Черный кофе. Десять маленьких индейцев. Убийство на Ниле. Смерть в Петре. Отложенное убийство. Мышеловка. Свидетель обвинения - [155]

Шрифт
Интервал

ЛЕОНАРД Пожалуйста, позаботьтесь о Ромэйн, сэр Она будет в ужасном состоянии… это будет так тяжело для нее.

СЭР УИЛФРИД. Не беспокойтесь, мой мальчик Не беспокойтесь.

ЛЕОНАРД (садится, затем поворачивается к Мэйхью) Теперь о деньгах, сэр. Это меня тревожит. У меня есть несколько фунтов, но этого мало. Может, мне не следовало просить вас о помощи.

МЭЙХЬЮ. Я думаю, мы сможем защитить вас должным образом Суд предусматривает такие случаи.

ЛЕОНАРД (поднимаясь). Не могу поверить. Не могу поверить, что я, Леонард Воул, буду сидеть на скамье подсудимых и говорить «Невиновен». А люди будут смотреть на меня. (Встряхивается, словно отгоняя дурной сон, и поворачивается к Мэйхью.) Почему им не приходит в голову, что это был вор-взломщик? Ведь окно, кажется, было взломано и разбито и много вещей разбросано вокруг, так писали в газетах. (Садится) Это гораздо вероятнее.

МЭЙХЬЮ. Несомненно, у полиции имелись основания не считать это ограблением со взломом.

ЛЕОНАРД Мне кажется..

Входит Картер.

СЭР УИЛФРИД. В чем дело, Картер?

КАРТЕР (подходя к сэру Уилфриду) Извините, сэр, но два джентльмена хотят видеть мистера Воула.

СЭР УИЛФРИД. Полиция?

КАРТЕР. Да, сэр.

Мэйхью встает.

СЭР УИЛФРИД. Ладно, Джон, я поговорю с ними (Выходит в сопровождении Картера.)

ЛЕОНАРД. Боже мой. Это..

МЭЙХЬЮ. Боюсь, что да, мой мальчик Ну, спокойнее Не отчаивайтесь (Похлопывает его по плечу) И не делайте больше никаких заявлений — предоставьте все нам.

ЛЕОНАРД. Но как они узнали, что я здесь?

МЭЙХЬЮ. Вероятно, кто-то за вами следил.

ЛЕОНАРД. Значит, они действительно меня подозревают. (Все еще не может этому поверить.)

Входят сэр Уилфрид, инспектор полиции Херн и еще один детектив в штатском.

ИНСПЕКТОР. Извините, что побеспокоил, сэр.

СЭР УИЛФРИД. Вот мистер Воул.

Леонард встает.

ИНСПЕКТОР. Ваше имя Леонард Воул?

ЛЕОНАРД. Да.

ИНСПЕКТОР. Я инспектор полиции Хёрн. У меня ордер на ваш арест по обвинению в убийстве Эмили Френч четырнадцатого октября. Должен вас предупредить: все, что вы скажете, может быть зафиксировано и использовано в качестве доказательства.

ЛЕОНАРД. Хорошо. (Сняв с вешалки шляпу, беспокойно смотрит на сэра Уилфрида.) Я готов.

МЭЙХЬЮ. Добрый день, инспектор Хёрн. Моя фамилия Мэйхью. Я представляю интересы мистера Воула.

ИНСПЕКТОР. Добрый день, мистер Мэйхью. Я все понял. Он пойдет с нами, и мы туг же предъявим ему обвинение.

Леонард и детектив в штатском выходят.

(Сэру Уилфриду.) Вот и зима скоро. Вчера ночью уже подмораживало. Мы с вами еще увидимся, сэр, я полагаю. Надеюсь, мы вам не очень помешали, сэр Уилфрид.

СЭР УИЛФРИД. Мне никто никогда не мешает.

Инспектор вежливо смеется и выходит.

(Закрывая дверь.) Должен сказать, Джон, что этот молодой человек в худшем положении, чем он думает.

МЭЙХЬЮ. Несомненно. Какое он на тебя произвел впечатление?

СЭР УИЛФРИД. Необыкновенно наивен. В некотором смысле все же довольно хитер. Даже умен. Но он, безусловно, не понимает опасности своего положения.

МЭЙХЬЮ, Ты думаешь, он сделал это?

СЭР УИЛФРИД. Понятия не имею. В целом я бы сказал нет. (Резко.) Ты согласен?

МЭЙХЬЮ. Согласен.

Сэр Уилфрид протягивает Мэйхью коробку о табаком; тот ставит ее на стол и набивает трубку.

СЭР УИЛФРИД. Да, кажется, он на нас обоих произвел благоприятное впечатление. Не знаю почему. Никогда не слышал более убогого рассказа. Как мы можем его использовать?! Единственное свидетельство в его пользу — его жены, а кто поверит жене?

МЭЙХЬЮ (невозмутимо). Случается, что верят.

СЭР УИЛФРИД. К тому же она иностранка. Девять из двенадцати присяжных считают, что иностранец непременно врет. Она будет взволнованна и расстроена и не поймет, что ей говорит обвинитель. Но все-таки мы должны с ней встретиться. Вот увидишь, она закатит истерику на всю контору.

МЭЙХЬЮ. Может быть, ты предпочел бы не браться за это дело?

СЭР УИЛФРИД. Кто сказал, что я отказываюсь? Просто я говорю, что рассказ этого молодого человека звучит на редкость глупо.

МЭЙХЬЮ. Но все это правда. (Возвращает коробку с табаком сэру Уилфриду.)

СЭР УИЛФРИД. Это должно быть правдой. Такую глупость нельзя выдумать. Запишите все факты черным по белому — и ему конец.

Мэйхью ищет спички.

И все же, когда с ним говоришь и он выкладывает эти убийственные факты, до тебя вдруг доходит, что все это могло произойти именно так. Черт возьми, у меня у самого была такая же «тетя Бетси». И я ее страшно любил.

МЭЙХЬЮ. Он очень мил и обаятелен.

СЭР УИЛФРИД (протягивая Мэйхью спички). Да, он должен понравиться присяжным. Хотя для судьи это не имеет значения. И потом, он простак, такого легко сбить с толку.

Мэйхью видит, что спичечная коробка пуста, и бросает ее в корзину.

Очень многое зависит от этой особы.

Стук в дверь.

Войдите.

Входит Грета Она взволнованна и немного испугана Войдя, она закрывает за собой дверь.

Да, Грета, в чем дело?

ГРЕТА (шепотом). Пришла миссис Леонард Воул.

МЭЙХЬЮ. Миссис Воул!

СЭР УИЛФРИД. Подойдите сюда. Вы видели этого молодого человека? Его арестовали по обвинению в убийстве.

ГРЕТА. Я знаю. Как интересно!

СЭР УИЛФРИД. Как вы думаете, он это сделал?

ГРЕТА. О нет, сэр, я уверена, что нет.

СЭР УИЛФРИД. Почему же?

ГРЕТА. Он такой милый.


Еще от автора Агата Кристи
Смерть на Ниле

На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.


Часы

Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…


Десять негритят

Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?


Ночная тьма

Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...


Смерть в облаках

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Объявлено убийство

Только премудрая мисс Марпл в состоянии увидеть за случайными обстоятельствами хорошо продуманное преступление. Поэтому ее не обманет ни глупый розыгрыш, обернувшийся смертью.


Рекомендуем почитать
Ставка светского льва

Разорившийся светский лев поставил все, что имел, на выигрыш своего скакуна в дерби. И похоже, что это свело его с ума, судя по странным событиям в поместье. Шерлоку Холмсу предстоит разобраться.


Пение под покровом ночи

Вышедший спустя два года после «Снести ему голову» (в 50-х годах темп работы мисс Марш заметно снизился), «Пение под покровом ночи» заметно отличается не только от прочих произведений того периода, но и от большинства других приключений старшего инспектора Аллейна.Роман содержит намного больше увлекательного повествования в стиле «романа нравов» и значительно меньше официального расследования. Аллейн оказывается в роли простого пассажира, путешествующего инкогнито; он не может вести следствие «в открытую» и лишен непосредственной помощи своих коллег.


Дело бродяжки-девственницы

В этом томе адвокату Перри Мейсону предстоит прокатиться на каноэ, привлечь в качестве свидетеля собаку, столкнуться в своем офисе с очаровательной грабительницей, раскрыть загадочную автокатастрофу, пообщаться с юной автостопщицей и даже съездить в Тихуану, чтобы разобраться с «мексиканским разводом»…


Случай с клерком

Герой цикла рассказов «Мистер Паркер Пайн – мастер счастья» занимается необычным делом – устраивает людям личное счастье: восстанавливает семейные союзы, помогает найти спутника, старается вернуть вкус к жизни в ней разочаровавшимся. При этом он организует самые настоящие представления по сценариям, написанным писательницей Ариадной Оливер, хорошо знакомой читателям Агаты Кристи. Также поклонники творчества Леди Агаты встретятся здесь с еще одним популярным персонажем – будущей секретаршей Пуаро мисс Лемон.


Светильник Божий

 Эллери Квин — легендарный сыщик-любитель и сочинитель криминальных романов. Под его именем двоюродные братья Фредерик Дэннэй (1905-1982) и Манфред Ли (1905-1971) написали серию увлекательных книг, стоящих в одном ряду с произведениями корифеев детективного жанра А.Кристи, Э.С.Гарднера, Р.Стаута и Дж.Д.Карра.    В данной повести Эллери помогает девушке разобраться со странным наследством.


Хрустальный башмачок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Эхнатон. Паутина. Вернуться, чтобы быть повешенным. Вердикт. Нежданный гость. Возвращение к убийству. Тройное правило

В двадцать пятый том Собрания сочинении Агаты Кристи вошли пьесы «Эхнатон», «Паутина», «Вернуться чтобы быть повешенным», «Вердикт», «Нежданный гость», «Возвращение к убийству», «Тройное правило».


Часы. Пальцы чешутся. К чему бы? Вечеринка на хэллоуин

В восемнадцатый том Собрания сочинений Агаты Крист вошли романы: «Часы» (1963), «Пальцы чешутся. К чему бы?» (1968), «Вечеринка ма Хэллоуин» (1969).