Чужая птица - [70]
Ханс Муберг прокрался вдоль изгороди к сарайчику, где припарковал свое «любовное гнездышко». Где-то в фургоне у него наверняка завалялась упаковка с пивом, он должен ее найти, а иначе и жизнь не жизнь. Пропустить пару баночек, вздремнуть, а потом уже попытаться собраться с мыслями и придумать выход из ситуации.
Глава 30
Мария заказала в интернет-магазине букет цветов с доставкой в больницу Фоллингбу для коллеги, Еспера Эка, взглянула на часы и выключила компьютер. Она только что вернулась с летучки, собранной в связи с введением комендантского часа. Отпускников вызвали на работу, и теперь полицейским предстояли неминуемые сверхурочные, хотя им в помощь привлекли дружинников и охранников частных предприятий. Надо охранять аэропорт, порты, а также аптеки и поликлиники. Для Марии как руководителя следствия никаких изменений в графике это не влекло, но ситуация была откровенно тревожной. Кто понесет расходы? На ком лежит основной груз ответственности? Ничего не ясно.
Подойдя к вешалке за курткой, Мария услышала, как в соседнем кабинете Хартман разговаривает по телефону. По-английски. Особых способностей к иностранным языкам коллега не имел. Забавно, когда серьезные вещи произносятся с чудной интонацией и могучими готландскими дифтонгами. Хартман вырос в Мартебу и, несмотря на годы, проведенные на материке, так и не избавился от родного говора. Мария сдержала усмешку — тема обсуждалась невеселая. Да и потом, она очень ценила коллегу. Хартман всегда выкладывался по полной и от других ожидал такого же. Его щедрость граничила с безрассудством, однако своими достижениями Томас, вероятно, был обязан именно этому качеству. Он излучал такую искреннюю доброжелательность, что людей буквально тянуло раскрыть ему душу.
«Сергей Быков», — не без труда записал по буквам Хартман и уже мгновение спустя показался в дверях. Выступившая на лбу испарина, рубашка в пятнах пота — беседа на английском далась нелегко! Но Томас был доволен и полон энтузиазма.
— Наш торговец картинами обрел имя! И все благодаря шраму, полученному, как оказалось, в результате разбойного нападения. Его зовут Сергей Быков, белорус. Жена говорит, он собирался в Швецию всего на пару дней, чтобы распродать картины. Она ждала его домой еще в воскресенье, второго июля. История, по правде говоря, трагическая. У их сына отказали почки, и Сергей должен был стать донором, но денег на операцию не хватало, вот он и отправился подзаработать. Операцию назначили на прошлый понедельник, но Сергей так и не вернулся.
— Что еще известно? Где именно он жил? Кем работал? — Мария повесила куртку обратно на крючок. Это настоящий прорыв в расследовании! Стоит раскрутить новую зацепку, не откладывая, а значит, придется поработать допоздна. Нужно позвонить Марианне и спросить, не против ли она посидеть с Линдой и Мальте еще немного.
— Сергей родом из города Береза, к юго-западу от Минска. Он работал в лаборатории, ставил опыты на мышах, морских свинках и других животных. Лаборатория принадлежит концерну «Деметра», который занимается производством лекарственных средств, маркировкой продуктов питания, а также владеет клиникой эстетической медицины. Насколько я понял, у них в Белоруссии есть СПА-центр, куда они приглашают европейцев и американцев, страдающих от ожирения. Штаб-квартира концерна располагается в Монреале, но у них есть представительства по всему миру. Обрати внимание на биржевые котировки, когда будешь смотреть выпуск новостей, у «Деметры» дела идут весьма неплохо.
— А что же теперь будет с сыном Сергея? — Мария не удержалась от вопроса, хотя догадывалась, каким будет ответ.
— Он тяжело болен. Не представляю, могут ли ему помочь в обычной больнице, но семья Быковых накопила денег на операцию в частной клинике — одной из тех, что принадлежат концерну, в котором работал Сергей. Остается надеяться, для мальчика найдут другого донора и он поправится.
— Если только не придется потратить накопленные деньги на еду и оплату жилья теперь, когда семья осталась без кормильца, — сказала Мария, прикрыв глаза и вспомнив, как совсем недавно обедала в кафетерии с Мортенсоном и жаловалась ему, что не может позволить себе купить дом.
Мария позвонила домой. Трубку подняла Линда.
— Мамочка, ты можешь пока не приходить! Мы сегодня будем ночевать в палатке в саду. Тетя Марианна нам разрешила. Там внутри так здорово! А тетя Марианна будет ночевать с нами, чтобы туда не забрались привидения.
— Детка, дай трубку Марианне, — попросила Мария и услышала, как Линда бежит вниз по лестнице.
— Мария, я подумала, нужно дать тебе расслабиться и посвятить хотя бы один вечер себе любимой. Томас скоро будет дома, а дети загорелись этой идеей с палаткой, так что, если ты не против, мы за ними присмотрим. Главное, возвращайся с бала до полуночи, — добавила Марианна, рассмеявшись.
— Честно говоря, ты застала меня врасплох. А что скажет на это отец Мальте? Нужно сначала позвонить Юнатану и получить его одобрение.
— Он приходил к нам сегодня навестить сына. Вообще-то идея принадлежит именно ему.
Двумя часами позже Юнатан с Марией сидели в ресторанчике под названием «Ситро» в самом центре Висбю, у руин монастыря Святого Николая. Согласно городской легенде, имя появилось, когда посетитель не расслышал слова официанта «бар-бистро» и переспросил: «В дар ситро?» Здесь подавали запеченного ягненка, корнеплоды и другую средневековую снедь: соус из клубники и пюре из нута, очень вкусное.
Инспектор Мария Верн приезжает в отпуск на остров Готланд. Но вместо необременительной подработки в местной полиции пополам с отдыхом у моря и прогулками по старинному Висбю ее и коллег ждут горячие деньки: в древнем каменном кургане обнаружено тело недавно убитого мужчины. Покойный Вильхельм Якобсон, как выясняется, был человеком тяжелым. Но кому могла понадобиться его смерть? И есть ли связь между ней и двумя другими убийствами, таинственными болотными огнями над Мартебу и легендарным серебром средневекового датского короля?
Что скрывается за мечтами? Что хранит молчание, пока продолжается путь? Что показывает свой оскал, когда приходит время остановиться на грани отчаяния? То, что принято не замечать. То, что рано или поздно начинает кричать совершенно незнакомым голосом. То, что заслуживает внимательного наблюдения, пока оно еще мирно спит где-то в глубине…
Тайный поклонник… Друг по переписке… Просто милый парень, который помог в трудную минуту, осыпал комплиментами и подарками. Прежде это был загадочный, добродушный мистер Х. Но так ли оно на самом деле? Кто прячется за маской идеального парня? Подруги пошутили или соперницы пытаются унизить, или все же это сталкер, что неизменно преследует в университете и отслеживает мои связи с другими людьми? Кто он (она) и что ему надо? И во что я вляпалась?! 18+.
Елена — главная героиня, своенравная девушка, жизнь заставила стать ее сильной, ведь она потеряла всю свою семью, выжившая чудом, переезжает к своей бабушке. Елена пытается приспособиться к новой жизни, обрести новых друзей… Но всей этой идиллии приходит конец. Приняв участие в загадочном ритуале поневоле, становится частью ведьмовского ковена. Смогут ли ребята выжить в колдовском мире? Ведь на них уже началась охота. Пожертвует ли Елена своей любовью, чтобы спасти всех?
Повесть-сказка, без моральных нравоучений и объяснения смысла жизни для нашей замечательной молодежи. Она и без нас все знает.
Максим, как и многие люди, жил обычной жизнью, не хватая звёзд с неба, но после поездки в Индию, где у него произошла довольно странная встреча с одним мудрым старцем, фундамент его привычного мировоззрения дал трещину, а позже и вовсе рассыпался в прах. Новый смысл и уже иные горизонты увлекли молодого человека к разгадке очень древней тайны жрецов… И это ещё не всё, впереди другие приключения и жизненные головоломки. С уважением, Вячеслав Корнич.
Тяга к взрослым мужчинам — это как наркотик: один раз попробуешь — и уже не в силах остановиться. Тем, для кого априори это странно, не объяснишь. И даже не пытайтесь ничего никому доказывать, все равно не выйдет. Банально, но вы найдете единомышленников лишь среди тех, кто тоже на это подсел. И вам даже не придется использовать слова типа «интерес», «надежность», «безопасность», «разносторонность», «независимость», «опыт» и так далее. Все будет ясно без слов. Вы будете искать этот яд снова и снова, будет даже такой, который вы не захотите пустить себе по вене, но который будете хранить у самого сердца и носить всегда с собой.
Посол Норвегии найден убитым в бангкокском борделе. В Осло спешат замять скандал и командируют в Таиланд инспектора полиции Харри Холе: ему предстоит провести расследование как можно более конфиденциально. Оказавшись в злачных местах Бангкока, среди опиумных домов и стрип-баров, Харри постепенно обнаруживает, что в деле с убийством далеко не все так очевидно, как казалось вначале. Тараканы шуршат за плинтусами. Кто-то притаился во тьме, и этот кто-то не выносит дневного света. Впервые на русском — долгожданный детективный роман от признанного мастера жанра, главного конкурента Стига Ларссона.
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.