Четверка сравнивает счет - [75]

Шрифт
Интервал

— О, чуть не забыла, — сказала Бабуля. — Одна из твоих подружек приходила и искала тебя сегодня. Я сказала, что ты на работе, и она оставила записку.

— Мери Лу?

— Нет, не Мери Лу. Какая-то незнакомая. Настоящая красотка. Должно быть, одна из этих дамочек из отдела косметики в пассаже, потому что на ней была тонна краски.

— Только не Джойс!

— Да нет же. Я ведь сказала, что кто-то, кого я не знаю. Записка в кухне. Я оставила ее на стойке у телефона.

Я выбралась из-за стола и пошла за запиской. Это оказался небольшой запечатанный конверт. На лицевой стороне конверта было напечатано четкими буквами «СТЕФАНИ». Похоже было на приглашение на «младенческий душ» или на вечеринку по случаю дня рождения. Я открыла конверт и схватилась за стойку, чтобы не упасть. Записка была короткой. «УМРИ, СУКА». А маленькими прописными буквами говорилось, что он сделает свой ход, когда я меньше всего буду этого ждать. Написано все было на карточке для рецептов.

Но больше всякого послания пугало, что Сахарок с легкостью проник в дом родителей и вручил этот конверт Бабуле.

Я вернулась за стол и махом проглотила три голубца. Я не знала, что предпринять. Мне нужно было позаботиться о семье, но я не хотела пугать их по полусмерти.

— Ну? — поинтересовалась Бабуля. — Что за записка? Похоже на приглашение.

— Это кое-кто, кого я знаю по работе, — пояснила я. — В общем-то, она не очень хороший человек, поэтому если увидите ее снова, не впускайте в дом. На самом деле, даже не открывайте ей дверь.

— Обожежмой, — забеспокоилась матушка. — Еще одна сумасшедшая. Только не говори мне, что она хочет застрелить тебя.

— В общем-то…

Матушка перекрестилась:

— Святая Мария, матерь Божья.

— Не упоминай Матерь Божью всуе, — посоветовала я матушке. — Не настолько плохо.

— Так что я должна делать, если увижу ее снова? — поинтересовалась Бабуля. — Ты хочешь, чтобы я проделала в ней дырку?

— Нет! Просто хочу, чтобы вы не приглашали ее на чай!

Папаша положил себе добавки.

— В следующий раз кладите меньше риса, — произнес он.

— Фрэнк, ты это слышал? — обратилась к нему матушка.

Папаша поднял голову:

— Что?

Матушка хлопнула себя по лбу.

Салли склонился над тарелкой и уминал голубцы так, словно завтра не наступит никогда. Он прервался и взглянул на меня, я даже слышала, как у него в голове вращаются шестеренки. Красотка. Куча макияжа. Записка. Плохая девочка.

— Ох! — сказал Салли.

— Я поем и побегу, — предупредила я матушку. — У меня вечером работа.

— На десерт шоколадное рассыпчатое печенье.

Я положила салфетку на стол:

— Возьму-ка его с собой в пакете.

Матушка тут же вскочила на ноги:

— Я сама.

У нас в Бурге свои рабочие законы. Матери сооружают коричневые пакеты. Вот так. И без исключений. По всей стране народ выискивает пути, как отлынить от работы. В Бурге же домохозяйки по-военному несут службу на страже своих обязанностей. Даже работающие матери отказываются отступиться от укладывания завтраков или упаковки остатков еды. И пока другие члены семьи, как зеленые новобранцы, могли время от времени драить шваброй кухонные полы, стирать, полировать мебель, никто не смел выполнять эту задачу, утвержденную как стандарт для домохозяек.

Я прихватила пакет с печеньем и вывела из дома Салли. Было слишком рано, и в принципе не было необходимости уходить, но не думаю, что стоило задерживаться, чтобы подвергнуться допросу с пристрастием. Моей матушке не растолкуешь, что меня преследует одержимый смертоубийством гей.

Бабуля с матушкой стояли в дверях и наблюдали, как мы усаживаемся в машину. Спины выпрямлены, руки сложены на груди. Губы крепко поджаты. Достойные венгерки. Матушка поди размышляла, что она сделала не так, почему я раскатываю с мужиком, носившим серьги с фальшивыми бриллиантами. А Бабуля в душе желала к нам присоединиться.

— У меня свой ключ, — крикнула я им. — Поэтому, лучше закройте дверь на замок.

— Ага, и не вставайте у открытого окна, — добавил Салли.

Матушка еще раз осенила себя знамением.

Я завела машину.

— Нужно с этим покончить, — заявила я Салли. — Я сыта страхами по горло. Сидишь тут, беспокоишься, что выскочит Сахарок и подожжет мои волосы.

— Я поговорил с парнями из группы, но никто ничего не слышал о нем.

Я поехала в сторону Чеймберз. По правде сказать, я не хотела связываться с Сахарком.

— Расскажи мне о Сахарке, — попросила я Салли. — Что ты там за чепуху рассказал полиции?

— Мы жили в одной квартире около шести месяцев, но я знаю о нем немного. Его семья живет в Огайо. Они не смогли смириться с этими его гейскими штучками, поэтому Сахарок от них откололся. Я в этой группе играю около года, но вначале я по большей части зависал с парнями из «Воющих Псов». Около шести месяцев назад у Сахарка с его бойфрендом Джоном случился улетный мордобой. Джон съехал, а я въехал. Только я ведь не Джон, сама понимаешь. Я просто стал соседом.

— Сахарок так не думал.

— Видимо, нет. Мужик, это настоящее свинство, учитывая, что мы, похоже, были идеальными соседями. Сахарок помешан на чистоте. Всегда чистит, моет, скребет. И я, типа, подходил, ну, не то чтобы сам такой, потому и было круто. Я имею в виду, мужик, что мы не дрались за то, кто будет, на хрен, пылесосить. И он знал толк в этом девчоночьем дерьме. Он знал все об основе, румянах и какой лак для волос лучше. Ты бы видела меня до того, как я переехал к нему. Я был похож на хренова варвара. То есть я жил с парой цыпочек, но никогда толком не обращал внимания, как они эту гребаную подводку наносят. Все это женское дерьмо такое сложное. Сахарок знал об этом все. Он даже помогал мне подобрать одежду. Это было одно из дел, которым мы занимались вместе. Покупки. Он был гребаным шопоголиком. Иногда приносил домой одежду и для меня. Типа мне даже не требовалось ходить с ним.


Еще от автора Джанет Иванович
Дай пять

У Стефани Плам исчез дядя, и бабуля Мазур считает, что его похитили инопланетяне. Дело приняло серьезный оборот, когда Стефани обнаружила в столе дядюшки фотографии расчлененных тел. Тем временем, ей нужно притащить не явившегося в суд карлика Рэнди Бриггса.


Жена по найму

Преследуя каждый свои собственные интересы, герои романа решили вступить в фиктивный брак. Сначала они отнеслись к нему как к обычной сделке, но затем поняли, что полюбили друг друга. Случайная встреча по газетному объявлению оказалась тем самым счастливым случаем, о котором Хэнк Мэллон и Мэгги Тун мечтали всю жизнь.


Горячая шестерка

Серия романов о Стефани Плам принесла широкую известность американской писательнице Джанет Иванович. Каждый роман о ней – чтение увлекательное, интригующее и веселое.В `Горячей шестерке` работающая по розыску скрывающихся от правосудия нарушителей Стефани Плам оказывается в самой гуще криминальных разборок. Но природные качества – неунывающая натура, чувство юмора и безрассудная отвага – спасают молодую женщину в самых, казалось бы, безнадежных ситуациях. Вот только в своей собственной жизни Стефани, немного безалаберная и влюбчивая, никак не может разобраться.


Роковая восьмерка

Стефани подрядили найти пропавшего ребенка. Но не всегда все так, каким кажется на первый взгляд. И Стефани должна определить, на правой ли стороне закона она трудится. Плюс вопрос с Морелли: может ли девушка из Джерси задирать высоко голову, если в ее сердце нацелены не только пули? И пока отношения Плам и Морелли, похоже, пошатнулись, не настал ли черед Рейнджера загубить эти самые отношения окончательно?


Делай, как я!

Кого только не приходилось преследовать отчаянной Стефани Плам! Такая у нее необычная работа – разыскивать выпущенных под залог и скрывающихся от правосудия нарушителей порядка.На этот раз найти сбежавшего «преступника» Эдди, казалось бы, будет несложно. Стефани практически сидит на хвосте у этого мелкого авантюриста, но каждый раз он ухитряется ускользнуть из-под самого носа бесстрашной охотницы за преступниками.Если бы только Стефани знала, что заставляет Эдди – вопреки всякой логике – скрываться от преследования!


Разок за деньги, или Деньги всему начало

Бывшая продавщица дамского белья Стефани Плам переквалифицировалась в агента по ловле сбежавших из-под залога. Первым ее заданием стало поимка Морелли, полицейского, обвиняемого в убийстве, и, по совместительству, ее бывшего возлюбленного. История принимает угрожающий характер, когда Стефани привлекает внимание боксера-психопата Бенито Рамиреза.


Рекомендуем почитать
Вальс влюбленных попугаев

Юной сыщице Сашеньке новое расследование подвернулось в собственной квартире. Потерпевший – папа Саши, кто-то выкрал его одежду: рубашки, галстуки и пиджаки. Подозрение падает на воришку-рецидивиста, обитающего в их квартире – попугая Яго, который уже много раз занимался мелким воровством, и у своих, и у соседей. Допросить питомца не удалось – попугая тоже выкрали, а на полу остались четкие следы злоумышленников… Роман «Вальс влюбленных попугаев» продолжает цикл книг о неугомонной молодой сыщице Сашеньке, влюбленной в следователя Милорадова. Удастся ли Саше найти пропавшего попугая и элементы папиной одежды и куда же подевалась украденная птичка с картины – обо всем этом читайте в захватывающем детективе Дарье Калининой.


Рождественские детективные истории

Все мы с нетерпением ждем и с большим удовольствием отмечаем зимние праздники! По такому случаю издательство "Эксмо" приготовило отличный подарок для вас и ваших друзей — сборник "Рождественские детективные истории", куда вошли лучшие остросюжетные рассказы любимых авторов. Их чудесные истории так уютно читать, сидя в кресле с чашечкой чая и шоколадкой! Татьяна Устинова, Евгения Михайлова, Инна Бачинская и другие известные писательницы поздравляют вас с Рождеством и дарят море волнующих и позитивных впечатлений.


Милая Тваренька. Пьеса, криминальная новелла

Абсолютно бесспорно то, что отношения между людьми сложны, да и ситуации, которые складываются вокруг них, зачастую непредсказуемы. Если представить, что не столько человеческие лица, сколько характеры и манеры поведения скрыты под условными масками, то любая неожиданность в литературном произведении становится не случайной, а закономерной и вполне объяснимой. Но не всегда такие перемены мы способны принять и понять. Впрочем, одно бесспорно: у каждого своя правда.


Ну и наломали вы дров, инспектор!

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Золотая сетка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Алкаш в газете

Профессия - бывший медик, призвание - частный сыщик, хобби - алкоголь. Такова суть Владимира Малькова - большого любителя выпивки и запутанных уголовных дел. Впрочем, состояние легкого опьянения позволяет ему связать одну улику с другой и понять, кто мог совершить преступление.Вот попробуй сообрази на трезвую голову, куда могли исчезнуть пять девушек из ночного клуба «Помпеи»? Тут без стакана не разберешься! Ведь найти красавиц, потерявшихся в мире мужчин, порой бывает очень нелегко.


Тройное удовольствие, или На счет «три» кайф лови

Джанет Иванович / Janet EvanovichТройное удовольствие или На счет «три» кайф лови /Three To Get DeadlyОхотнице за головами Стефани Плам требовалось выследить Мо, владельца магазинчика сладостей, который сбежал из-под залога. Никто не хотел верить, что Мо способен сделать что-нибудь плохое, но Стефани с помощью огромной блондинки Лулы и хорошего копа/плохого копа Джо Морелли, вскоре выяснит, что у Мо в подвале магазинчика водится кое-что почище леденцов.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: KarmennРедактирование: ФибиПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151.


Денежки дважды имеют значение

Джанет Иванович / Janet EvanovichДенежки дважды имеют значение /Two for the Dough, 1995У полицейского Джо Морелли водилась дурная привычка портить жизнь Стефани Плам. C той поры, как он оставил Стефани голой и прикованной наручниками к стержню для занавески в душе, та поклялась, что это последний раз, когда она имеет дело с Джо. За исключением того, что сейчас Морелли вернулся, предлагая сотрудничество, поскольку пути их при расследовании одного дела пересеклись.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: KarmennРедактирование: ФибиПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151.