Чума демонов - [83]

Шрифт
Интервал

— Томас, — сказал я, — когда мы вернемся, нужно будет обратить внимание инженеров по безопасности на эти трубопроводы.

— Да, сэр, — отозвался Томас, растянулся возле меня на полу и стал рассматривать мостик, таращась на незнакомые экраны, горящие индикаторы и приборы на пультах.

С того места, где я лежал, мне был виден носовой иллюминатор. Я не был уверен, но мне показалось, что яркая точка в центре его могла быть нашей целью. Томас глядел на мертвый экран радиолокатора, затем спросил:

— Капитан, а локатор ведь неисправен?

— Неисправен, Томас, — сказал я. — Наши неизвестные друзья оставили нам подарочек, прежде чем покинули нас.

Я был удивлен, что он распознал радароскоп.

— Ничего, если я погляжу его, капитан? — спросил он.

— Глядите, — разрешил я и попытался объяснить Томасу ситуацию.

Два часа десять минут назад мы начали преследование. Я хотел подойти на расстояние не больше двадцати километров, прежде чем запустить ракеты, и должен был держать наготове ракеты-перехватчики на случай, если Мэнкхи попытаются атаковать первыми.

Томас умело вскрыл кожух радара и принялся рассматривать внутренности. Затем вытащил изнутри почерневшую плату.

— Похоже, они просто сожгли предохранитель, — сказал он. — Где у вас тут запчасти, капитан?

— В шкафчике справа от вас, — сказал я. — Но откуда вы знаете об устройстве радара, Томас?

Томас усмехнулся.

— Я был специалистом по радарам третьего класса, прежде чем начать распоряжаться отходами, — сказал он. — Мне пришлось сменить профессию, чтобы попасть в эту экспедицию.

У меня возникла мысль повысить Томаса в должности, когда все будет закончено.

Я попросил его посмотреть заодно и телевидео. Я начал понимать, что Томас не такой уж простак, он просто не умничает.

— Здесь сгорели проклятущие лампы, капитан, — сообщил он через какое-то время. — Походит на то, что вы пропустили через них слишком высокое напряжение. Я могу все исправить, если у вас найдутся запасные лампы.

Я не стал тратить время на то, чтобы разобраться в нем, потому что почувствовал, как возвращается головокружение.

— Томас, — сказал я, — просто сообщите мне, когда мы будем в двадцати километрах от цели. — Я хотел сказать ему больше, но почувствовал, как сознание уплывает. — Затем… — выдавил я, — Помоги нажать… кнопку пуска…

Я слышал голос Томаса. Я улетал куда-то, кружась, но разобрал его слова.

— Капитан, я могу запустить ваши ракеты прямо сейчас, если хотите разрешить мне это, — говорил он.

Я собрал все силы, чтобы ответить.

— Нет… Ждите…

Я надеялся, что он расслышал меня.

Потом я пустился в долгое скитание между сознанием и комой. Снадобье, которое вколол мне Крамер, оказалось мощным. Оно держало меня в сознании, не давая окончательно погрузиться в пучину тьмы. Я лежал и размышлял о ситуации на борту моего корабля.

Я думал о том, что планируют сделать Крамер и его последователи теперь, когда упустили меня. Единственное, что они могли попытаться, так это взорвать дверь мостика. Но это бы у них не вышло. Конструкторы корабля подозревали об опасностях долгих космических путешествий. Мостик был неприступной крепостью.

К настоящему моменту у Крамера было явно сложное положение. Он убедил людей, что мы мчимся, очертя голову, прямо в лапы всесильных Мэнкхи, и что капитан просто спятил. Теперь же он вместе с ними был охвачен паникой, которую сам и помог создать. Я подумал, что люди, по всей вероятности, уже разорвали его.

Я вздрогнул и пришел в себя. Я чувствовал себя получше, просто мне нужен был отдых. Всякий раз, как я приходил в себя, я чувствовал себя немного лучше. Затем я услышал, что меня зовет Томас.

— Мы приближаемся, капитан, — говорил он. — Очнитесь, капитан, осталось только двадцать три километра.

— Хорошо, — сказал я.

Мое тело долго готовилось к этому, так что было теперь готово. Я почувствовал укол в руку. Он тоже помог.

— Включите внутреннюю связь, Томас, — велел я.

Он сунул мне в руку микрофон, и я переключил селектор на общее оповещение.

— Говорит капитан, — сказал я, стараясь, чтобы мой голос звучал максимально твердо. — Сейчас мы находимся на расстоянии двадцати одного километра от врага. Занять, по возможности, боевые посты. Приготовиться к пуску ракет и возможным маневрам уклонения. Ремонтно-восстановительным бригадам быть наготове. — Я помолчал, восстанавливая дыхание. — Внимание всем! Сейчас мы атакуем корабль Мэнкхи, осталось лишь два километра.

Я отложил микрофон и нащупал пультик с кнопкой пуска ракет, который мне вручил Томас.

— Капитан, — сказал он, склонившись надо мной. — Я заметил, что вы выбрали ракеты с химическими боеголовками. Вы точно не хотите, чтобы я заменил их на плутониевые, капитан?

— Нет, Томас, спасибо, — сказал я. — Я хочу только химические. Будь наготове и наблюдай.

И я нажал кнопку пуска.

Томас сидел у радароскопа.

— Ракеты вылетели, капитан, — прогудел он. — Траектория нормальная. Похоже, они попадут в левую половину гантели..

Я нашарил микрофон.

— Внимание всем! Ракеты направляются к цели. Осталось тридцать пять секунд до цели. Если вас это интересует, мы используем только химические боеголовки. До сих пор нет никаких признаков того, что враг намерен защищаться.


Еще от автора Кейт Лаумер
Реликт войны

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Искатель, 1997 № 09

"Искатель" — ежемесячный литературный журнал. Издается с 1961 года.


Динохромный

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Договор на равных

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Замороженная планета

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Хрустальный замок

Планета Йолк казалась такой беззащитной… И гроаки просто не смогли пройти мимо такой привлекательной добычи… Но вышло не так, как замышлялось.


Рекомендуем почитать
Пленник Калугулы

Универсальный Мультимедийный Конструктор-Альманах — так расшифровывается слово Уммка. В этот конструктор играют или попробовали поиграть около сотни человек из самых разных городов. С тропы Александра Спиридонова (Алекса Спиро) начался марафон Уммки. Весь проект представлен на сайте http://alexspiro6633.wixsite.com/goldenummka.


Дефектные часы

Книга расскажет об удивительных приключениях Кости и Кати. Они попадают в другое время, и у них начинаются приключения. Чем все это закончится для них?


Машина времени. Человек-невидимка. Война миров. Пища богов

В очередной том «Библиотеки фантастики» вошли романы знаменитого английского писателя-фантаста Герберта Уэллса (1866—1946), созданные им на переломе двух веков: «Машина времени», «Человек-невидимка», «Война миров», «Пища богов».


Непристойные предложения

Вампиры, привидения и ведьмы. Инопланетяне и земляне, попадающие в невероятные переделки. Модели ближайшего будущего человечества, окрашенные во все цвета радуги – от иронико-космических до мрачно-саркастических. Вопросы архитектуры и философии, биологии и парапсихологии, феминизм и маскулинность, странные верования, воспитание детей, стыд и гордыня, порно и политика, расовые проблемы… Кажется, нет такой темы, которую Уильям Тенн обошел бы своим вниманием!


Цель — Вселенная!

Первый сборник рассказов Альфреда Ван Вогта (A. E. Van Vogt. Destination: Universe! /New York: Pellegrini & Cudahy, 1952). Содержание: Далекий Центавр (Перевод: И. Невструев) Far Centaurus (1944) Чудовище (Перевод: Ф. Мендельсон) The Monster [Resurrection] (1948) Пробуждение (Перевод: Ф. Мендельсон) Dormant (1948) Зачарованная деревня (Перевод: А. Чапковский, А. Иорданский) Enchanted Village [The Sands of Mars] (1950) Банка краски (Перевод: А. Дмитриев) A Can of Paint (1944) Защита (Перевод: И.


Путь на Голгофу

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Витки времени

Сборник произведений Питера Шуйлер-Миллера, ранее не переводившиеся на русский язык: Через вибрации (повесть),[Through the Vibrations, (Amazing Stories, 1931 № 5)] Клеон из Юздрала (повесть), [Cleon ofYzdral, (Amazing Stories, 1931 № 7)] Витки времени (повесть), [Coils of time, (Astounding Science Fiction 1939 № 5)] Старый, добрый летний сезон (рассказ), [In the good old summertime, (Astounding, 1940 № 3)] Злоключения на Танталусе (рассказ), [Trouble on Tantalus, (Astounding, 1941 № 2)] Пещера (рассказ), [The cave, (Astounding, 1943 № 1)] Фрикасе в четырех измерениях (рассказ), [Fricassee Four Dimensions, (Astounding, 1943 № 12)].


Прогулки в пятое измерение

Сборник фантастики о времени и параллельных мирах. Некоммерческий проект для ознакомления. Предназначено исключительно для культурно-просветительских целей.


Сочинения в 2-х томах

В двухтомник Роберта Уильямса вошли ранее не переводившиеся на русский язык повести и рассказы: Обреченный корабль. - Трое против руумов. (Повесть). - За кольцами Сатурна. (Повесть). - Публичный удар. - Сражение в небесах. - Она видела лик зла. - Охотница из Аккана. (Повесть). - За завесой. - Предупреждение из прошлого. - Вечный свет. - Потоки времени. - Найди меня в вечности.


Древо познания

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.