Чешский язык. Учебное пособие по грамматике чешского языка - [15]

Шрифт
Интервал

Урок 11

Алфавитный список предлогов и их основные значения


bez, beze — G — без — Přišel bez syna. Dělá to beze strachu.


během— G — в течение, в ходе — Během roku, během práce byli dalšíproblémy.


blízko — G — не далеко от — Bydlíme blízko divadla.


dík, díky — D — в результате, благодаря — Díky tvé pomoci se to podařilo.


do— G — а) в, внутрь — Jel do lesa.

б) до (время) — Zůstal tam do roku 1945.

в) раньше чем — Udělam to do středy.

г) для (назначение) — Plášť do deště je tvůj?

д) до определённой степени — Pracoval do únavy. Jedl do sytostí.


doprostřed — G — в центр — Stůl postavili doprostřed pokoje.


dovnitř— G — внутрь — Hodil granát dovnitř bunkru.


jménem— G — от имени, — Děkuji vám jménem fakulty.

— вместо — Vítal delegaci jménem primátora.


k, ke — D — а) к(время) — Přijde k šesté hodině.

б) к (цель = на) — Co máme k obědu?

в) к (отношение) — Láska k dětem, voda k pití

— Ty barvy se k sobě nehodí.


kolem — G — а) около, вблизи — Kolem divadla je park.

б) вокруг — Stáli kolem učitele.

в) мимо, минуя — Cesta kolem lesa. Jel kolem obchodu.

г) около (время) — Kolem poledne, kolem osmé.


kromě — G — а) кроме — Ordinuje denně kromě pondělí.

б) за исключением — Tam byli všichni kromě mně.


kvůli — D — а) из-за (причина) — Dělá to kvůli slavě.

б) для, ради — Přišel kvůli tobě.

в) относительно — Přišel kvůli úklidu.


mezi— I — между:

а) где, когда — Obývací pokoj je mezi ložnicí a pracovnou. Je mezi pátou a šestou.

— A — б) куда — Pojďte mezi nás.

— L — в) в течение — Mezi řečí se o tom zmínil.


mimo — A — а) кроме — Mimo sestru měl ještě bratra.

б) за пределами — Je mimo město.


místo— G — вместо — Příšel místo sestry. Udělám to místo něho.


na — A — на: а) куда — Vystoupil na horu. Dej to na skříň (na stěnu).

б) контакт — Tlačí na zvonek.

в) время — Na Nový rok, na hodinu odešel. Odlož to na červen.

г) цель — Jdeme na procházku. Peníze ne nákup.

д) причина, отношение — Udělal to na mou prosbu. Je chromy na obě nohy.

— L — а) место — Knihy jsou na stole. Je to na Moravě.

— б) отношение — Co je na něm zajímavého?


nad — A — над:

а) куда — Nový obraz jsem pověsil nad stůl.

б) мера и степень — Je to nad mé síly.

— L — над: где — Držte ruce nad hlavou.


naproti— D — напротив — Seděl naproti otci. Dům je naproti divadlu.


napříč — G — поперёк — Položil se napříč cesty.


následkem — I — из-за, в результате — Oslepl následkem zranění.


navzdory — D — вопреки — Jel tam navzdory radám přátel.


nedaleko — G — недалеко от — Máme hřiště nedaleko školy.


o — A — об опору — Opíral se o stůl.

удар о… Udeřil se o stůl.

— D — питание (на) — Žil o chlebu a vodě.

— L — а) в, во (время) — O vánocích, o půl druhé, o půlnoci

б) на (мера сравнения) Byl o dva roky mladší.

в) количество — Dům o deseti patrech.


ob— A — каждый (по счёту) — Chodil do nemocnice ob den.


od, ode — G — от:

а) место, исходная точка движения — Plzeň je na západ od Prahy.

Odešel od nás.

б) исходная временная точка — Je už od podzimu nemocný. Od rána na vás čekám.

в) происхождение — Opera od Janáčka

г) принадлежность — Klíče od domu, límec od košile.


ohledně— G — относительно — Přišel ohledně svého syna.


po— L — а) по (место) — Chodil po zahradě.

б) после(очерёдность) — Kdo bydlel po nás v tom bytě?

в) по, после (последствия) — To má po otci. Po léku je mu lépe.

г) по (способ) — Po přikladu svého otce je tam.

— после — Po obědě půjdeme ven.

— в течение — Pracoval jsem po celou noc.

— до каких пор, до чего — Sledoval jsem kurs až po — pa tnáctou lekci.


pod, pode — A — под

а) куда — Dejte si ruce pod hlavu.

— I — б) где — Držte ruce pod hlavou.

б) образно — Je to zakazano pod pokutou.


podél — G — вдоль — Podél řeky stojí mnoho chat.


podleG — по, — Hráli podle pravidel.

— в соответствии с — Jedná podle svých zásad.


pomocí — G — при помощи — Překládá pomocí slovníku.


pro — A — для:

а) цель — Literatura pro mládež

б) отношение — Dopis pro bratra, to je pro mně.

в) из-за — Pro nemoc nepřišel.

г) за — Jsme pro mír.

д) про — Nečtu pro sebe.


protiD — против — Pluli proti proudu.

вопреки — Udělal to proti rozkazu.


před — A — перед (куда) — Před dům přijelo auto.

— I — а) перед (где) — Před domem je auto.

б) перед кем — Takhle před námi nemluvte.

в) до (время) — Přišel před pátou.

г) истекшее время — Odjel před týdnem. Před hodinou odešel.


přes — A — через (с одной стороны на другую) — Pošli jsme přes pole.

— на — Dál si kabát přes ramena.

— более чем — Přednáška trvala přes hodinu.

— в течение — Zůstane tam pres noc.

— вопреки — Učinil to přes můj zákaz.


při — D — у, около — Skříň stála při zdi.

— вовремя — Při snídani čte noviny.


s, se — I — вместе с — Přišel se synem.

— с (содержание) — Láhev s vínem, konzerva s masem.


skrz — A — через, проникновение — Jde se tam skrz les.


u — G — у, около — Bylo to u moře.

— у кого — Bydlí u rodičů.

— у — (где) — Hostinec U zlatého lva.

— от — knoflik u košile, noha u stolu


uprostřed — G — в середине — Uprostřed náměstí je pomník.


uvnitřG — внутри — Uvnitř obálky je dopis od N.


v, ve — L — а) в (место) — Pracuje v tovarně.

б) ситуация — Auto je v opravě.

в) особенность — Muž v šedivém kabátě.

— A — а) в (время) — Ve stanovenou dobu, v zimě

б) дни недели, часы


Еще от автора Наталия Александровна Зайцева
Чешский язык. Пособие по развитию речи

Данное пособие предназначено для всех изучающих чешский язык. Целью является презентация лексических знаний для активного выхода в речь на чешском языке. Тексты построены по принципу нарастания сложности, включают в себя элементы разговорной речи и страноведческие реалии. Сборник построен по тематическому принципу, включает в себя учебные тексты, тексты для домашнего чтения, а также газетно-публицистические статьи.


Рекомендуем почитать
Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Жан Расин и другие

Книга рассказывает о жизни и сочинениях великого французского драматурга ХVП века Жана Расина. В ходе повествования с помощью подлинных документов эпохи воссоздаются богословские диспуты, дворцовые интриги, литературные битвы, домашние заботы. Действующими лицами этого рассказа становятся Людовик XIV и его вельможи, поэты и актрисы, философы и королевские фаворитки, монахини и отравительницы современники, предшественники и потомки. Все они помогают разгадывать тайну расиновской судьбы и расиновского театра и тем самым добавляют пищи для размышлений об одной из центральных проблем в культуре: взаимоотношениях религии, морали и искусства. Автор книги переводчик и публицист Юлия Александровна Гинзбург (1941 2010), известная читателю по переводам «Калигулы» Камю и «Мыслей» Паскаля, «Принцессы Клевской» г-жи де Лафайет и «Дамы с камелиями» А.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Достоевский (и еврейский вопрос в России)

Великое искусство человеческого бытия в том и состоит, что человек делает себя сам. Время обязывает, но есть еще и долги фамильные. Продление рода не подарок, а искусство и чувство долга. Не бойтесь уходить из жизни. Она продолжается. Ее имя – память. Поколение сменяется поколением. Есть генетика, есть и генезис. Если мы, наследующие предков наших, не сделаем шаг вперед, то, значит, мы отстаем от времени. Значит, мы задолжали предкам. Остается надежда, что наши потомки окажутся мудрее и захотят (смогут) отдать долги, накопленные нами.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


101 совет по английскому языку. Как выучить английский правильно и без потерь во времени

Карина Галоян – эксперт в области специальных навыков в английском языке. Автор метода «Спонтанный английский без русского акцента»™. Помогает русскоязычным профессионалам заговорить на английском языке без мысленного перевода и русских ошибок произношения за рекордно короткий срок. Её ученики входят в золотой процент незаменимых профессионалов. Они поставили английский на службу своим целям и продают себя дорого.