Чешский язык. Учебное пособие по грамматике чешского языка - [15]
Урок 11
Алфавитный список предлогов и их основные значения
bez, beze — G — без — Přišel bez syna. Dělá to beze strachu.
během— G — в течение, в ходе — Během roku, během práce byli dalšíproblémy.
blízko — G — не далеко от — Bydlíme blízko divadla.
dík, díky — D — в результате, благодаря — Díky tvé pomoci se to podařilo.
do— G — а) в, внутрь — Jel do lesa.
б) до (время) — Zůstal tam do roku 1945.
в) раньше чем — Udělam to do středy.
г) для (назначение) — Plášť do deště je tvůj?
д) до определённой степени — Pracoval do únavy. Jedl do sytostí.
doprostřed — G — в центр — Stůl postavili doprostřed pokoje.
dovnitř— G — внутрь — Hodil granát dovnitř bunkru.
jménem— G — от имени, — Děkuji vám jménem fakulty.
— вместо — Vítal delegaci jménem primátora.
k, ke — D — а) к(время) — Přijde k šesté hodině.
б) к (цель = на) — Co máme k obědu?
в) к (отношение) — Láska k dětem, voda k pití
— Ty barvy se k sobě nehodí.
kolem — G — а) около, вблизи — Kolem divadla je park.
б) вокруг — Stáli kolem učitele.
в) мимо, минуя — Cesta kolem lesa. Jel kolem obchodu.
г) около (время) — Kolem poledne, kolem osmé.
kromě — G — а) кроме — Ordinuje denně kromě pondělí.
б) за исключением — Tam byli všichni kromě mně.
kvůli — D — а) из-за (причина) — Dělá to kvůli slavě.
б) для, ради — Přišel kvůli tobě.
в) относительно — Přišel kvůli úklidu.
mezi— I — между:
а) где, когда — Obývací pokoj je mezi ložnicí a pracovnou. Je mezi pátou a šestou.
— A — б) куда — Pojďte mezi nás.
— L — в) в течение — Mezi řečí se o tom zmínil.
mimo — A — а) кроме — Mimo sestru měl ještě bratra.
б) за пределами — Je mimo město.
místo— G — вместо — Příšel místo sestry. Udělám to místo něho.
na — A — на: а) куда — Vystoupil na horu. Dej to na skříň (na stěnu).
б) контакт — Tlačí na zvonek.
в) время — Na Nový rok, na hodinu odešel. Odlož to na červen.
г) цель — Jdeme na procházku. Peníze ne nákup.
д) причина, отношение — Udělal to na mou prosbu. Je chromy na obě nohy.
— L — а) место — Knihy jsou na stole. Je to na Moravě.
— б) отношение — Co je na něm zajímavého?
nad — A — над:
а) куда — Nový obraz jsem pověsil nad stůl.
б) мера и степень — Je to nad mé síly.
— L — над: где — Držte ruce nad hlavou.
naproti— D — напротив — Seděl naproti otci. Dům je naproti divadlu.
napříč — G — поперёк — Položil se napříč cesty.
následkem — I — из-за, в результате — Oslepl následkem zranění.
navzdory — D — вопреки — Jel tam navzdory radám přátel.
nedaleko — G — недалеко от — Máme hřiště nedaleko školy.
o — A — об опору — Opíral se o stůl.
удар о… Udeřil se o stůl.
— D — питание (на) — Žil o chlebu a vodě.
— L — а) в, во (время) — O vánocích, o půl druhé, o půlnoci
б) на (мера сравнения) Byl o dva roky mladší.
в) количество — Dům o deseti patrech.
ob— A — каждый (по счёту) — Chodil do nemocnice ob den.
od, ode — G — от:
а) место, исходная точка движения — Plzeň je na západ od Prahy.
Odešel od nás.
б) исходная временная точка — Je už od podzimu nemocný. Od rána na vás čekám.
в) происхождение — Opera od Janáčka
г) принадлежность — Klíče od domu, límec od košile.
ohledně— G — относительно — Přišel ohledně svého syna.
po— L — а) по (место) — Chodil po zahradě.
б) после(очерёдность) — Kdo bydlel po nás v tom bytě?
в) по, после (последствия) — To má po otci. Po léku je mu lépe.
г) по (способ) — Po přikladu svého otce je tam.
— после — Po obědě půjdeme ven.
— в течение — Pracoval jsem po celou noc.
— до каких пор, до чего — Sledoval jsem kurs až po — pa tnáctou lekci.
pod, pode — A — под
а) куда — Dejte si ruce pod hlavu.
— I — б) где — Držte ruce pod hlavou.
б) образно — Je to zakazano pod pokutou.
podél — G — вдоль — Podél řeky stojí mnoho chat.
podle — G — по, — Hráli podle pravidel.
— в соответствии с — Jedná podle svých zásad.
pomocí — G — при помощи — Překládá pomocí slovníku.
pro — A — для:
а) цель — Literatura pro mládež
б) отношение — Dopis pro bratra, to je pro mně.
в) из-за — Pro nemoc nepřišel.
г) за — Jsme pro mír.
д) про — Nečtu pro sebe.
proti — D — против — Pluli proti proudu.
вопреки — Udělal to proti rozkazu.
před — A — перед (куда) — Před dům přijelo auto.
— I — а) перед (где) — Před domem je auto.
б) перед кем — Takhle před námi nemluvte.
в) до (время) — Přišel před pátou.
г) истекшее время — Odjel před týdnem. Před hodinou odešel.
přes — A — через (с одной стороны на другую) — Pošli jsme přes pole.
— на — Dál si kabát přes ramena.
— более чем — Přednáška trvala přes hodinu.
— в течение — Zůstane tam pres noc.
— вопреки — Učinil to přes můj zákaz.
při — D — у, около — Skříň stála při zdi.
— вовремя — Při snídani čte noviny.
s, se — I — вместе с — Přišel se synem.
— с (содержание) — Láhev s vínem, konzerva s masem.
skrz — A — через, проникновение — Jde se tam skrz les.
u — G — у, около — Bylo to u moře.
— у кого — Bydlí u rodičů.
— у — (где) — Hostinec U zlatého lva.
— от — knoflik u košile, noha u stolu
uprostřed — G — в середине — Uprostřed náměstí je pomník.
uvnitř — G — внутри — Uvnitř obálky je dopis od N.
v, ve — L — а) в (место) — Pracuje v tovarně.
б) ситуация — Auto je v opravě.
в) особенность — Muž v šedivém kabátě.
— A — а) в (время) — Ve stanovenou dobu, v zimě
б) дни недели, часы
Данное пособие предназначено для всех изучающих чешский язык. Целью является презентация лексических знаний для активного выхода в речь на чешском языке. Тексты построены по принципу нарастания сложности, включают в себя элементы разговорной речи и страноведческие реалии. Сборник построен по тематическому принципу, включает в себя учебные тексты, тексты для домашнего чтения, а также газетно-публицистические статьи.
Книга известного историка литературы, доктора филологических наук Бориса Соколова, автора бестселлеров «Расшифрованный Достоевский» и «Расшифрованный Гоголь», рассказывает о главных тайнах легендарного романа Бориса Пастернака «Доктор Живаго», включенного в российскую школьную программу. Автор дает ответы на многие вопросы, неизменно возникающие при чтении этой великой книги, ставшей едва ли не самым знаменитым романом XX столетия. Кто стал прототипом основных героев романа? Как отразились в «Докторе Живаго» любовные истории и другие факты биографии самого Бориса Пастернака? Как преломились в романе взаимоотношения Пастернака со Сталиным и как на его страницы попал маршал Тухачевский? Как великий русский поэт получил за этот роман Нобелевскую премию по литературе и почему вынужден был от нее отказаться? Почему роман не понравился властям и как была организована травля его автора? Как трансформировалось в образах героев «Доктора Живаго» отношение Пастернака к Советской власти и Октябрьской революции 1917 года, его увлечение идеями анархизма?
Эта книга – о роли писателей русского Монпарнаса в формировании эстетики, стиля и кода транснационального модернизма 1920–1930-х годов. Монпарнас рассматривается здесь не только как знаковый локус французской столицы, но, в первую очередь, как метафора «постапокалиптической» европейской литературы, возникшей из опыта Первой мировой войны, революционных потрясений и массовых миграций. Творчество молодых авторов русской диаспоры, как и западных писателей «потерянного поколения», стало откликом на эстетический, философский и экзистенциальный кризис, ощущение охватившей западную цивилизацию энтропии, распространение тоталитарных дискурсов, «кинематографизацию» массовой культуры, новые социальные практики современного мегаполиса.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга о тайнах и загадках археологии, этнографии, антропологии, лингвистики состоит из двух частей: «По следам грабителей могил» (повесть о криминальной археологии) и «Сильбо Гомера и другие» (о загадочном языке свиста у некоторых народов мира).
Американский популяризатор науки описывает один из наиболее интересных экспериментов в современной этологии и лингвистике – преодоление извечного барьера в общении человека с животными. Наряду с поразительными фактами обучения шимпанзе знаково-понятийному языку глухонемых автор излагает взгляды крупных лингвистов на природу языка и историю его развития.Кинга рассчитана на широкий круг читателей, но особенно она будет интересна специалистам, занимающимся проблемами коммуникации и языка.