Даниэль и все все все - [66]
Поскольку мое собственное техническое развитие находится в весьма отсталом состоянии, душа с повышенной чуткостью отзывается на эстетику Шумана. Но надо наконец сказать о технологии, чтобы было понятно, как он делает своих кукол и маски.
Техника изготовления неизменна и, естественно, крайне проста. Глину замешивают прямо во дворе, прямо на земле, она и есть земля. В глину вмешивают грубую солому, она потом обеспечит маске исключительно выразительную, неровную, изрытую поверхность. С глиняной формы будет снята маска – папье-маше: клейстер, старые газеты, та первобытная простота, которую мы осваивали в далеком детстве, изготовляя игрушки на елку. У Шумана в ходу всякие картонные коробки от упаковок, они тоже могут стать масками: маски-домики, надетые на плечи, маски-небоскребы, надетые на тело как жесткое платье. Если нужны животные – вот маски и балахоны из мешковины, где фломастером нанесены штрихи-шерсть.
В Нью-Йорке меня водили в студию американских мультфильмов, где из первосортных пластиков производились кукольные ящеры и мимирующие лица: мягкие, гибкие, податливые – мечта наших кукольников, – чудо, а не пластик. Нужно ли говорить, что Шуману все это даром не надо? Он видит свою задачу в ином измерении:
Кукольное искусство – это концептуальная скульптура, дешевая, близкая к своему народному источнику, не прошенная для властей предержащих, ноги ее в грязи. Экономически она на краю общества, технически – это искусство коллажа, превращающее бумагу, тряпки и древесную стружку в кинетические, плоские или объемные тела.
Спешу уведомить – Шуман отказывается от новейших технологий не в силу культурной отсталости. Скорее напротив, он определил себя в хранители самых давних заветов древности, поверив в магию искусства с такой беззаветностью, на которую способен лишь трезвый и рациональный рассудок. Именно ярый авангардист, если он не ведает лукавства и совершенно неистов, рано или поздно заглянет в бездну, где перед ним обнажатся корни всего сущего. Именно в колыбели авангардиста может оказаться первобытный идол. С Шуманом так и случилось.
Судя по всему, ответственная миссия, которую он в себе упорно выращивал, была замечена на небесах, потому что ему досталась ферма, по американским меркам нормальная, а по-моему, просто неимоверная, с лесами, полями, а главное – с природным амфитеатром.
Не могу исключить, что высший промысел с угодьями осуществился благодаря родственникам Элки, которые им эту землю подарили, бывает же так. Кто эти таинственные дарители – не знаю. Знаю лишь, что отцом ее был американский инженер, «спец», в молодые годы успевший поработать на Магнитке, жениться на русской учительнице, вывезти ее в Америку. Учительница из Магнитогорска дожила в Америке почти до ста лет. В Магнитогорске в семидесятые возник замечательный театр кукол, и Элка наконец посетила его, с волнением предаваясь воспоминаниям детства. В отличие от американских городов, Магнитогорск ей понравился. Поверить в это невозможно.
Элка состоит неизменно в труппе театра «Хлеб и куклы», по нашему она называлась бы «завмуз». Музыке же в своих акциях Шуман придает особое значение. И речь, конечно, не только о его собственных акциях – это настолько важно для понимания его концепции театра кукол и его философии, что позволю себе привести чрезвычайно развернутую цитату, не увидев, чтó в ней возможно сократить.
Радикализм театра кукол особо очевиден в его отношении к музыке как таковой – музыке, действующей в собственной сфере, – параллельно с визуальным театром, а не в подчинении у него. Навыки восприятия музыки, которым учит кукольный театр, диаметрально противоположны современному к ней подходу, когда музыка служит лишь подручным инструментом во время отдыха или работы и является чем-то средним между звуковым фоном и шумовым эффектом, призванным стимулировать то или иное настроение в опустошенных мозгах. Именно это несерьезное отношение, которое приводит к очевидному раздвоению (а вернее, к искажению) зрительного и звукового, и не дает музыке быть собой во имя более высокого художественного синтеза.
Современный кукольный театр страдает от магнитофона не меньше, чем от пенопласта. Как и в других случаях, изобретательская деятельность, инженерный гений несут в себе вирус распада. На что только не годен разносторонне одаренный магнитофон, под завязку начиненный чудесами. Но именно он вредит современному кукольному искусству как никто другой. Через это маленькое приспособление в мир кукол проникает вездесущий дух современной цивилизации. Он воняет и лишает наше ремесло воли к жизни. Музыке больно, как больно и миру животных. Отчего же? От бездуховного отношения к ее существу, от эксплуатации ее расой вредителей и манипуляторов, от препятствий, чинимых ее развитию и жизни. И я считаю кукольный театр одним из возможных музыкальных контекстов – местом, где музыка могла бы принести истинную пользу, не разрушая себя.
В конце концов Шуманы появились в Москве уже не как гости, а со своим театром.
Это театр подвижный, легкий на подъем и по природе своей уличный. Или, по крайней мере, бродячий. В Америке они выступали на площадях, иногда перебирались в студенческие столовые, но, по-моему, никогда не разворачивали представление в помещении театра. Кажется, только в Москве однажды дали спектакль-акцию на Таганке.
Рассказ о жизни и делах молодежи Русского Зарубежья в Европе в годы Второй мировой войны, а также накануне войны и после нее: личные воспоминания, подкрепленные множеством документальных ссылок. Книга интересна историкам молодежных движений, особенно русского скаутизма-разведчества и Народно-Трудового Союза, историкам Русского Зарубежья, историкам Второй мировой войны, а также широкому кругу читателей, желающих узнать, чем жила русская молодежь по другую сторону фронта войны 1941-1945 гг. Издано при участии Posev-Frankfurt/Main.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».
Это издание подводит итог многолетних разысканий о Марке Шагале с целью собрать весь известный материал (печатный, архивный, иллюстративный), относящийся к российским годам жизни художника и его связям с Россией. Книга не только обобщает большой объем предшествующих исследований и публикаций, но и вводит в научный оборот значительный корпус новых документов, позволяющих прояснить важные факты и обстоятельства шагаловской биографии. Таковы, к примеру, сведения о родословии и семье художника, свод документов о его деятельности на посту комиссара по делам искусств в революционном Витебске, дипломатическая переписка по поводу его визита в Москву и Ленинград в 1973 году, и в особой мере его обширная переписка с русскоязычными корреспондентами.
Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).