Чешский язык. Учебное пособие по грамматике чешского языка - [9]
Предлоги, употребляемые с винительным падежом:
mezi
a) между (куда?) — vlezt mezi otce a Hanu. — Влезть между отцом и Ганой.
* * *
mimo
a) кроме — Byli všichni mimo Janu. — Были все, кроме Яны
b) мимо — Prošel mimo nás. — Он прошёл мимо нас.
c) вне — mimo oblast zájmu — Вне области интересов
* * *
na
a) на (куда?) — jet na Moravu — ехать на Мораву
b) на сколько — jet na týden — ехать на неделю
c) для — láhev na mléko — бутылка для молока
* * *
o
a) на сколько — o dva roky starší — на два года старше
b) о — udeřit se o stůl — удариться о стол
* * *
ob
a) через — ob den — через день
* * *
po
a) по — po pás ve vodě — по пояс в воде
b) в течение — po celou zimu — в течение всей зимы
* * *
pod
a) под (куда?) — pod stůl — под стол
* * *
pro
a) для — koupit pro babičku — купить для бабушки
b) из-за — pro nemoc — из-за болезни
c) за что — jsme pro mír — мы за мир
d) за чем — jít pro mléko — идти за молоком
e) про — číst pro sebe — читать про себя
* * *
před
a) перед (куда?) — postavit před dům — поставить перед домом
* * *
přes
a) через, сквозь — jít přes most — идти через мост
b) больше чем — Byl tam přes rok. — Он был там больше года
* * *
skrz
а) через, насквозь — jet skrz město — ехать через город
* * *
za
a) за (куда?) — za roh — за угол
b) через сколько — za měsíc — через месяц
c) за сколько — napsát za dva dny — написать за два дня
Прошедшее время глаголов — Préteritum
být
byl jsem, byla jsem — byli jsme, byly jsme
byl jsi — byl jste, byla jste
byl, byla, bylo — byli, byly, byla
Byl jste tam? Byl jsem včera večer doma. Na stole byly knihy. Jana a Petr byli v kině. Byly dvě hodiny. Co jste dělal, pane Kundro?
— at, — át = — al… čekat — čekal, psát — psal
— it, — ít = — il… koupit — koupil, pít- pil
— et = — el… myslet — myslel
— ovat = — oval… studovat — studoval
Урок 7
ПРЕДЛОЖНЫЙ ПАДЕЖ (LOKÁL)
В предложном падеже единственного числа существительные с твёрдой основой имеют следующие окончания:
1. l — z — s + — e
[M]
časopis — v časopiseв журнале
stůl — na stole на столе
mráz — o mrázeо морозе
* * *
[F]
škola — ve škole в школе
váza — o vázeо вазе
mísa — o míseо миске
[N]
divadlo — v divadleв театре
2. b — p — v — f — d — t — m — n + — ě
[M]
balet — o baletě о балете
národ — o národě о народе
dům — v domě в доме
[F]
fakulta — na fakultěна факультете
sauna — v sauně в сауне
káva — v kávě в кофе
[N]
kino — v kině в кино
auto — v autě в машине
3. k — h — ch — r — g (M, N) и заимствованные слова + — u
[M]
park — v parku в парке
břeh — na břehu на берегу
dialog — v dialogu в диалоге
rozhovor — o rozhovoru о разговоре
[N]
metro — v metru в метро
Bělorusko — v Bělorusku в Беларуси
[F] + e
taška — v tašce; — ka = — ceв сумке
Praha — v Praze; — ha = — zeв Праге
Věra — o Věře; — ra = — řeо Вере
socha — na soše; — cha = — šeна скульптуре
Riga — v Rize; — ga = — zeв Риге
4. ž — š — ř — č — ď — ť — ň — c — j + — i
[M]
pokoj — v pokojiв комнате
konec — na konciв конце
talíř — v talířiв тарелке
[F]
pláž — na plážiна пляже
restaurace — v restauraci в ресторане
[N]
moře — v mořiв море
umění — o uměníоб искусстве
Предлоги, употребляемые с предложным падежом:
o =
a) о ком — o učitelce, об учительнице
b) в (время)o půlnoci в полночь
c) во время — o svátku во время праздника
* * *
na =
a) где — ležet na stole лежать на столе
* * *
po =
a) по — po městě по городу
b) после — po obědě после обеда
c) через — po hodině через час (по истечении)
* * *
při =
a) во время, за — při obědě во время обеда
b) при — při sobě при себе
* * *
v, ve =
a) в — v divadle в театре
b) на — v práci на работе
c) по — odborník v chemii специалист по химии
d) время — v tomto roce в этом году; v dubnu в апреле
Text. POKOJ
Tady je dům, v domě je velký obyvácí pokoj. V obyvácím pokoji stojí hnědý stůl a hnědá židle. Na židli sedi mladý muž. Jmenuje se Honza. Studuje na pravnické fakultě. Nalevo je gauč, na gauči je kočka. Napravo je malý stůl. Na stole je barevná televize a kniha. Vzadu stoji velká skřiň, na skřini jsou knihy. Na okně stoji květina. Na podlaze je koberec. Naproti je restaurace. V restauraci pracuje má známá, jmenuje se Eva. Na ulici je auto, v autě je dívka.
Děti jsou ve svém dětském pokoji. Jejích maminka je v práci. Jejích sestra je v kině. Na malé posteli leží velký pes. O jejích tatínkovi nic nevíme. O dědečkovi víme, že bydli na venkově. O babičce víme, že je v nemocnici, má anginu.
Slovníček:
tady = тут
obyvácí pokoj (m) = гостиная
židle (f) = стул
gauč (m) = диван
skřiň (f) = шкаф
květina (f) = цветок
koberec (m) = ковёр
venkov (m) = деревня, провинция
Cvičení:
1. Ответьте на вопрос Kde je? употребляя предлоги v, na, o
a) — kdo?
profesor, dcera, žena, kniha, dívka, student, člověk, dědeček, syn
je (jsou)
— kde?
ulice, park, obchod, kino, banka, nemocnice, divadlo, tramvaj, metro, nemocnice, divadlo, tramvaj, metro, Kanada, křeslo, opera, Kladno
Kde jsou?
b) Brno, Ostrava, Toronto, Minsk, Praha, Finsko, Liberec, Texas, Rakousko, Hradec, Vídeň, Malta, Afrika, Varšava, Brest, Grodno, Borisov, Orša
c) kde?
stůl, křeslo, fakulta, kniha, lampa, magnetofon, video, počitač, podlaha
Прилагательные и местоимения в предложном падеже имеют в единственном числе следующие окончания:
[M]
ten moderní park — v
Данное пособие предназначено для всех изучающих чешский язык. Целью является презентация лексических знаний для активного выхода в речь на чешском языке. Тексты построены по принципу нарастания сложности, включают в себя элементы разговорной речи и страноведческие реалии. Сборник построен по тематическому принципу, включает в себя учебные тексты, тексты для домашнего чтения, а также газетно-публицистические статьи.
Обновленное и дополненное издание бестселлера, написанного авторитетным профессором Мичиганского университета, – живое и увлекательное введение в мир литературы с его символикой, темами и контекстами – дает ключ к более глубокому пониманию художественных произведений и позволяет сделать повседневное чтение более полезным и приятным. «Одно из центральных положений моей книги состоит в том, что существует некая всеобщая система образности, что сила образов и символов заключается в повторениях и переосмыслениях.
Монография, посвященная специфическому и малоизученному пласту американской неформальной лексики, – сленгу военнослужащих армии США. Написанная простым и понятным языком, работа может быть интересна не только лингвистам и военным, но и простым читателям.
Ноам Хомский, по мнению газеты Нью-Йорк Таймс, самый значимый интеллектуал из ныне живущих. В России он тоже популярный автор, один из властителей дум. Боб Блэк в этой книге рассматривает Хомского как лингвиста, который многим представляется светилом, и как общественного деятеля, которого многие считают анархистом. Пришла пора разобраться в научной работе и идеях Хомского, если мы хотим считаться его единомышленниками. И нужно быть готовыми ко всесторонней оценке его наследия – без церемоний.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.
«Как начинался язык» предлагает читателю оригинальную, развернутую историю языка как человеческого изобретения — от возникновения нашего вида до появления более 7000 современных языков. Автор оспаривает популярную теорию Ноама Хомского о врожденном языковом инстинкте у представителей нашего вида. По мнению Эверетта, исторически речь развивалась постепенно в процессе коммуникации. Книга рассказывает о языке с позиции междисциплинарного подхода, с одной стороны, уделяя большое внимание взаимовлиянию языка и культуры, а с другой — особенностям мозга, позволившим человеку заговорить. Хотя охотники за окаменелостями и лингвисты приблизили нас к пониманию, как появился язык, открытия Эверетта перевернули современный лингвистический мир, прогремев далеко за пределами академических кругов.
В 1856 году известный археолог и историк Алексей Сергеевич Уваров обратился к членам Академии наук с необычным предложением: он хотел почтить память своего недавно скончавшегося отца, бывшего министра народного просвещения С. С. Уварова, учредив специальную премию, которая должна была ежегодно вручаться от имени Академии за лучшую пьесу и за лучшее исследование по истории. Немалые средства, полагавшиеся победителям, Уваров обещал выделять сам. Академики с благодарностью приняли предложение мецената и учредили первую в России литературную премию.