Что такое руна? И другие эссе - [89]

Шрифт
Интервал

Данная проблема и проблема продолжительности пьесы, была решена в Британии в 1959 году когда ’59 Theatre Company заказала новый перевод у Майкла Майера. Осознавая, что никак нельзя поставить пьесу продолжительностью 6.5 часов, продюсер Каспар Вреде и режиссер Майкл Элиот попросил Майкла Майера сделать сокращённую версию — вырезав любые обсуждения актуальных во время написания пьесы вопросов, которые были бы почти непонятны лондонской аудитории того времени. На сцене урезанная версия Майера уложилась бы в разумные 2.5 часа, включая два антракта. Позже перевод Майера был опубликован, но сейчас его уже не печатают (однако всё ещё можно купить копии с рук). Должен сказать, что если бы я не знал, что пьеса представлена в урезанном виде, я бы никогда не догадался. Не могу сказать, насколько она верна духу оригинала, ведь Майер отличный английский стилист.

’59 Theatre Company представила «Бранда» в Lyric Opera House в Хаммерсмите (сейчас известна просто как Lyric Hammersmith) как часть шестимесячных гостевых гастролей. Использовалась репертуарная труппа, в которую входили Патрик Макгуэн, Дилис Хамлетт (в роли Агнес), Патрик Вимарк (фогт) и Питер Саллис (доктор и пробст). У Майкла Элиотта было мало опыта сценической постановки, но он руководил рядом пьес для ВВС, включая ибсеновскую «Женщину с моря» за год до этого. Было принято мудрое решение сделать постановку минималистичной, без сильной привязки к конкретному времени и месту. Суровые горные пейзажи и тёмные простые костюмы актёров за авторством Ричарда Негри придавали всей пьесе бергмановский стиль (когда я посмотрел запись этой передачи, я сильно пожалел, что Бергман не экранизировал это произведение).

Макгуэн в роли Бранда просто великолепен. Как заметил исполнитель роли второго плана Питер Саллис, Макгуэн представил единственную возможную интерпретацию роли: он играл Бранда как будто он пророк в состоянии перманентного религиозного экстаза. Он не говорит, он пророчествует. Он, кажется, едва ли замечает людей вокруг, столь затерян он в том, что кажется постоянной общностью с Богом. Кажется, будто он сотворён из огня и серы, постоянно обрушиваясь с критикой на всё и вся. В эмоциональном плане это зрелище выматывает. Как в случае и с другими ролями Макгуэна, временами он немного переигрывает — но роль того требует. Бранд — это человек высоких идеалов, абсолютной нравственной уверенности и убеждения, что это он должен спасти мир. Невозможно «недоигрывать» такого персонажа.

Один учёный написал следующее об актёрской игре Макгуэна в телепередаче:

«Патрик Макгуэн в роли Бранда сыграл в том направлении, что более не имело аналогов. Напряжённость его игры очевидна как в речи, так и во внешнем виде. Когда Бранд говорит, он производит анималистичное впечатление; голос и рычит и колеблется, иногда срывается в точках риторических заключений, Макгуэн часто говорит гораздо быстрее, чем нужно в любом нормальном разговоре, а фразы внезапно прыгают по громкости и силе акцентов. Выражение лица Макгуэна столь же поразительно и точно передаёт необходимые эмоции, как и используемая им речь; он то внезапно хмурится, то стискивает зубы. Возможно, наиболее поразительным аспектом оживлённой лицевой мимики является то, как Макгуэн использует свои глаза, изредка глядя прямо на других персонажей, но в основном бегая взглядом где-то в стороне, смотря лишь на свою жену и даже тогда быстро отводя взор[214]».

Это крайне проницательное описание актёрской игры Макгуэна, причём не только в «Бранде». То, как Макгуэн избегает смотреть прямо на своих коллег по сцене, это блестящий способ намекнуть на отрешённость Бранда от других людей. Прямо говоря, это замечательный спектакль.

К несчастью, для некоторых зрителей из тестовой аудитории в Lyric Opera House это было чересчур. Они были впечатлены игрой Макгуэна, но посчитали её попросту выматывающей. В результате, в день премьеры Эллиотт посетил Макгуэна в его гримёрке и — с некоторым беспокойством, наверное — попросил его немного сбавить обороты до последнего акта. Макгуэн так и поступил, и когда упал занавес, аудитория буквально взорвалась. Майкл Майер так описывает это в своих мемуарах:

«После этого был пятый акт. Ибсен был мастером последнего акта, но в «Бранде» он превзошёл сам себя. Когда жители следовавшие за Брандом в горы ополчились на него и стали побивать камнями, Макгуэн внезапно выпустил всю свою ужасающую мощь и, начиная с этого момента и до конца... аудитория находилась в напряжении, что редко случается в театрах. Майкл придумал изумительно простой, но эффективный метод изображения лавины. Бледное солнце за газовой тканью начало медленно сокращаться и растягиваться как человеческое сердце, тьма и рёв возрастали пока, вслед за криком Бранда: «Легче ль песчинки в деснице Твоей воли людской quantuv satis?», не наступила внезапная тишина. Голос Агнес ответил: «Бог, Он — Deus caritatis!» и лавина хлынула с удвоенной силой, занавес. Аудитория аплодировала стоя; никогда мне не приходилось видеть столь хорошую реакцию публики»[215].

По общим отзывам, передача ВВС — транслированная в августе 1959 года — не смогла в точности повторить яркую театральность сценической постановки. Хотя как это было возможно в принципе? Труппа телеверсии была в основном такой же, режиссером вновь стал Майкл Эллиотт. Однако была обрезана уже сокращённая версия пьесы Майера, благодаря чему общая продолжительность составила 90 минут. К сожалению, были вырезаны некоторые замечательные строки, но, в общем и целом, результат всё ещё великолепный. Для передачи Макгуэн видимо не «сбавлял обороты» в первых актах. И это было без сомнения мудрым решением. Театральная публика сидела бы всё представление, за которое они заплатили. Даже если бы они не были очень вовлечены в происходящее предыдущими актами, они дождутся развязки. Но телевизионная аудитория может просто переключить канал. Макгуэн знал, что он должен завладеть их вниманием с самого начала. Как сказал Питер Саллис: «Нельзя уменьшить Бранда для телекамеры».


Рекомендуем почитать
Время, Люди, Ведическое Целительство

Я, конечно же, прошу прощение, что книга моя вышла без исправления редактора. Книга эта – крик моей души, сопереживание больным людям. Писала я ее очень мучительно. Здесь рассказы, стихи, рецепты. И они излучают целительную энергию. И если заменить хоть одно слово, то теряется смысл написанного. Я, конечно же, искренне хочу вам всем здоровья. Здесь есть рецепты мои, есть услышанные, а есть из газеты ЗОЖ, но из прочитанных я написала только те, которые помогут вам. Есть заговоры – они все мои. Есть рассказы – это тоже я писала для чего-то.


Кулинарная магия. Приглашение

Приглашаю вас окунуться в увлекательное искусство – кулинарную магию. В этой книге для примера 4 проверенных рецепта. Эти блюда помогут вашему мужчине стать успешнее, сильнее, а вы станете более уверенной и привлекательной благодаря простым магическим рецептам. Это лишь малая часть знаний в формате бесплатной книги. Все книги Ванды Вуд о кулинарной магии уже доступны для чтения на Литрес.


Первые боги

Могущество дракона и неуязвимость в бою – таковы дары змеиных богов. Но что за них рано или поздно потребуется взамен? Великий аль-Хидр придет в Египет, чтобы исполнить древнее пророчество. Вера в первых богов будет восстановлена. В их дома вернется истинное служение. Разве этого недостаточно, чтобы вернуть себе свободу?


Когда поют руны

Героине повести придётся столкнуться с тайной своего прошлого, с серьёзным и опасным противником невидимой стороны реальности. Вероника Коренева найдёт свою любовь и познает законы рун Русского Рода.


В отражении зеркал

Нелепая случайность, и я оказалась в чужом для меня мире! И мне совершенно не хочется задерживаться здесь, но выбора нет, да еще приходится учиться в Академии магии! Волшебный кристалл, дух, которому нужна моя помощь, ревнивая поклонница парня, которого я случайно спасла. Сумею ли я противостоять темной силе, спасти себя и не упустить … ну, конечно, свою любовь!


Да. Я была в Шамбале

Эта книга – искренний рассказ о том, как я совершенно случайно попала на обучение в легендарную страну Шамбалу. Место, в котором, по легендам, "родится" новый Властелин Мира. Место, которое искали "сильные мира сего", но открылось оно лишь избранным. И они вышли оттуда всемогущими. Так ли "сладко" даётся всемогущество в Шамбале? Или, всё же, в каждой "бочке с мёдом есть ложка дёгтя"? И какова, на самом деле, цена "ключей ко всем дверям"? Это, и многое другое, ничего не приукрашивая, я расскажу вам в своей книге.