Чертова дюжина - [133]
Братья-разбойники выволокли извивающегося капитана, попинали несчастного для острастки и, добившись послушания, спихнули в моторку. Напоследок «лягаш» заскочил в рубку, сноровисто вытащил аккумуляторы из рации, врезал мне по физиономии и весело попрощался. Они быстро спрыгнули в лодку, отвязались и в два гребка растаяли в тумане.
Я прислушался: в музыкальную тему удаляющегося плеска весел вторгся размеренный булькающий мотив. Что такое?! Неужели подонки… От жуткого открытия засосало под ложечкой. Я дернулся — веревка держала крепко.
Внезапно дверь рубки распахнулась. К сожалению, мой рот физически не имел возможности раскрыться от удивления — в проеме стояла на четвереньках… Таня! Я радостно замычал, словно увидевшая доярку корова, которая целый день щипала траву и сгорает от нетерпения, предвкушая дойку.
Девушка приложила палец к губам и занялась путами. Я сразу-то и не разглядел ее необычный наряд: расстегнутую блузку поверх лифчика и трусиков.
Свобода всегда приятна, но порой доставляет неожиданные неудобства. Мои руки и ноги занемели настолько, что я потерял равновесие и пал на колени перед прекрасной спасительницей.
— Как ты…?
— Потом, — оборвала Таня. — Они открыли клапаны — яхта тонет.
— Бог мой! — воскликнул я — опасения оправдались.
— Прикройся, — попросила девушка и целомудренно отвернулась.
Ценное замечание. Я огляделся в поисках подходящего под фиговый листик предмета и взял красный сигнальный флажок.
— Замечательно! — с горечью усмехнулась Таня. — Идем освобождать остальных.
Не теряя времени, мы спустились в кубрик команды. Снаружи в замке двери торчал ключ.
— Один раненый, — подавленно доложил боцман. Его бледное лицо и обвисшие усы говорили сами за себя. Кровь из разбитой брови запачкала тельник.
Матросик-рулевой лежал на койке без движения. Боцман успел куском простыни забинтовать его разбитую голову.
— Мы тонем, — коротко оповестила Таня.
— Понял, — отреагировал боцман. — Пойду проверю?
— Мы им займемся, — кивнул я на пострадавшего.
Пока я выносил раненого на палубу, Таня освободила Синицына и Ольгу Борисовну. Вид обоих не прибавил нам оптимизма. Женщина куталась в разорванный халат и потерянно трясла растрепанной головой, а «замечательной души человек», потрогав ссадину на лбу, повис на поручнях в приступе тошноты.
— Шлюпка! — напомнила сообразительная блондинка.
Посудина на самом деле болталась у левого борта — грабители допустили ошибку. Погрузиться не составляло труда: яхта заметно осела и перепад высот между бортами значительно сгладился. Проблема возникла лишь с матросом, но мне помог подоспевший боцман.
— Что? — спросил я у него.
— Плохо… Клапаны я закрыл, но под самым днищем — пробоина. Испохабили, гады! — он мрачно сплюнул в воду.
— Плывем за помощью.
Он отрицательно помотал головой и спросил:
— Где капитан?
— Они взяли Бельского в заложники, — ответила за меня Таня.
— Тогда я остаюсь, — твердо сказал боцман. — Надо попробовать спасти корабль.
Решение, достойное моряка и мужчины.
— Таня, доставь их на берег и пусть сюда плывут мужики. Я остаюсь тоже…
Она внимательно посмотрела на меня, кивнула и напомнила:
— Оденься.
Работали мы с боцманом, которого звали Семен, будто одержимые. Лично меня не прельщала мысль застрять на проклятом острове без пищи и прочих средств к существованию. Моряка подстегивала еще и боль за гибнущий родной корабль. Из подручного материала соорудили подобие заплаты и устранили течь к прибытию подмоги. Не слишком те и спешили… С чистой совестью боцман, унаследовавший власть по закону преемственности, возложил на гренадера, Вадика и Щедрина-младшего задачу вычерпать воду. Савельев и Никита Петрович наводили порядок наверху. Впопыхах не заметили, а теперь прочухали — бандиты спустили в озеро весь запас горючего: вокруг яхты образовалось огромное маслянистое пятно солярки.
Новость доконала Семена. Он уселся на палубу и обхватил голову руками.
— Н-да, — высказался Никита Петрович, глядя за борт на воду.
— Может, чуть-чуть осталось? — задал вопрос писатель непонятно кому.
— Пара аварийных канистр… — обронил боцман, — не нашли в трюме…
— На сколько хватит? — живо откликнулся Савельев.
Семен разогнулся, словно его тюкнули по затылку.
— Погодите… На Колдуне — метеопост. Если там кто-то есть — выкрутимся.
— Радиостанция? — догадался Щедрин-старший, лично убедившийся в неработоспособности корабельной рации. Бьюсь об заклад, что в этом деле он понимал столько же, сколько я в страховом.
— И горючее, — добавил боцман.
— Дойдем? — глаза Савельева засветились надеждой.
— Должны… Что до Песчаного, что до Колдуна — одинаково, только в разные стороны.
— Все забрали, сволочи! — завелся Никита Петрович. — Даже трусов запасных не оставили…
Я невольно взглянул на флотские брюки, любезно предоставленные мне в аренду боцманом. Тельняшка на мне, смею надеяться, также смотрелась.
— Хорошо, что хоть все живы, — утешил Эрнест Сергеевич.
— Пойду вниз, — сообщил боцман, собравшийся проверить усердие тройки водочерпателей.
Мы молча проводили его взглядами.
— Как Ольга Борисовна? — озабоченно спросил я у Никиты Петровича, вспомнив о растерзанном виде женщины.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Новая книга Александра Серого объединяет несколько повестей криминального жанра. Главный герой их, сотрудник уголовного розыска, после раскрытия загадочного ограбления, отдыхает на берегу моря и снова оказывается в водовороте интригующих событий.
В основу остросюжетной повести автор, профессиональный следователь, положил реальные факты известного ограбления инкассаторов.
Новая книга Александра Серого объединяет несколько повестей криминального жанра. Главный герой их, сотрудник уголовного розыска, после раскрытия загадочного ограбления, отдыхает на берегу моря и снова оказывается в водовороте интригующих событий.
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.