Чешский язык. Учебное пособие по грамматике чешского языка - [15]
Урок 11
Алфавитный список предлогов и их основные значения
bez, beze — G — без — Přišel bez syna. Dělá to beze strachu.
během— G — в течение, в ходе — Během roku, během práce byli dalšíproblémy.
blízko — G — не далеко от — Bydlíme blízko divadla.
dík, díky — D — в результате, благодаря — Díky tvé pomoci se to podařilo.
do— G — а) в, внутрь — Jel do lesa.
б) до (время) — Zůstal tam do roku 1945.
в) раньше чем — Udělam to do středy.
г) для (назначение) — Plášť do deště je tvůj?
д) до определённой степени — Pracoval do únavy. Jedl do sytostí.
doprostřed — G — в центр — Stůl postavili doprostřed pokoje.
dovnitř— G — внутрь — Hodil granát dovnitř bunkru.
jménem— G — от имени, — Děkuji vám jménem fakulty.
— вместо — Vítal delegaci jménem primátora.
k, ke — D — а) к(время) — Přijde k šesté hodině.
б) к (цель = на) — Co máme k obědu?
в) к (отношение) — Láska k dětem, voda k pití
— Ty barvy se k sobě nehodí.
kolem — G — а) около, вблизи — Kolem divadla je park.
б) вокруг — Stáli kolem učitele.
в) мимо, минуя — Cesta kolem lesa. Jel kolem obchodu.
г) около (время) — Kolem poledne, kolem osmé.
kromě — G — а) кроме — Ordinuje denně kromě pondělí.
б) за исключением — Tam byli všichni kromě mně.
kvůli — D — а) из-за (причина) — Dělá to kvůli slavě.
б) для, ради — Přišel kvůli tobě.
в) относительно — Přišel kvůli úklidu.
mezi— I — между:
а) где, когда — Obývací pokoj je mezi ložnicí a pracovnou. Je mezi pátou a šestou.
— A — б) куда — Pojďte mezi nás.
— L — в) в течение — Mezi řečí se o tom zmínil.
mimo — A — а) кроме — Mimo sestru měl ještě bratra.
б) за пределами — Je mimo město.
místo— G — вместо — Příšel místo sestry. Udělám to místo něho.
na — A — на: а) куда — Vystoupil na horu. Dej to na skříň (na stěnu).
б) контакт — Tlačí na zvonek.
в) время — Na Nový rok, na hodinu odešel. Odlož to na červen.
г) цель — Jdeme na procházku. Peníze ne nákup.
д) причина, отношение — Udělal to na mou prosbu. Je chromy na obě nohy.
— L — а) место — Knihy jsou na stole. Je to na Moravě.
— б) отношение — Co je na něm zajímavého?
nad — A — над:
а) куда — Nový obraz jsem pověsil nad stůl.
б) мера и степень — Je to nad mé síly.
— L — над: где — Držte ruce nad hlavou.
naproti— D — напротив — Seděl naproti otci. Dům je naproti divadlu.
napříč — G — поперёк — Položil se napříč cesty.
následkem — I — из-за, в результате — Oslepl následkem zranění.
navzdory — D — вопреки — Jel tam navzdory radám přátel.
nedaleko — G — недалеко от — Máme hřiště nedaleko školy.
o — A — об опору — Opíral se o stůl.
удар о… Udeřil se o stůl.
— D — питание (на) — Žil o chlebu a vodě.
— L — а) в, во (время) — O vánocích, o půl druhé, o půlnoci
б) на (мера сравнения) Byl o dva roky mladší.
в) количество — Dům o deseti patrech.
ob— A — каждый (по счёту) — Chodil do nemocnice ob den.
od, ode — G — от:
а) место, исходная точка движения — Plzeň je na západ od Prahy.
Odešel od nás.
б) исходная временная точка — Je už od podzimu nemocný. Od rána na vás čekám.
в) происхождение — Opera od Janáčka
г) принадлежность — Klíče od domu, límec od košile.
ohledně— G — относительно — Přišel ohledně svého syna.
po— L — а) по (место) — Chodil po zahradě.
б) после(очерёдность) — Kdo bydlel po nás v tom bytě?
в) по, после (последствия) — To má po otci. Po léku je mu lépe.
г) по (способ) — Po přikladu svého otce je tam.
— после — Po obědě půjdeme ven.
— в течение — Pracoval jsem po celou noc.
— до каких пор, до чего — Sledoval jsem kurs až po — pa tnáctou lekci.
pod, pode — A — под
а) куда — Dejte si ruce pod hlavu.
— I — б) где — Držte ruce pod hlavou.
б) образно — Je to zakazano pod pokutou.
podél — G — вдоль — Podél řeky stojí mnoho chat.
podle — G — по, — Hráli podle pravidel.
— в соответствии с — Jedná podle svých zásad.
pomocí — G — при помощи — Překládá pomocí slovníku.
pro — A — для:
а) цель — Literatura pro mládež
б) отношение — Dopis pro bratra, to je pro mně.
в) из-за — Pro nemoc nepřišel.
г) за — Jsme pro mír.
д) про — Nečtu pro sebe.
proti — D — против — Pluli proti proudu.
вопреки — Udělal to proti rozkazu.
před — A — перед (куда) — Před dům přijelo auto.
— I — а) перед (где) — Před domem je auto.
б) перед кем — Takhle před námi nemluvte.
в) до (время) — Přišel před pátou.
г) истекшее время — Odjel před týdnem. Před hodinou odešel.
přes — A — через (с одной стороны на другую) — Pošli jsme přes pole.
— на — Dál si kabát přes ramena.
— более чем — Přednáška trvala přes hodinu.
— в течение — Zůstane tam pres noc.
— вопреки — Učinil to přes můj zákaz.
při — D — у, около — Skříň stála při zdi.
— вовремя — Při snídani čte noviny.
s, se — I — вместе с — Přišel se synem.
— с (содержание) — Láhev s vínem, konzerva s masem.
skrz — A — через, проникновение — Jde se tam skrz les.
u — G — у, около — Bylo to u moře.
— у кого — Bydlí u rodičů.
— у — (где) — Hostinec U zlatého lva.
— от — knoflik u košile, noha u stolu
uprostřed — G — в середине — Uprostřed náměstí je pomník.
uvnitř — G — внутри — Uvnitř obálky je dopis od N.
v, ve — L — а) в (место) — Pracuje v tovarně.
б) ситуация — Auto je v opravě.
в) особенность — Muž v šedivém kabátě.
— A — а) в (время) — Ve stanovenou dobu, v zimě
б) дни недели, часы
Данное пособие предназначено для всех изучающих чешский язык. Целью является презентация лексических знаний для активного выхода в речь на чешском языке. Тексты построены по принципу нарастания сложности, включают в себя элементы разговорной речи и страноведческие реалии. Сборник построен по тематическому принципу, включает в себя учебные тексты, тексты для домашнего чтения, а также газетно-публицистические статьи.
Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.