Соседка

Соседка

Рядом со своей подругой Алисией застенчивая Слоун всегда чувствовала себя неуверенно Стоило Ачисии надуть губки, как мир начинал крутиться вокруг нес: Вот и теперь она легко у говор ила Слоун сдать комнату своему жениху Картеру Мэдисону. Но, открыв ему дверь и встретив прямой взгляд карих глаз, Слоун поняла, что на сей раз выполнить просьбу подруги будет очень непросто…

Жанры: Современные любовные романы, О любви
Серии: Сандра Браун. Бестселлеры Suspense & Romance , Завтрак в постели №1
Всего страниц: 54
ISBN: 978-5-699-74536-4
Год издания: 2014
Формат: Полный

Соседка читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

© Келер М, перевод па русский язык, 2011

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2014

© 1983 by Sandra Brown This translation is published by arrangement with Bantam Dell Books, an imprint of the Random House Publishing Group, a division of Random House, Inc. All rights reserved

Художественное оформление С. Власова

* * *

1

Держа в одной руке чемодан, а в другой – портативную пишущую машинку, он стоял на крыльце «Фэйрчайлд-Хауса»; очки в узкой черепаховой оправе были подняты на лоб. Похоже, незнакомец был немного смущен тем, что ему пришлось вытащить ее из постели.

Едва увидев его, она поняла, что погорячилась, пообещав оказать услугу Алисии.

Она – Слоун Фэйрчайлд, владелица и хозяйка заведения, предлагающего «постель и завтрак» нуждающимся, – прислонилась к косяку арочной двери, переминаясь с одной босой ноги на другую, и так крепко зажала воротник халата, что костяшки пальцев побелели.

Первого же взгляда на этого мужчину было достаточно, чтобы у нее засосало под ложечкой и по всему телу стала расползаться сладкая истома. Внезапно она ощутила свою наготу под ночной сорочкой и халатом. К стыду Слоун, в ней пробудилось и нарастало сексуальное возбуждение.

– Вы – Слоун? – наконец заговорил он. – Мисс Фэйрчайлд?

Она закивала головой, как китайский болванчик.

– Картер Мэдисон, – представился незнакомец. – Я, кажется, разбудил вас?

Об этом можно было и не спрашивать: ее вид – спутанные волосы, наспех накинутый халат, босые ноги – говорил сам за себя.

– Да. Извините, что я… – Слоун выразительно провела рукой вдоль тела, а затем снова сжала воротник халата. – Я… Я полагала, что вы приедете пораньше. Входите.

Она отступила в сторону, слегка приоткрыв тяжелую дубовую дверь. Картер вместе со своим багажом едва протиснулся в образовавшийся проход.

– Я хотел вылететь раньше, – принялся объяснять он, – но у Дэвида был сегодня футбольный матч, и он, оказывается, планировал устроить небольшую вечеринку, да тут вдруг узнал, что меня не будет. Вот мне и пришлось позвонить и отложить рейс. А игра началась после уроков. Но мы все же отпраздновали победу гамбургерами и танцами. В общем, я едва успел в аэропорт на последний самолет. Разве Алисия вам не позвонила?

– Нет.

– Извините, – вздохнул Картер. – Мы договорились, что она позвонит и скажет, что я задерживаюсь. – Поставив чемодан и машинку на пол, он расправил плечи.

– Это не важно. Правда.

Мэдисон выпрямился в полный рост и посмотрел на Слоун сверху вниз. Девушка встретила его взгляд и поняла, что таких необычных глаз ей еще не доводилось видеть. Даже слабый свет ночников, которые она зажгла в коридоре, подчеркивал их необычайный оттенок – светло-карий, напоминающий цвет хереса. А ресницы были цвета красного дерева – в точности такие же, как и его густая шевелюра, на которой сейчас играли отблески света.

– Мне очень неловко, что из-за меня вам пришлось встать, – продолжал Картер. – Тем более что вы и так, как сказала Алисия, без восторга восприняли сообщение о моем приезде. – Его кривая усмешка была чересчур уж самоуверенной, даже несколько нахальной, но невероятно обаятельной.

Слоун механически поправила прядь волос, свисающую ей на лоб. Ей явно было не по себе от этого растущего возбуждения.

– Я была не то что против вас, мистер Мэдисон, – объясняла она, стараясь говорить уверенно. – Дело в том, что в заведениях, подобных моему, в основном останавливаются пары. А поскольку я женщина одинокая, то моими гостями становятся или семейные пары, или женщины, путешествующие вместе.

Картер оценивающе оглядел ее фигуру.

– Что ж, идея неплоха. У вашего заведения отличная репутация.

– Да уж, – подтвердила Слоун, плотнее запахивая халат. Ее тело буквально затрепетало под его взглядом. Бывает же такое: жила она поживала с этим телом почти тридцать лет и горя не знала, а тут вдруг за пару минут оно совершенно изменилось, перестало ей подчиняться.

– А вам не кажется, – спросил Мэдисон, – что подобные правила наносят вред вашему бизнесу?

Слоун улыбнулась:

– Честно говоря, я едва свожу концы с концами. И конечно, ценю каждого гостя, готового мне платить.

– А я такой гость и есть, – заявил Картер. Непонятно почему, но его слова прозвучали как интимное признание.

Девушка решительно выпрямилась.

– Я согласилась принять вас лишь потому, что вы – жених моей лучшей подруги. Она попросила меня дать вам приют, чтобы вы могли перед свадьбой в спокойной обстановке дописать последнюю главу вашей книги.

– «Спящая возлюбленная».

– Простите?

– «Спящая возлюбленная». Так называется роман.

– О! – только и смогла выдохнуть Слоун.

– Вы читали мои книги?

– Да.

– И они вам понравились?

– Некоторые места. Я…

– Какие же именно места? – перебил ее Картер.

– Почти все, – засмеялась Слоун, которую развеселило его любопытство. Картер явно остался доволен ее ответом, и на лице его заиграла чересчур теплая улыбка. Это уж было слишком для девушки, и без того находящейся в смятении. – Как хорошо, что у вас с Алисией все заладилось, – резко сменила она тему разговора.

– Она замечательная женщина.

– О да! – воскликнула Слоун. – Я думала… Нет, впрочем, ничего.


Еще от автора Сандра Браун
Как две капли воды

Трагедия, связанная с авиакатастрофой, в которую попала тележурналистка Эйвери Дэниелз, обернулась для нее подарком судьбы. Она оказалась в центре драмы страстей и необузданных эмоций. После аварии тяжело раненную Эйвери по ошибке приняли за некую Кэрол Ратледж. Вскоре и сама журналистка поняла, что после пластической операции она обрела внешность жены Тейта Ратледжа – влиятельного техасского политика. Лежа в больнице, журналистка случайно узнает, что кто-то в окружении Тейта готовит на него покушение. Для того, чтобы спасти ему жизнь, Эйвери придется выдать себя за Кэрол, поставить под удар собственную карьеру, пережить множество опасных перевоплощений, окунуться в жаркие любовные объятия.


Безрассудная любовь

У нее было все — деньги, успех, красота. И никто не знал, что под блистательной маской скрывается женщина, мучительно страдающая от одиночества и мечтающая о счастье.Однажды она встретила мужчину, который должен был стать ее врагом но вместо этого стал возлюбленным, защитником, долгожданным, единственным мужчиной, который сделает ее счастливой.


Буря в Эдеме

Что может быть прекраснее взаимного влечения двух сердец? Только их единение Шей Морисон — преуспевающая супермодель, привыкшая позировать обнаженной перед знаменитыми художниками, а Ян Дуглас — молодой священник-пуританин. Почему же их неудержимо влечет друг к другу чувство, подобное буре в благословенном саду Эдема?


Бесценный дар

Несколько лет потратила Эрин О`Ши на поиски родного брата, которого никогда не видела. Стоя на пороге его дома, она не подозревает, как круто изменится ее жизнь. Станут явными далеко не безобидные семейные секреты. Лишь обретение бесценного дара счастья взаимной любви поможет Эрин преодолеть тяжелые испытания.


Долгожданное возвращение

Обаятельная Марни Хиббс воспитывала сына своей погибшей сестры, как собственного, и надеялась на встречу с его отцом, которого любила с детства. И вот Ло Кинкэйд действительно стоит у ее дверей. Однако он собирается забрать у Марни сына. Сердце ее вновь лежит на ладонях Ло, который может согреть его — или разбить…


Дитя четверга

Серьезная и скромная Эллисон неожиданно для себя вмешивается в фантастическую любовную интригу. Девушке приходится выдавать себя за легкомысленную сестру-двойняшку Энн. Когда же в Эллисон внезапно влюбляется великолепный Спенсер, лучший друг жениха ее сестры, ситуация становится и вовсе не разрешимой. Ведь Эллисон отвечает на чувство Спенсера пылкой страстью…


Рекомендуем почитать
Самый лучший зоопарк

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Зверинец

Журнал «Вокруг света», № 6, 1979 год.


Путеводная звезда

Велика Россия-матушка, много в ней городов и сел, а дорог так просто не счесть. Выбирай любую, вольный человек, и иди по ней, ищи свое счастье. Так и поступил Илья Смоляков – полюбив юную цыганочку, прямо-таки приворожившую сорокалетнего отца семейства, отправился кочевать. Вся родня отвернулась от него. Жена Настя, которая когда-то готова была отдать за Илью жизнь, отпустила его на все четыре стороны… Страсть скоро прошла, а любовь к бывшей жене, видимо, не вытравить из сердца – иначе почему в объятиях других женщин вспоминает Илья свою Настю? Может, вернуться? Но получит ли он прощение? А вдруг она все-таки приняла предложение руки и сердца от князя Сбежнева, вышла замуж и уехала в Париж?


Любовь – кибитка кочевая

На всю Москву гремит слава цыганской певицы Насти. Цвет московской знати, купцы, художники и артисты ищут ее благосклонности. Но любовь дороже денег, дороже славы, и Настя бежит из Москвы вместе со своим возлюбленным – таборным цыганом Ильей. Он готов бросить к ногам молодой жены весь мир – но выдержит ли Настя тяжесть бродячей жизни? Не разобьется ли ее любовь на кривых дорогах, под холодным ветром, в изодранном шатре? Смирится ли она с опасным промыслом мужа, простит ли ему случайную измену? Или все же настанет день, когда, прокляв свою судьбу, Настя вернется домой, в Москву, где ее помнят и ждут?..Ранее роман выходил под названием «Шальная песня ветра».


Приручить льва

 Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...


Мужская логика

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Возвращение на Цветочную улицу

Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие.


Как достать начальника

Вам слегка за тридцать, вы не замужем и в ближайшей перспективе на горизонте нет никого, а оправдать карьерой данный факт не получается, в виду отсутствия таковой? Но вы не ханжа, не девственница, которая всю жизнь к себе никого не подпускала, вам не разбивали сердце для того, чтоб вы начали сторониться мужчин, не прячете в глубине души никакой душещипательной драмы - потому надеяться на героя любовного романа не получится. Приходится просто жить жизнью одинокой женщины, которая постепенно обнаружила, что свободных мужчин вокруг нее уже не осталось, она несколько растолстела и превратилась в домашнюю зануду, а подруги от ночных гуляний перешли на ранние подъемы и сборы в ясли-садик.


Модельер

Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.


Личный водитель женщины-вамп

Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…


Невидимая связь

Жизнь Дика Сарджента изменилась в ту минуту, когда он застрял в лифте с прекрасной незнакомкой. Учительница начальных классов Лейни Маклауд, отправляясь в Нью-Йорк, не знала, что ей предстоит пережить самый ужасный день и самую восхитительную ночь в своей жизни. И лишний раз убедиться на собственном опыте, что настоящая любовь способна творить чудеса!Книга также выходила под названием «Шелковые слова».


Безрассудство любви

Кэтрин Адамс, после неожиданной смерти своей сестры Мэри, остается с новорожденной племянницей на руках. В гибели сестры девушка винит семью погибшего Питера, мужа Мэри. Ведь из-за его родственников случились преждевременные роды. Кэтрин обещает себе, что никогда не подпустит никого из семейства Питера к ребенку. Но в один прекрасный день на пороге ее дома появляется его брат. Трудно не нарушить свое обещание перед очарованием Джейсона…


Белый зной (Убийственный зной)

Меньше всего на свете Сэйри Линч хотела бы снова оказаться в родном доме и встретиться с родственниками – слишком тяжелы были воспоминания о прошлой жизни. Но не приехать на похороны младшего брата – единственного близкого ей человека – она не могла. С этого момента вся жизнь молодой женщины пошла по иному руслу. И прошлое снова требовательно напомнило о тайнах, казалось бы, похороненных навсегда…  .


Дорога к дому

Ночной звонок заставил Доджа Хэнли мысленно перенестись на тридцать лет назад, в тот день, когда он впервые увидел своего новорожденного ребенка, но был вынужден бросить его и женщину, которую любил больше жизни.Спустя годы Доджа просят прийти на помощь дочери, попавшей в очень неприятную историю. Знакомство с биологическим отцом становится для девушки приятным сюрпризом на фоне выпавших на ее долю неприятностей. Но сможет ли новоявленный родитель спасти дочь от преследующего ее маньяка и вновь завоевать доверие той, которую обманул много лет назад?..Ранее роман издавался под названием «Трудный клиент».