взял с собой большой запас крема, сложив бочки на телегу. Каждое утро он выдавал каждому воину немного крема, приказав им натирать кремом руки. Благодаря этому армия победила. Император наградил путешественника огромным поместьем.

8 марта

Бесполезное дерево. (Чжуан-Цзы)

Один человек сказал Чжуан-Цзы: «У меня есть большое дерево, которое абсолютно бесполезно. Его ствол узловат, поэтому ни один плотник не может спилить его. Его ветви такие кривые, что из них не сделать ручку для какого-нибудь инструмента. Что мне делать?»

Чжуан-Цзы ответил: «Посмотри на ласку. Она маленькая и проворная. Она юрко скользит в подлеске, пока не заметит добычу, а затем набрасывается на нее. Но ласки редко живут долго, обычно они попадают в ловушку и погибают. А теперь давай посмотрим на яка. Он большой и неуклюжий, ему ничего не удастся поймать. Но яки обычно доживают до глубокой старости. Твое дерево бесполезно, благодаря этому оно сможет выжить. Садись под его ветви каждый день и медитируй на то, что я сказал тебе».


Еще от автора Лао Цзы
Дао Дэ Цзин

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Книга об истине и силе

«Дао Дэ Цзин» («Книга об истине и силе») Лао-цзы – одна из величайших книг человечества наряду с Библией, Торой, Кораном и Бхагават-Гитой, определившая контуры современной мировой культуры. В чем секрет этого древнего текста, читатель узнает из настоящего издания, которое содержит новый перевод и уникальное авторское толкование «Дао Дэ Цзин».Для Бронислава Виногродского, переводчика и комментатора, «Дао Дэ Цзин» не только любимая книга, но и бесконечный источник мудрости, книга-судьба, способная направлять потоки силы, с помощью которых человек может в совершенстве управлять своей жизнью и, следовательно, быть управителем целого мира.То, что содержит данная книга, – плод многолетних размышлений и исследований Бронислава Виногродского, а также практики использования этого знания в самых разных обстоятельствах творческого, предпринимательского и общественного бытия.«Книга об истине и силе» – это не только новый, но и более точный перевод на русский язык названия «Дао Дэ Цзин».Данная публикация продолжает авторскую серию изданий «Искусство управления миром», которые всесторонне и на лучших образцах знакомят с вершинами китайской философии и практики ведения дел, понимания жизни и способов принятия решений.


Дао дэ цзин. Книга пути и достоинства

Имя древнекитайского мыслителя Лао-цзы, жившего в Китае в VI–V вв. до н. э., можно перевести как «Старый ребенок». (Хотя этот иероглиф можно перевести и как «Старый мудрец».) Лао-цзы является основоположником древнекитайского учения, суть которого изложена в трактате «Дао дэ цзин». В книге представлен первый перевод трактата Лао-цзы, сделанный в 1894 г. японским ученым, толстовцем, выпускником семинарии при Российской духовной академии в Токио Кониси Масутаро, в крещении Даниилом Петровичем Конисси.


Большая книга мудрости Востока

Перед вами «Большая книга мудрости Востока», в которой собраны труды величайших мыслителей. «Книга о пути жизни» Лао-цзы занимает одно из первых мест в мире по числу иностранных переводов. Главные принципы Лао-цзы кажутся парадоксальными, но, вчитавшись, начинаешь понимать, что есть другие способы достижения цели: что можно стать собой, отказавшись от своего частного «я», что можно получить власть, даже не желая ее. «Искусство войны» Сунь-цзы – трактат, посвященный военной политике. Это произведение учит стратегии, тактике, искусству ведения переговоров, самоорганизованности, умению концентрироваться на определенной задаче и успешно ее решать.


Дао Дэ Дзин (современное прочтение)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Книга о Пути жизни (Дао-Дэ цзин)

«Книга о пути жизни» Лао-цзы, называемая по-китайски «Дао-Дэ цзин», занимает после Библии второе место в мире по числу иностранных переводов. Происхождение этой книги и личность ее автора окутаны множеством легенд, о которых известный переводчик Владимир Малявин подробно рассказывает в своем предисловии. Само слово «дао» означает путь, и притом одновременно путь мироздания, жизни и человеческого совершенствования. А «дэ» – это внутренняя полнота жизни, незримо, но прочно связывающая все живое. Главный секрет Лао-цзы кажется парадоксальным: чтобы стать собой, нужно устранить свое частное «я»; чтобы иметь власть, нужно не желать ее, и т. д.


Рекомендуем почитать
Победа Горокхо

В книге впервые на русском языке публикуется литературный перевод одной из интересных и малоизвестных бенгальских средневековых поэм "Победа Горокхо". Поэма представляет собой эпическую переработку мифов натхов, одной из сект индуизма. Перевод снабжен обширным комментарием и вводной статьей.


Книга попугая

«Книга попугая» принадлежит к весьма популярному в странах средневекового мусульманского Востока жанру произведений о женской хитрости и коварстве. Перевод выполнен в 20-х годах видным советским востоковедом Е. Э. Бертельсом. Издание снабжено предисловием и примечаниями. Рассчитано на широкий круг читателей.


Ли Бо

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Повесть о дупле (Уцухо-моногатари). Часть 1

«Повесть о дупле» принадлежит к числу интереснейших произведений средневековой японской литературы эпохи Хэйан (794-1185). Автор ее неизвестен. Считается, что создание повести относится ко второй половине X века. «Повесть о дупле» — произведение крупной формы в двадцати главах, из произведений хэйанской литературы по объему она уступает только «Повести о Гэндзи» («Гэндзи-моногатари»).Сюжет «Повести о дупле» близок к буддийской житийной литературе: это описание жизни бодхисаттвы, возрожденного в Японии, чтобы указать людям Путь спасения.


Сказание о земле Муцу

«Сказание о земле Муцу» повествует о событиях Первой Девятилетней войны, длившейся с 1051 по 1062 гг. Ёриёси из рода Минамото возглавил карательную экспедицию на северо-восток о-ва Хонсю, которая была послана с целью наказать предводителей рода Абэ — Ёритоки и его сыновей Садатоо, Мунэтоо и других.


Гуань Инь-Цзы (избранные изречения)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.