Четыре танкиста и собака [заметки]

Шрифт
Интервал

Note1

1. по-польски szary (шары) – значит «серый»

Note2

2. Новое народное Войско Польское вместо прежней кокарды панской Польши с изображением орла Ягеллонов стало носить на головных уборах орлицу Пястов без короны; по преданию легендарный крестьянский король древних полянских племен Пяст был простым земледельцем; народ избрал его польским королем, и он положил начало первой исторической королевской династии Пястов

Note3

3. Соответствует званию «младший лейтенант» в Советской Армии

Note4

4. ураган, буря (польск.)

Note5

5. черный дрозд (польск.)

Note6

6. Елень (польск.) – олень

Note7

7. патриотический и интернациональный лозунг, выдвинутый польскими демократами в 1831 году в знак союза с передовыми представителями русского народа в совместной борьбе против царизма, польских и русских помещиков и капиталистов

Note8

8. соответствует званию «старший лейтенант» в Советской Армии

Note9

9. соответствует званию «сержант» в Советской Армии

Note10

10. соответствует званию «старший сержант» в Советской Армии

Note11

11. соответствует званию «младший сержант» в Советской Армии

Note12

12. кашубы – западнославянская народность; живут в Польше, в Поморье

Note13

13. косиньеры (ист.) – польские крестьяне-повстанцы, вооруженные косой

Note14

14. пестрая (польск.)

Note15

15. Раздевайся! (нем.)

Note16

16. Молчать! (нем.)

Note17

17. Молчать! Спокойно! (нем.)

Note18

18. Работать, быстро! (нем.)

Note19

19. Дай мне! Дай мне эту лягушку (нем.)

Note20

20. Молоко. Хлеб (нем.)

Note21

21. Что вы искали здесь? (нем.)

Note22

22. Здесь под землей… (нем.)

Note23

23. свеча в руках умирающего или у гроба

Note24

24. старший чабан в Татрах (польск.)

Note25

25. Давай, давай сюда! (нем.)

Note26

26. о, какие крупные польские рыбы (нем.)

Note27

27. где собака, ты, где твоя… (нем.)

Note28

28. погоди (нем.)

Note29

29. Что? (нем.)

Note30

30. идиоматическое выражение «einen Pudel schiessen» имеет в в польском языке равнозначное «byka strzelic», что значит: «сделать ошибку»

Note31

31. оберек – польский народный танец, который исполняется парами

Note32

32. польский народный танец, который исполняется тремя участниками

Note33

33. Который час? (польск.)

Note34

34. Вперед, черт побери! (польск.)

Note35

35. а я должен выгладить штаны (польск.)

Note36

36. Долой войну! Да здравствует мир! (франц.)

Note37

37. Мать… отец… жена… (франц.)

Note38

38. Вы в Берлин, мы в Париж. Рады будем с вами встретиться (франц.)

Note39

39. Да здравствуют бравые поляки! (франц.)

Note40

40. уезде

Note41

41.марш Мокотува (район Варшавы) – популярная песня периода Варшавского восстания в августе 1944 года, жестоко подавленного гитлеровцами; музыку на слова Мирослава Езерского написал Ян Марковский

Note42

42. Как дела? (англ.)

Note43

43. Это ваша собака? (англ.)

Note44

44. Счастливо! (англ.)

Note45

45. Для чего он тебе? (англ.)

Note46

46. для моей матери (англ.)

Note47

47. гмина – волость, единица административно– территориального деления Польши до 1954 г.


Еще от автора Януш Пшимановский
Студзянки

Книга известного польского военного писателя — многоплановая реалистическая повесть о братстве по оружию советского и польского народов, одна из страниц славного боевого пути возрожденного войска Польского.Автор раскрывает героизм советских и польских воинов, которые сражались против немецко-фашистских войск в августе 1944 года на магнушевском плацдарме под деревней Студзянки в Польше.


Четыре танкиста и собака - книга 2

Вторая книга знаменитого романа Януша Пшимановско-го — продолжение рассказа о приключениях экипажа танка «Рыжий», который в составе Войска Польского участвует в завершающих военных операциях по освобождению территории Польши и стран Европы от немецко-фашистских захватчиков.


Рыцари Серебряного Щита

Повесть-сказка о приключениях четырех детей, собаки и героя польского фольклора, колдуна-чернокнижника пана Твардовского.


Рекомендуем почитать
Власть

Роман современного румынского писателя посвящен событиям, связанным с установлением народной власти в одном из причерноморских городов Румынии. Автор убедительно показывает интернациональный характер освободительной миссии Советской Армии, раскрывает огромное влияние, которое оказали победы советских войск на развертывание борьбы румынского народа за свержение монархо-фашистского режима. Книга привлечет внимание массового читателя.


Русско-Японская Война (Воспоминания)

Воронович Николай Владимирович (1887–1967) — в 1907 году камер-паж императрицы Александры Федоровны, участник Русско-японской и Первой Мировой войны, в Гражданскую войну командир (начальник штаба) «зеленых», в 1920 эмигрировал в Чехословакию, затем во Францию, в конце 40-х в США, сотрудничал в «Новом русском слове».


Воспоминания фронтового радиста (от Риги до Альп)

В 1940 г. cо студенческой скамьи Борис Митрофанович Сёмов стал курсантом полковой школы отдельного полка связи Особого Прибалтийского военного округа. В годы войны автор – сержант-телеграфист, а затем полковой радист, начальник радиостанции. Побывал на 7 фронтах: Западном, Центральном, Воронежском, Степном, 1, 2, 3-м Украинских. Участвовал в освобождении городов Острогожск, Старый Оскол, Белгород, Харьков, Сигишоара, Тыргу-Муреш, Салонта, Клуж, Дебрецен, Мишкольц, Будапешт, Секешфехервар, Шопрон и других.


В бой идут «ночные ведьмы»

«Ночные ведьмы» – так солдаты вермахта называли советских пилотов и штурманов 388-го легкобомбардировочного женского авиаполка, которые на стареньких, но маневренных У-2 совершали ночные налеты на немецкие позиции, уничтожая технику и живую силу противника. Случайно узнав о «ночных ведьмах» из скупых документальных источников, итальянская журналистка Ританна Армени загорелась желанием встретиться с последними живыми участниками тех событий и на основе их рассказов сделать книгу, повествующую о той странице в истории Второй мировой войны, которая практически неизвестна на Западе.


Уходили в бой «катюши»

Генерал-полковник артиллерии в отставке В. И. Вознюк в годы войны командовал группой гвардейских минометных частей Брянского, Юго-Западного и других фронтов, был заместителем командующего артиллерией по гвардейским минометным частям 3-го Украинского фронта. Автор пишет о славном боевом пути легендарных «катюш», о мужестве и воинском мастерстве гвардейцев-минометчиков. Автор не ставил своей задачей характеризовать тактическую и оперативную обстановку, на фоне которой развертывались описываемые эпизоды. Главная цель книги — рассказать молодежи о героических делах гвардейцев-минометчиков, об их беззаветной преданности матери-Родине, партии, народу.


Три пары валенок

«…Число «три» для меня, девятнадцатилетнего лейтенанта, оказалось несчастливым. Через три дня после моего вступления в должность командира роты я испытал три неудачи подряд. Командир полка сделал мне третье и последнее, как он сказал, замечание за беспорядок в казарме; в тот же день исчезли три моих подчиненных, и, наконец, в роте пропали три пары валенок».