Чешский язык. Учебное пособие по грамматике чешского языка - [11]
[M]
ten náš dobrý bratr — bez toho našeho dobrého bratra
ten mladý soused — od tvého mladého souseda
své moderní auto — do svého moderního auta
můj mílý otec — do mého milého otce
[F]
ta nová dobrá studentka — bezté nové dobré studentky
tvá stará babička — od tvé staré babičky
vaše moderní nemocnice — do vaší moderní nemocnice
[N]
své velké divadlo — do svého velkého divadla
naše moderní metro — od našého moderního metra
Запомните:
kousek (čeho?) — cukru, másla, čokolády, jablka, papíru,
mnoho, málo — vody, mléka, piva, kávy, času, limonády, soli, oleje,
litr, část, kilo, metr, trochu, hodně, dost + Genitiv
jít = идти; jet = ехать
chodit = ходить; jezdit = ездить
* * *
jít
1. jdu — Jdu pro kávu. 1. jdeme — Nejdeme do kina.
2. jdeš — Kam jdeš? 2. jdete — Jdete domů?__
3. jde — Petr jde k babičce. 3. jdou — Rodiče jdou do divadla.
chodit
1. chodím 1.chodíme — Každý den chodím do práce.
2. chodíš 2. chodíte — Každý měsíc chodiš do školy.
3. chodí 3. chodí — často chodí na polokliniku.
jet
1. jedu — Dnes jedudo Prahy. 1. jedeme — Jedeme taky.
2. jedeš — Nejedeš tam? 2.jedete — Jedete k moři?
3. jede — Eva jede metrem. 3. jedou Jedou za den.
jezdit
1. jezdím 1. jezdíme — Každý den jezdím na návštěvu.
2. jezdíš 2. jezdíte — Jak často tam jezdíš?
3. jezdí 3. jezdí — Babička jezdí na venkov.
Вставьте нужные по смыслу глаголы движения:
Včera jsem… hěšky, ale… jsem autobusem.
(Vy)… na hodiny češtiny?
Nomáš… často ke své přitelkyni.
Heleno… zítra do divadla?
Nechci… sama.
Martine, rád… do Rakouska?
Zítra mám… na poštu.
Evo, každý den… metrem nebo… pěšky?
Запомните:
Jak často? Každý den, občas, malokdy, zřídka, pravidelně, denně, měsíčně, ročně, týdenně, ob den
Глаголы
letět = лететь;
1. letím 1. letíme
2. letíš 2. letíte
3. letí 3. letí
létat = летать
1. létam 1. létame
2. létáš 2. létate
3. létá 3. létají
běžet = бежать;
1. běžím 1. běžíme
2. běžiš 2. běžíte
3. běží 3. běží
běhat = бегать
1. běhám 1. běháme
2. běháš 2. běháte
3. běhá 3. běhají
Text. Nákup
Dnes jdu do obchodu, mám koupit kousek sýra, litr mléka, trochu chleba a kilo cukru. Z domu jdu do banky a potom do obchodního domu. Mám velký hlad a proto kupuji v bufetu šalek černé kávy a kelímek salátu. Po jídle jdu do stanice metra a jedu do malého divadla. Tam pracuje má sestra. Na čisté ulici vidím známou dívku, která také jde do nového moderního obchodního domu. Jdeme tam spolu. Jdu bez velké tašky, protože v obchodním domě je oddělení kožené galanterie, můžu tam tašku koupit. Ze školy už má přijít má dcera, od babičky přijede můj manžel. Večer půjdeme do kina nebo do divadla.
Slovníček:
šalek = чашка
obchodní dům = универмаг
kelímek = пластмассовый стаканчик
taška = сумка
stanice = станция
kožený = кожаный
spolu = вместе
Cvičení:
1. Данные словосочетания используйте с предлогом bez:
dobrý přítel, dobrý učitel, moderní auto, dobrá přítelkyně, dobrá učitelka, dlouhá postel, čistá košile, dobrý oběd, plzeňské pivo, černá káva, anglický slovník, dobrá mapa, investiční banka, zahraniční pomoc, teplá voda
ten váš kulturní program, ten tvůj zeleninový salát, ta vaše dobrá zpráva, to tvoje nové auto, to moje nové křeslo, ten můj nový čajník, ten tvůj japonský fotoaparát, ta vaše nová sekretářka
2. Восстановите по образцу:
chrám — svatý Vít = chrám svatého Víta
chrám — svatý Mikuláš, byt — můj dobrý přítel, okno — můj pokoj, manžel — má kamarádka, fotografie — má maminka, sekretářka — náš ředitel, kurs — jazyková škola, budova — české ministerstvo, politika — naše česká vláda, program — Stavovské divadlo, opera — Bedřich Smetana, socha — svatý Václav, film — režiser Miloš Forman, peníze — tvůj mladší bratr
3. Ответьте: Kam jdeme?
letní kino, zahradní kavárna, tvé červené auto, ta nová cukrarna, stará bílá tramvaj, ten malý hotel, moravská vinárna, můj nový byt, dětské divadlo, zoologická zahrada, saroměstská radnice, to velké letadlo, tvá kuchyň
4. Составьте фразы по образцу:
pán Kučera — pán Kučera je manžel paní Kučerové
pán Bobeš, pán Sykora, pán Staněk, pán Frühaufer, pán Růžička, pán Vlček, pán Klaus, pán Charanza, pán Kozlov, pán Sykora, pán Novotný, pán Zich
5. Раскройте скобки:
a)
Jan čekal u (strom, obchod, lékař, syn, telefon, autobus, Petr, učitel)
Přišel bez (dáma, neteř, teta, přítelkyně, uniforma, kniha, radio, časopis)
Díval se do (slovník, kalendář, krabice, propast, sklo, papír, nebe, kuchyň)
Vyšel z (park, kavárna, kino, restaurace, děkanát, garáž, město, byt,)
b)
Zapsal si do (sešit)… adresu (archivář)…
Dostal jsem to od (pan prodavač)…
Od (známá dívka)… šel do (práce)…
Z (otevřený sešit)… vypadl kousek (papír)…
Dej do (zimní kabat)… rukavice.
Přijdu do (půlnoc)…
Vezmi si kousek (maso)… a trochu (čaj)…
Chci koupit ještě litr (mléko)… a čtvrtku (máslo)…
Byl na stanici (metro)…
Z (fakulta)… přijdu do (oběd)…
Půjdeš do (letní kino)… nebo do (zahrada)…?
Pojedeme do (Brno)… a potom do (Vídeň)…
Dana chodi do (obchodní dům)… každý den.
Îe tam od (ráno)… do (večer)…
Letěl z (Londyn)… do (Madrid)…
6. Переведите на чешский:
а) литр молока, немного сахара, мало черного кофе, много плзеньского пива, килограмм сыра, кусок хлеба, бутылка холодного лимонада, чашка горячего чая, стакан тёплой воды, много свободного времени, мало сметаны (
Данное пособие предназначено для всех изучающих чешский язык. Целью является презентация лексических знаний для активного выхода в речь на чешском языке. Тексты построены по принципу нарастания сложности, включают в себя элементы разговорной речи и страноведческие реалии. Сборник построен по тематическому принципу, включает в себя учебные тексты, тексты для домашнего чтения, а также газетно-публицистические статьи.
Книга известного историка литературы, доктора филологических наук Бориса Соколова, автора бестселлеров «Расшифрованный Достоевский» и «Расшифрованный Гоголь», рассказывает о главных тайнах легендарного романа Бориса Пастернака «Доктор Живаго», включенного в российскую школьную программу. Автор дает ответы на многие вопросы, неизменно возникающие при чтении этой великой книги, ставшей едва ли не самым знаменитым романом XX столетия. Кто стал прототипом основных героев романа? Как отразились в «Докторе Живаго» любовные истории и другие факты биографии самого Бориса Пастернака? Как преломились в романе взаимоотношения Пастернака со Сталиным и как на его страницы попал маршал Тухачевский? Как великий русский поэт получил за этот роман Нобелевскую премию по литературе и почему вынужден был от нее отказаться? Почему роман не понравился властям и как была организована травля его автора? Как трансформировалось в образах героев «Доктора Живаго» отношение Пастернака к Советской власти и Октябрьской революции 1917 года, его увлечение идеями анархизма?
Эта книга – о роли писателей русского Монпарнаса в формировании эстетики, стиля и кода транснационального модернизма 1920–1930-х годов. Монпарнас рассматривается здесь не только как знаковый локус французской столицы, но, в первую очередь, как метафора «постапокалиптической» европейской литературы, возникшей из опыта Первой мировой войны, революционных потрясений и массовых миграций. Творчество молодых авторов русской диаспоры, как и западных писателей «потерянного поколения», стало откликом на эстетический, философский и экзистенциальный кризис, ощущение охватившей западную цивилизацию энтропии, распространение тоталитарных дискурсов, «кинематографизацию» массовой культуры, новые социальные практики современного мегаполиса.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга о тайнах и загадках археологии, этнографии, антропологии, лингвистики состоит из двух частей: «По следам грабителей могил» (повесть о криминальной археологии) и «Сильбо Гомера и другие» (о загадочном языке свиста у некоторых народов мира).
Американский популяризатор науки описывает один из наиболее интересных экспериментов в современной этологии и лингвистике – преодоление извечного барьера в общении человека с животными. Наряду с поразительными фактами обучения шимпанзе знаково-понятийному языку глухонемых автор излагает взгляды крупных лингвистов на природу языка и историю его развития.Кинга рассчитана на широкий круг читателей, но особенно она будет интересна специалистам, занимающимся проблемами коммуникации и языка.