Черный кофе. Десять маленьких индейцев. Убийство на Ниле. Смерть в Петре. Отложенное убийство. Мышеловка. Свидетель обвинения - [158]
РОМЭЙН. Как удобно.
СЭР УИЛФРИД. И ваш муж может…
РОМЭЙН (перебивая). Он мне не муж.
СЭР УИЛФРИД. Что?
РОМЭЙН. Леонард Воул мне не муж. В Берлине он сочетался со мной браком и потом вывез меня из русской зоны и привез в Англию. Я не говорила ему, но в то время я уже была замужем.
СЭР УИЛФРИД. Он вывез вас из русской зоны и благополучно доставил в Англию? Вы должны быть ему очень благодарны. (Резко.) Вы благодарны ему?
РОМЭЙН. Человек может устать от благодарности.
СЭР УИЛФРИД. Леонард Воул когда-нибудь оскорблял вас?
РОМЭЙН (презрительно). Леонард? Оскорблял меня? Он готов целовать землю, по которой я ступаю.
СЭР УИЛФРИД. А вы?
Снова поединок взглядов.
РОМЭЙН (смеется и отворачивается). Вы слишком много хотите знать. (Направляется к двери.)
МЭЙХЬЮ. По-моему, тут надо все выяснить. Ваши заявления были весьма неопределенны. Что точно произошло вечером 14 октября?
РОМЭЙН (монотонно). Леонард вернулся в двадцать пять минут десятого и больше не выходил из дома. Дала я ему алиби?
СЭР УИЛФРИД. Дали. (Подходит к ней.) Миссис Воул… (Умолкает, поймав ее взгляд.)
РОМЭЙН. Да?
СЭР УИЛФРИД. Вы удивительная женщина, миссис Воул.
РОМЭЙН. И вы удовлетворены, я надеюсь? (Уходит.)
СЭР УИЛФРИД. Черт меня возьми, если я удовлетворен.
МЭЙХЬЮ. Присоединяюсь.
СЭР УИЛФРИД. Она что-то затевает, — но что? Мне это не нравится, Джон.
МЭЙХЬЮ. Но истерик на всю контору она явно не устраивала.
СЭР УИЛФРИД. Да, хладнокровие поразительное.
МЭЙХЬЮ. Что будет, когда она начнет давать показания?
СЭР УИЛФРИД. Одному Богу известно!
МЭЙХЬЮ. Обвинение быстро разоблачит ее, особенно если обвинителем будет Майерс.
СЭР УИЛФРИД. Если не генеральный прокурор, то, наверное, Майерс и будет.
МЭЙХЬЮ. Как же ты собираешься вести наступление?
СЭР УИЛФРИД. Как обычно. Прерывать, возражать как можно чаще.
МЭЙХЬЮ. Меня удивляет, что Воул уверен в ее преданности.
СЭР УИЛФРИД. Да, этому верить нельзя. Любая женщина может одурачить мужчину, если она этого хочет и если он влюблен в нее.
МЭЙХЬЮ. А он влюблен. И верит ей беспредельно.
СЭР УИЛФРИД. Тем он глупее. Никогда нельзя верить женщине.
Занавес.
Действие второе
Суд Олд Бейли. Полтора месяца спустя. Майерс, королевский адвокат, — обвинитель, сэр Уилфрид Робертс — защитник. Женщина-присяжная приносит присягу.
ЖЕНЩИНА-ПРИСЯЖНАЯ (держа в руках Библию и текст присяги).…госпожи нашей королевы против обвиняемого на скамье подсудимых и вынести справедливый вердикт в соответствии с доказательствами. (Садится.)
Судебный пристав передает Библию и текст присяги старшине присяжных.
СТАРШИНА ПРИСЯЖНЫХ. Клянусь всемогущим Богом судить честно и справедливо, высказать беспристрастно свое суждение о порученном моему рассмотрению деле госпожи нашей королевы против обвиняемого на скамье подсудимых и вынести справедливый вердикт в соответствии с доказательствам. (Садится.)
СЕКРЕТАРЬ СУДА. Леонард Воул, вы обвиняетесь в том, что октября четырнадцатого дня в графстве Лондон вы совершили убийство Эмили Джейн Френч. Леонард Воул, виновны вы или невиновны?
ЛЕОНАРД. Невиновен.
СЕКРЕТАРЬ СУДА. Господа присяжные, подсудимый обвиняется в том, что октября четырнадцатого дня он убил Эмили Джейн Френч. Он не признал себя виновным, и ваше дело, заслушав свидетельские показания, ответить, виновен он или не виновен. (Жестом разрешает Леонарду сесть и садится сам.)
Стражник садится. Майерс поднимается с места.
СУДЬЯ. Одну минуту, мистер Майерс.
Майерс садится.
Господа присяжные, после того как вы заслушаете всех свидетелей, я должен буду суммировать свидетельские показания и наставить вас согласно закону. Но, поскольку об этом деле много писалось в прессе, я хотел бы сделать это наставление сейчас. Принеся присягу, каждый из вас только что обещал вынести вердикт по этому делу в соответствии с доказательствами. Это подразумевает доказательства, которые вы сейчас увидите и услышите. Вы не должны рассматривать то, что вы слышали или читали до принесения присяги. Вы должны закрыть ваши умы для всего, кроме происходящего в этом суде. Вы не должны позволять ничему другому влиять на ваши умы в пользу или против подсудимого. Я всецело уверен, что вы исполните свой долг добросовестно и так, как я вам указал. Пожалуйста, мистер Майерс.
МАЙЕРС (поднимается, откашливаясь и поправляя парик). С вашего разрешения, милорд. Господа присяжные, в этом деле я с моим ученым другом мистером Бартоном представляю обвинение, а мои ученые друзья сэр Уилфрид Робертс и мистер Броган-Мур представляют защиту. Это дело об убийстве. Факты просты и до определенного момента неоспоримы. Вы узнаете о том, как обвиняемый, молодой и, надо сказать, не лишенный привлекательности человек, познакомился с мисс Эмили Френч, пятидесяти шести лет. С какой добротой и даже симпатией она к нему отнеслась. Природу этой симпатии вам предстоит установить самим. Доктор Уайет расскажет вам, что, по его мнению, смерть наступила между половиной десятого и десятью часами вечера четырнадцатого октября. Вы услышите показания Джанет Маккензи, верной и преданной экономки мисс Френч. Четырнадцатого октября, в пятницу, Джанет Маккензи была выходной, но случилось так, что она возвратилась на несколько минут в девять двадцать пять. Она отперла дверь и, поднимаясь по лестнице в свою комнату, прошла мимо двери в гостиную. Она расскажет вам, что в гостиной она услышала голоса мисс Френч и обвиняемого Леонарда Воула.
На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.
Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…
Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?
Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Только премудрая мисс Марпл в состоянии увидеть за случайными обстоятельствами хорошо продуманное преступление. Поэтому ее не обманет ни глупый розыгрыш, обернувшийся смертью.
Разорившийся светский лев поставил все, что имел, на выигрыш своего скакуна в дерби. И похоже, что это свело его с ума, судя по странным событиям в поместье. Шерлоку Холмсу предстоит разобраться.
Продолжение первой части захватывающего рассказа. В этой книге вы узнаете как дальше повернется жизнь героев.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман Колина Уотсона «Здесь был Хопджой» относится к «детективам без выстрелов», особенно ценимым любителями жанра. На русском языке произведения К.Уотсона ранее не издавались.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В двадцать пятый том Собрания сочинении Агаты Кристи вошли пьесы «Эхнатон», «Паутина», «Вернуться чтобы быть повешенным», «Вердикт», «Нежданный гость», «Возвращение к убийству», «Тройное правило».
В восемнадцатый том Собрания сочинений Агаты Крист вошли романы: «Часы» (1963), «Пальцы чешутся. К чему бы?» (1968), «Вечеринка ма Хэллоуин» (1969).