Чужая птица - [4]
— Уже вернулась с работы? — поинтересовался Рубен из вежливости.
— Да, завтраком ребятню накормила, а обед сегодня готовить не нужно, берут еду с собой — им сегодня против Дальхема играть. М-да, еще три недельки, и летний футбольный лагерь закроется. Поеду тогда к сестре, на Форё. Работа, конечно, не самая оплачиваемая, но приятная: клиент всегда голодный и на еду не жалуется. Кстати, у меня завалялось немного тушеных сморчков, еще с прошлого года. Освобождала морозилку для свежих заготовок, вот и вытащила, надо бы с ними разделаться. Так что добро пожаловать на угощение. Если, конечно, у тебя еще обед не приготовлен.
— Благодарю, отчего ж не прийти. Я собирался колбасы себе нажарить, тогда на завтра ее оставлю. Позвони мне, как все будет готово.
Рубен поковылял к сараю с инструментами за лопатой, но, уже взявшись за замок, передумал. Седеррот ему ни за что не поверит, если сам не придет поглядеть на голубя. Так что пусть птица полежит пока в цинковом тазу на первом этаже голубятни. А там, может, Петер и найдет время, чтобы заглянуть. Он вообще редко бывает дома, Петер Седеррот. С такой-то женой оно и понятно: лишь бы скрыться куда-нибудь, не то до смерти запилит.
Вместо того чтобы заняться голубем, Рубен сел на велосипед и покатил в сторону гавани, посмотреть, не удастся ли раздобыть парочку копченых камбал. Остановившись у газетного киоска, он пробежался глазами по заголовкам и рассмеялся: «Секрет хорошего секса в отпуске». И напечатано такими крупными буквами! Если бы в Швеции разразилась гражданская война или чума, шрифт вряд ли был бы больше. Неужели даже в таких элементарных вещах, как продление рода, шведов необходимо просвещать, когда вон кролики и те уж на что безмозглые, а размножаются без инструкций. «Секс в отпуске» звучит как «охота в сезон». Официально разрешено, делайте так-то и так-то. И вдруг откуда ни возьмись снова появились непрошеные мысли об Анжеле, хотя он постоянно пытался вытеснить их другими, более важными вещами. Пора заказать еще дров, нужно заменить прокладку в кране на кухне, а еще съездить в город, в главное отделение клуба, и купить корма для голубей. Анжела, ну чего тебе от меня нужно? Воспоминания опять нахлынули, и он уже не смог от них отмахнуться.
Анжела вырвалась из его объятий и убежала к гостям, которые столпились вокруг Эрика с его новым «харлеем». «Прокатишь меня?» Брат кивнул, и вот она уже забралась на сиденье и ухватилась за его кожаную куртку. Еще миг, и на гравийной дорожке осталось лишь облачко пыли. Черт побери, ну что я наделал? Поддавшись секундной слабости, он пожелал брату свалиться с его дурацкого мотоцикла, в чем готов был позже признаться. Только себе, конечно. Но такого финала он и вправду не хотел. Ребенком веришь, что можно все изменить одной лишь силой мысли. Иногда вера в сверхъестественное возвращается и к взрослым. Когда Рубен увидел, как по дороге бежит запыхавшаяся Анжела с царапинами на лице, ощущение собственной вины сдавило ему горло.
— Помогите! Эрик разбился! Он не двигается и не отвечает, а вокруг столько крови! Мне кажется, он ударился головой о камень, когда мы случайно съехали с дороги. Побежали! — кричала девушка, захлебываясь в плаче.
Рубен всего-навсего хотел, чтобы Эрик получил урок и в дальнейшем поумерил спесь, но он вовсе не желал брату смерти.
Они побежали в ту сторону, куда показала Анжела. Рубен примчался первым, глаза застилал пот, или это были слезы? «Эрик! Братик, дорогой!» Молчание в ответ. Эрик лежал неподвижно, придавленный мотоциклом, его тело согнулось под неестественным углом. Кровь залила камень рядом с головой брата и окрасила рубашку на груди в ужасный алый цвет. «Эрик!» Рубен наклонился, чтобы оттащить мотоцикл, чьи-то руки подоспели на помощь. «Боже милостивый, только бы он был жив!» Он тряс брата за плечи, а потом приложил ладонь ему ко рту, чтобы проверить дыхание. Народ столпился у него за спиной и сыпал вопросами: «Ну как он? Пульс есть?» Рубен щупал запястье брата: это его пульс бьется или мой? Тут уж не разберешь! «Попробуй пульс на шее», — посоветовала Йерд Якобсон, которая ходила в помощницах у районной медсестры. Тут шум стих, и воцарилось молчаливое нетерпеливое ожидание. Все взгляды были направлены на Рубена, будто в его силах сотворить чудо и воскресить брата, стоит только пожелать. Он заметил, что от страха слишком сильно надавил на кожу, и теперь немного ослабил хватку. Да, пульс есть, отчетливо ощущается под пальцами. Вдруг Эрик пошевелился и открыл глаза — все тут же загудели, перебивая друг друга.
— Ему надо в больницу, у него наверняка сотрясение мозга, — предложил кто-то.
— Ни за что! — отказался Эрик, попытавшийся было приподняться, но вынужденный снова лечь на землю. Он держался за голову, лицо — жутко бледное. Потом резко расстегнул рубашку, обнажив живот, на котором виднелась серьезная царапина, но не очень глубокая.
— Что с мотоциклом? — простонал он.
Да, именно такими были первые слова брата, когда тот пришел в сознание. «Что с мотоциклом?» Об Анжеле он спросить не удосужился. А девушка между тем сидела в канаве рядом и плакала, но Эрик ее не видел. С тем же успехом она могла быть мертвой или тяжело раненной.
Инспектор Мария Верн приезжает в отпуск на остров Готланд. Но вместо необременительной подработки в местной полиции пополам с отдыхом у моря и прогулками по старинному Висбю ее и коллег ждут горячие деньки: в древнем каменном кургане обнаружено тело недавно убитого мужчины. Покойный Вильхельм Якобсон, как выясняется, был человеком тяжелым. Но кому могла понадобиться его смерть? И есть ли связь между ней и двумя другими убийствами, таинственными болотными огнями над Мартебу и легендарным серебром средневекового датского короля?
Страшные истории о преступлениях, совершённых подростками. Встречаются даже серийные маньяки. Некоторые вышли на свободу! Есть и девочки-убийцы… 12 биографий. От этих фактов холодеет кровь! Безжалостные маленькие монстры, их повадки, преступления и наказания… В Японии, Англии, России, США, Украине… Почему такое бывает? Случайность, гены, алкоголизм, бедность, неправильное воспитание, вина родителей или общества?
Я — чистый холст, и даже художник во мне не знает, чем его заполнить. Моя жизнь началась в тот день, когда я сбежала и очнулась в больнице. Сбежала от реальности. Сбежала от страха. Сбежала от Него. До этого момента ничего не существовало, и я уверена, что, с такой быстротечностью дней, впереди меня тоже ничего не ждет. Но я стараюсь. Пытаюсь жить для дедули, который не покидает меня с тех пор, как я проснулась. Но все попытки бесполезны. Я вновь сбегаю, чтобы начать новую жизнь на небольшом острове, где не нужно оправдывать ничьи ожидания.
В пригороде Лос‑Анджелеса на вилле Шеппард‑Хауз убит ее владелец, известный кардиолог Ричард Фелпс. Поиски киллера поручены следственной группе, в состав которой входит криминальный аналитик Олег Потемкин, прибывший из России по обмену опытом. Сыщики уверены, убийство профессора — заказное, искать инициатора надо среди коллег Фелпса. Но Потемкин думает иначе. Знаменитый кардиолог был ярым противником действующей в стране медицинской системы. Это значит, что его смерть могла быть выгодна и фигурам более высокого ранга.
СТРАХ. КОЛДОВСТВО. БЕЗЫСХОДНОСТЬ. НЕНАВИСТЬ. СКВЕРНА. ГОЛОД. НЕЧИСТЬ. ПОМЕШАТЕЛЬСТВО. ОДЕРЖИМОСТЬ. УЖАС. БОЛЬ. ОТЧАЯНИЕ. ОДИНОЧЕСТВО. ЗЛО захватило город N. Никто не может понять, что происходит… Никто не может ничего объяснить… Никто не догадывается о том, что будет дальше… ЗЛО расставило свои ловушки повсюду… Страх уже начал разлагать души жителей… Получится ли у кого-нибудь вырваться из замкнутого круга?В своей книге Алексей Христофоров рассказывает страшную историю, историю, после которой уже невозможно уснуть, не дождавшись рассвета.
Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В Осло обнаружены трупы двух молодых женщин, умерщвленных с помощью неизвестного орудия. Безжалостный убийца подкрадывается к своим жертвам бесшумно, как леопард, отнимая у них жизнь с изощренной жестокостью. Следствие топчется на месте, и Харри Холе вызывают из бессрочного отпуска. Пока полицейское начальство пытается использовать его в межведомственной борьбе, измученному охотнику предстоит пройти долгий путь по кровавому следу хищника…
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.