Чужая невеста - [42]
— Хорошо, а как часто ты их получала вообще? — спросил Алан.
— Раз в две недели, — подумав, ответила она.
— Не слишком ли рано ты обрадовалась, что их больше не будет? — настороженно спросил он. — Нет, все-таки ты мне что-то не договариваешь.
Джулия через силу улыбнулась.
— А мы не настолько хорошо знаем друг друга, чтобы я могла делиться с тобой всеми своими тайнами!
Алан неодобрительно посмотрел на нее и нахмурился.
— Видимо, последние дни ты была слишком занята. Всякий раз, когда я звонил, мне любезно отвечали, что тебя нет дома, или что ты не можешь подойти к телефону.
Снова он уловил в ее взгляде мимолетное беспокойство. Конечно, не тот прежний страх, а просто легкую тревогу.
— Я же предупреждала, что на ближайшие полгода в моем расписании нет свободного времени, — попробовала отговориться она.
— Кстати, хочу заметить, что я эти дни тоже не бездельничал, — сухо добавил О’Мейл.
— Надо же? — наиграно удивилась Джулия.
Это обидело Алана.
— Я закончил твой портрет, — коротко бросил он.
— Как ты сказал? — заморгав, удивилась она. — Портрет?
Алан насмешливо взглянул на нее.
— А что тебя так удивило, дорогая моя?
Ее щеки запылали.
— Но я же слишком мало позировала, — с сожалением сказала она. — Кроме того, Ламберт уже поставил тебя в известность, что не желает, чтобы ты продолжал работу над ним.
— Ты недооцениваешь мой художественный талант, раз думаешь, что я не способен писать твой портрет по памяти, — сказал Алан.
— Нет, но… — и она сделала неопределенный жест, удивленно спросив: — Стоит ли продолжать столь кропотливый труд, если он не будет оплачен?
— Этот портрет не для продажи! — твердо сказал Алан.
Он действительно не собирался никому продавать его.
— Не понимаю, — покачала головой Джулия.
— Неужели? — с иронией спросил он.
Джулия выглядела еще больше озадаченной, чем прежде.
— Что ты собираешься делать с картиной?
— Пока не знаю. Возможно, она появится на одном из вернисажей.
Хотя мысль о том, что в этом случае придется расстаться со своим детищем, на время передав его выставочному залу или галерее, пусть даже весьма респектабельной, тоже не доставляла ему удовольствия. Может быть, он просто повесит портрет у себя в спальне — так, по крайней мере, он будет иметь при себе хоть частицу Джулии!
— Сообщи мне, когда будет очередная выставка с твоим участием, — кивнула Джулия. — Я обязательно приду.
— С таким же успехом ты можешь прийти в любое время ко мне домой, чтобы взглянуть и оценить… — не задумываясь, предложил Алан.
Джулия бросила на него настороженный взгляд, потом улыбнулась.
— Думаю, мне все же лучше дождаться выставки.
— Как тебе будет угодно. — Он пожал плечами, затаив однако в душе обиду.
Алан с тревогой заметил, что тон их беседы постепенно изменился. Былое возбуждение, слишком заметное в поведении его собеседницы вначале, теперь бесследно исчезло.
— Джулия, — сказал он, но тут же осекся и замер, наблюдая, как та медленно подняла чашку с кофе к губам и сделала глоток. И тут ему стало ясно, что же все-таки отличало нынешнюю Джулию от прежней. Как он раньше этого не заметил! На ее левой руке не было перстня с бриллиантом, того самого, которое, как клеймо, свидетельствовало, что обладатель украшения является собственностью Ламберта Уиндема!
Джулия вопросительно взглянула на Алана, заподозрив что-то неладное. Потом поняла, что тот смотрит на ее левую кисть.
— Где твое кольцо? — спросил Алан.
Этого вопроса Джулия ждала с тревогой, понимая, что он неминуем.
Она невольно скользнула взглядом по освободившемуся от роскошной ноши безымянному пальцу. Что подумает ее приятель, если признаться, что помолвка отменена? И причина всего этого кроется именно в нем, Алане О’Мейле. Она выпрямилась и посмотрела ему в глаза.
— Я вернула кольцо Ламберту, — совершенно спокойно ответила она.
— Ты отдала Уиндему обручальное кольцо?! — изумился Алан.
— Вот именно, — коротко подтвердила Джулия. — По-моему, неправильно было бы носить его, раз мы больше не помолвлены.
— И когда это произошло? — насторожился Алан, все еще не веря своим ушам, и даже слегка наклонился вперед. — Я ведь оборвал телефон, пытаясь дозвониться до тебя, а мне отвечали, что ты якобы не можешь подойти!
— Чисто технически так и было, — удрученно улыбнулась Джулия. — Ведь я уже нежила в доме Ламберта. Послушай, Алан, уже поздно. — Она нагнулась, чтобы взять свою сумочку. — Вечер и так затянулся, и, если ты позволишь…
— Нет, не позволю! — перебил он ее. — Ты не можешь просто так встать и уйти, сообщив, что порвала с Уиндемом!
— Почему же, очень даже могу! — сказала Джулия и добавила, глядя на хмурое лицо Алана: — Так или иначе, но помолвка прекратила свое действие по взаимному согласию. Последние дни я, откровенно говоря, наслаждалась свободой.
Безусловно, со дня ухода от Ламберта в характере Джулии произошли разительные перемены. Она вновь обрела уверенность в себе, и страх, мучивший ее последние месяцы, исчез.
— А где ты теперь живешь? — Он явно не мог скрыть своей радости.
— Купила квартиру с помощью агентства по продаже недвижимости. Уже успела оплатить счета и завезти мебель.
— Понятно, — медленно ответил Алан и вдруг с лукавой улыбкой спросил: — Тогда, видимо, нет смысла приглашать тебя завтра на ужин?
Линда Бразерс, личный помощник президента компании «Безопасный дом», страстно влюбилась в менеджера той же компании Брайана Никсона. Молодые люди начали встречаться, однако Брайан попросил держать их отношения в тайне до тех пор, пока он не получит долгожданного повышения по службе.Вскоре девушка совершенно случайно узнала, что Брайан ради карьеры собирается жениться на сестре владельца компании, а ее, Линду, держит при себе лишь в качестве запасного варианта. В отчаянии она дает себе страшную клятву больше никогда не влюбляться…
Джейн Мартон совсем молоденькой девушкой уехала из родного городка в столицу. Там она встретила Макса Шеффилда, свою первую любовь. Они прожили вместе четыре года. Но однажды вечером Макс пришел домой и вдруг ни с того ни с сего сказал Джейн, что между ними все кончено.Вне себя от горя и обиды Джейн бросает все, возвращается в родной город и начинает новую жизнь. Больше ни один мужчина не посмеет обмануть меня! — решает эта очаровательная молодая женщина…
Рей Адамс талантливый врач, детский хирург, спасший жизнь многим маленьким пациентам. Однако его самого судьба не пощадила: нелепо погиб маленький сын, а жена, Кэтти, замкнулась в своем горе, а потом и вовсе ушла от Рея. Он пытался вернуть Кэтти, но безуспешно.Перспектива прожить жизнь в одиночестве без жены и детей ужасает Рея, и он принимает решение начать все сначала. Ему нужно научиться жить без Кэтти...
Харви Риордан появляется в жизни Джоан Кларк в самое трудное для нее время — возлюбленный безжалостно бросил ее, когда она сказала, что ждет от него ребенка.Харви как настоящий рыцарь предлагает Джоан выйти за него замуж и вырастить ее ребенка как родного. Да, это будет фиктивный брак, но основанный на дружбе и взаимном уважении, и без намека на интимные отношения. Джоан с благодарностью принимает предложение, но уже во время свадьбы начинает подозревать, что поступками Харви движет не только благородство…
В жизни Дженнифер наступили приятные перемены. Появилась любовь, потрясающий мужчина, о каком можно только мечтать, готов носить ее на руках и сделать своей женой.Но вместе с любовью и замужеством приходят серьезные испытания. В отношения вмешивается сводная сестра любимого, Арабелла. Счастье Дженни висит на волоске. Как принять неожиданные повороты судьбы, преодолеть все трудности и сохранить свою любовь?
Джек и Саманта были знакомы, однако пересекались очень редко. Они относились друг другу с симпатией, но без каких-либо романтических веяний. Однажды на вечеринке у родителей Джека между ними проскочила искра взаимного влечения. Итогом была страстная ночь, после которой Саманта поняла, что беременна. Она хотела рассказать обо всем Джеку, но выяснилось, что тот крайне отрицательно относится к детям. Джек так и не узнал, что Саманта родила двух прекрасных близнецов — его сыновей…
Кейт Мидленд, главная героиня романа, решает любой ценой спасти обреченное на вырубку дерево магнолии — готова даже соблазнить самого красивого мужчину города Салтильо — мэра Бена Адамса.Пытаясь склонить на свою сторону земляков, она даже решает выставить свою кандидатуру на пост мэра. Снискать симпатии горожан хочет и Бен. Сумеют ли они — любовники ночью и соперники днем, достичь каждый своей цели?
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…