Чужое сердце - [126]

Шрифт
Интервал

Миссис Данн говорила дальше, с каждой минутой расстраиваясь все больше.

– Если бы я что-то сказала Полу, когда нашла эти вырезки, вам бы не пришлось пройти через то, через что вы прошли, – сказала она Кэт. – Пойми я чуть раньше степень его безумия, и те люди были бы живы. Я знаю, что довело его до убийства жены. Но мне с трудом верится, что мой брат способен убить постороннего человека.

– Он заново убивал Джуди, а не тех людей, – напомнил ей Алекс.

– Понимаю. И все равно у меня в голове не укладывается, как он мог быть на такое способен.

Кэт и Алекс безуспешно попытались утешить ее. Миссис Данн понимала, что ее брат до конца своих дней обречен оставаться в клинике для душевнобольных. Ему никогда не оправиться после неверности любимой жены. Его дочери вырастут без обоих родителей и всегда будут нести на себе несмываемое пятно отцовского преступления.

Кэт знала, что это такое. Она всем сердцем сострадала бедным девочкам, хотя ни разу не видела их в глаза.

Они с Алексом сели ужинать. В этот вечер они решили побаловать себя стейками, печеной картошкой и пекановым пирогом. Последний Кэт сама выбрала в кондитерской супермаркета.

Насытившись, Алекс оттолкнул пустую тарелку, откинулся на спинку стула и вытянул ноги.

– Знаешь, что меня в тебе больше всего поражает?

– То, сколько еды я могу съесть за один присест? – пошутила она и похлопала свой сытый живот.

– И это тоже, – согласился он с улыбкой. – Для такой худышки, как ты, аппетит у тебя и впрямь молодецкий.

– Спасибо, сэр, – протянула она, имитируя южный акцент, – не помню, чтобы кто-то отпускал мне столь лестный комплимент.

Алекс дождался, когда она отсмеется, после чего продолжил уже серьезно.

– Вообще-то я хотел сказать, что восхищен твоим мужеством. Сегодня ты не дрогнула даже тогда, когда Рейес подскочил к тебе. Ведь это не для слабонервных. – Алекс покачал головой. – Другая на твоем месте от страха потеряла бы голову. Я ни разу не встречал женщину – да что там, мужчин не встречал! – столь же храбрых, что и ты. Я говорю это совершенно серьезно, Кэт.

Она рассеянно поковыряла вилкой остатки пирога.

– Никакая я не храбрая, Алекс.

– Смею не согласиться с тобой.

Кэт положила вилку и посмотрела ему в глаза.

– Я не храбрая. На самом деле я жуткая трусиха. Будь я храброй, мои родители не умерли бы.

– Откуда ты знаешь? – спросил он, в упор посмотрев на нее.

Она никому не рассказывала о том, что произошло на самом деле в тот день, когда медсестра привезла ее домой из школы раньше обычного. Ни работникам службы опеки, ни психологам, которые долго ломали головы, пытаясь понять, как повлияло на маленькую Кэтрин Делани то, что ей довелось пережить. Ни приемным семьям, ни Дину. Никому.

И вот теперь она почувствовала, что ей пора сбросить с плеч эту ношу, рассказав Алексу все, как было.

– Все произошло не совсем так, как я тебе тогда рассказала, – негромко произнесла она. – Медсестра привезла меня домой из школы рано. Было странно увидеть перед домом отцовскую машину. Обычно в это время дня он бывал на работе. Он почти не отдыхал, даже по выходным. Чтобы оплатить мои медицинские счета, ему приходилось работать сверхурочно. Но, даже несмотря на это, он был вынужден влезть в долги, и кредиторы уже подняли вой.

Тогда я не понимала всех этих слов, типа вторая закладная, залог, обременения. Их тогда не было в моем лексиконе. Зато я часто слышала их из уст родителей, когда они вполголоса переговаривались между собой.

Она умолкла, аккуратно сложила салфетку и положила ее рядом с тарелкой.

– В тот день, едва я ступила в кухню, как тотчас поняла: что-то не так. Дом был какой-то другой. Не такой, как прежде… или потом. Я зябко поежилась. Нет, не потому, что мне было холодно. Наверно, это было предчувствие.

Что бы это ни было, мне стало страшно. Я боялась пройти по коридору к спальне родителей.

Но я заставила себя это сделать. Дверь была приоткрыта. Оставалась узкая щелка. Я заглянула внутрь. Нет, они не были мертвы, как я потом говорила всем. Как сказала тебе. Моя мать лежала в постели, откинувшись на подушки. Она плакала.

Отец стоял рядом с кроватью и что-то тихо ей говорил. Лишь позднее я поняла: он объяснял ей, почему самоубийство было для них единственным выходом.

Тогда же решила, что он задумал убить меня. Я расслышала слова вроде «Это единственный выход. Так для Кэти будет даже лучше». Он единственный, кто называл меня Кэти, – добавила она с печальной улыбкой.

– Я знала, что стою им больших денег. Но даже если не брать в расчет финансовую сторону, из-за меня их жизнь превратилась в ад. Когда другие матери суетились, думая, как им понаряднее одеть своих дочерей, моя мать изобретала способы, чем замаскировать мою лысую после химиотерапии голову. Моя болезнь сказалась на ней даже больше, чем на мне. Я быстро пошла на поправку. Чего не скажешь о моей матери.

Когда отец заговорил о быстром решении всех проблем, я подумала, что они решили убить меня, чтобы избавиться от горя и лишних расходов. Повторяю, это был ход мыслей восьмилетнего ребенка. Услышанного было достаточно, чтобы меня охватила паника. Я крадучись пробралась к себе в комнату и спряталась в шкафу.


Еще от автора Сандра Браун
Как две капли воды

Трагедия, связанная с авиакатастрофой, в которую попала тележурналистка Эйвери Дэниелз, обернулась для нее подарком судьбы. Она оказалась в центре драмы страстей и необузданных эмоций. После аварии тяжело раненную Эйвери по ошибке приняли за некую Кэрол Ратледж. Вскоре и сама журналистка поняла, что после пластической операции она обрела внешность жены Тейта Ратледжа – влиятельного техасского политика. Лежа в больнице, журналистка случайно узнает, что кто-то в окружении Тейта готовит на него покушение. Для того, чтобы спасти ему жизнь, Эйвери придется выдать себя за Кэрол, поставить под удар собственную карьеру, пережить множество опасных перевоплощений, окунуться в жаркие любовные объятия.


Безрассудная любовь

У нее было все — деньги, успех, красота. И никто не знал, что под блистательной маской скрывается женщина, мучительно страдающая от одиночества и мечтающая о счастье.Однажды она встретила мужчину, который должен был стать ее врагом но вместо этого стал возлюбленным, защитником, долгожданным, единственным мужчиной, который сделает ее счастливой.


Буря в Эдеме

Что может быть прекраснее взаимного влечения двух сердец? Только их единение Шей Морисон — преуспевающая супермодель, привыкшая позировать обнаженной перед знаменитыми художниками, а Ян Дуглас — молодой священник-пуританин. Почему же их неудержимо влечет друг к другу чувство, подобное буре в благословенном саду Эдема?


Долгожданное возвращение

Обаятельная Марни Хиббс воспитывала сына своей погибшей сестры, как собственного, и надеялась на встречу с его отцом, которого любила с детства. И вот Ло Кинкэйд действительно стоит у ее дверей. Однако он собирается забрать у Марни сына. Сердце ее вновь лежит на ладонях Ло, который может согреть его — или разбить…


Бесценный дар

Несколько лет потратила Эрин О`Ши на поиски родного брата, которого никогда не видела. Стоя на пороге его дома, она не подозревает, как круто изменится ее жизнь. Станут явными далеко не безобидные семейные секреты. Лишь обретение бесценного дара счастья взаимной любви поможет Эрин преодолеть тяжелые испытания.


Дитя четверга

Серьезная и скромная Эллисон неожиданно для себя вмешивается в фантастическую любовную интригу. Девушке приходится выдавать себя за легкомысленную сестру-двойняшку Энн. Когда же в Эллисон внезапно влюбляется великолепный Спенсер, лучший друг жениха ее сестры, ситуация становится и вовсе не разрешимой. Ведь Эллисон отвечает на чувство Спенсера пылкой страстью…


Рекомендуем почитать
В плену желания

Кит даже не подозревает, чем обернется для него авантюра с подменой брата-близнеца Эвелина. Он влюбляется в его невесту! С момента их знакомства с Кресси прошло всего несколько дней, а оказалось: у них столько общего! Единственная проблема: красавица думает, что Кит – это… Эвелин. Как юноше не потерять возлюбленную, открыв ей правду?


СердцегрыZы

На что готова женщина, чтобы устроить свою личную жизнь? Научиться секретам обольщения, познать искусство виртуозного секса, предугадать тайные желания… Однако это часто не срабатывает. Почему? И как достичь заветной цели? Светская красавица и писательница Кристина решает это выяснить. Подопытные кролики — неприступный олигарх и известный продюсер. Результатом Кристининых исследований должна стать книга — как манипулировать мужчинами. И любовный треугольник замкнулся.Умопомрачительные сексуальные приключения, романтические свидания, серенады под окнами, сумасбродные поступки на фоне светской жизни столицы… Для мужчин Кристина — мечта, для нее они — эксперимент?! Но любовь коварна, судьба непредсказуема, и еще неизвестно, кто будет смеяться последним — охотница или ее жертвы.


Студентка с обложки

Хотите узнать, каково быть моделью — не суперзвездой, а обычной девушкой с шестизначными гонорарами? Семнадцатилетняя Эмили Вудс ведет двойную жизнь — делает карьеру модели и… учится в Колумбийском университете. Изнанка модельного бизнеса… Как выдержать эту гонку на выживание? Эмили примет верное решение…


Рарагю

Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…


Легенда о прекрасной Отикубо

Вечная, как мир, история Золушки на этот раз разворачивается в Стране Восходящего Солнца — Японии. Внебрачная дочь крупного военачальника после смерти матери попадает во дворец отца. Мачеха поселила ее в маленькой каморке держала в черном теле, заставляла работать и хотела выдать замуж за старика. Красота и доброта Отикубо покоряют сердце знатного юноши Митиёри. Но коварство мачехи столь изощренно, что любовь молодых людей часто подвергается испытаниям. Злодейство и доброта, интриги и искренность, опыт зрелой женщины и простодушие юности.


Любовь в наследство, или Пароходная готика. Книга 2

…Кажется, совсем недавно богатейшая плантация Синди Лу стала приютом любви и верности Клайда Бачелора и его жены Люси. Только многое изменилось с тех пор: погибли в беспощадном огне пожара Люси, любимица отца Кэри и ее муж.И теперь в несравненном дворце подрастает Ларри — внук и наследник Клайда. Как знать, не станет ли его поездка во Францию роковой? Не принесет ли она ему встречу с большой, всепоглощающей страстью?..* * *Прекрасный роман “Любовь в наследство, или Пароходная готика” принадлежит одной из знаменитых романисток XX века Ф.П.


Безрассудство любви

Кэтрин Адамс, после неожиданной смерти своей сестры Мэри, остается с новорожденной племянницей на руках. В гибели сестры девушка винит семью погибшего Питера, мужа Мэри. Ведь из-за его родственников случились преждевременные роды. Кэтрин обещает себе, что никогда не подпустит никого из семейства Питера к ребенку. Но в один прекрасный день на пороге ее дома появляется его брат. Трудно не нарушить свое обещание перед очарованием Джейсона…


Белый зной (Убийственный зной)

Меньше всего на свете Сэйри Линч хотела бы снова оказаться в родном доме и встретиться с родственниками – слишком тяжелы были воспоминания о прошлой жизни. Но не приехать на похороны младшего брата – единственного близкого ей человека – она не могла. С этого момента вся жизнь молодой женщины пошла по иному руслу. И прошлое снова требовательно напомнило о тайнах, казалось бы, похороненных навсегда…  .


Дорога к дому

Ночной звонок заставил Доджа Хэнли мысленно перенестись на тридцать лет назад, в тот день, когда он впервые увидел своего новорожденного ребенка, но был вынужден бросить его и женщину, которую любил больше жизни.Спустя годы Доджа просят прийти на помощь дочери, попавшей в очень неприятную историю. Знакомство с биологическим отцом становится для девушки приятным сюрпризом на фоне выпавших на ее долю неприятностей. Но сможет ли новоявленный родитель спасти дочь от преследующего ее маньяка и вновь завоевать доверие той, которую обманул много лет назад?..Ранее роман издавался под названием «Трудный клиент».


Соседка

Рядом со своей подругой Алисией застенчивая Слоун всегда чувствовала себя неуверенно Стоило Ачисии надуть губки, как мир начинал крутиться вокруг нес: Вот и теперь она легко у говор ила Слоун сдать комнату своему жениху Картеру Мэдисону. Но, открыв ему дверь и встретив прямой взгляд карих глаз, Слоун поняла, что на сей раз выполнить просьбу подруги будет очень непросто…