Черный кофе. Десять маленьких индейцев. Убийство на Ниле. Смерть в Петре. Отложенное убийство. Мышеловка. Свидетель обвинения - [154]

Шрифт
Интервал

СЭР УИЛФРИД. Джанет Маккензи была выходная, и вы об этом знали.

ЛЕОНАРД (беззаботно). Да, я знал, что у Джанет выходной в пятницу.

СЭР УИЛФРИД. Это хуже.

ЛЕОНАРД. Почему? Вполне естественно, что я пошел к ней именно в этот вечер.

СЭР УИЛФРИД. Пожалуйста, продолжайте, мистер Воул.

ЛЕОНАРД. Ну, я пришел туда без четверти восемь. Она уже поужинала, но я выпил с ней чашку кофе, и мы сыграли в «двойного дьявола». В девять часов я попрощался и отправился домой.

СЭР УИЛФРИД. Экономка в тот вечер вернулась домой раньше обычного?

ЛЕОНАРД. Да, в полиции мне сказали, что она вернулась за какой-то вещью и услышала — по крайней мере она так утверждает, — что мисс Френч с кем-то разговаривает. Кто бы это ни был, но это был не я.

СЭР УИЛФРИД. Вы можете это доказать, мистер Воул?

ЛЕОНАРД. Да, конечно. В это время я уже был дома с женой. Полиция без конца расспрашивала меня об этом. Где я был в девять тридцать. Знаете, иной раз бывает, что и не помнишь, где ты был. Но туг я помню совершенно ясно: оттуда я пошел прямо домой к Ромэйн, и мы больше не выходили.

СЭР УИЛФРИД. Вы снимаете квартиру?

ЛЕОНАРД. Да. У нас квартирка над магазином за Юстонским вокзалом.

СЭР УИЛФРИД. Кто-нибудь видел, как вы вернулись домой?

ЛЕОНАРД. Не думаю. Почему кто-то должен был видеть?

СЭР УИЛФРИД. Это было бы полезно.

ЛЕОНАРД. Но вы же не считаете… ну, если она действительно была убита в половине десятого, ведь свидетельства моей жены вполне достаточно, разве нет?

Сэр Уилфрид и Мэйхью смотрят друг на друга.

МЭЙХЬЮ. А ваша жена подтвердит, что вы в это время были дома?

ЛЕОНАРД. Конечно, подтвердит.

МЭЙХЬЮ. Вы с женой очень любите друг друга?

ЛЕОНАРД (его лицо смягчается). Ромэйн так предана мне! Это самая преданная жена на земле.

МЭЙХЬЮ. Понимаю. Вы счастливый муж.

ЛЕОНАРД. Счастливее не бывает Ромэйн удивительная, просто удивительная. Я хотел бы, чтобы вы познакомились с ней, мистер Мэйхью.

Стук в дверь.

СЭР УИЛФРИД. Войдите.

Входит Грета.

ГРЕТА. Вечерняя газета, сэр Уилфрид. (Протягивает ему газету, указывая на какое-то место в ней.)

СЭР УИЛФРИД. Благодарю вас, Грета.

ГРЕТА. Не выпьете ли чашку чая, сэр?

СЭР УИЛФРИД. Нет, спасибо. Может быть, вы хотите, Воул?

ЛЕОНАРД. Нет, благодарю вас, сэр.

СЭР УИЛФРИД. Нет, благодарю вас, Грета.

Грета выходит.

МЭЙХЬЮ. Я думаю, нам было бы целесообразно встретиться с вашей женой.

ЛЕОНАРД. Вы хотите устроить настоящую конференцию за круглым столом?

МЭЙХЬЮ. Мне кажется, мистер Воул, вы относитесь к этому делу без должной серьезности.

ЛЕОНАРД (нервно). Я отношусь серьезно, уверяю вас, но все это… все это так похоже на дурной сон. То, что это произошло со мной. Убийство. Мы читаем о нем в книгах и газетах, но не представляем себе, что это может случиться с нами или как-то коснуться нас. Наверное, поэтому я все время стараюсь превратить все в шутку, но на самом деле это не шутка.

МЭЙХЬЮ. Нет, боюсь, что это совсем не шутка.

ЛЕОНАРД. Но ведь тут нет ничего страшного? Потому что, если они думают, что мисс Френч была убита в половине десятого, а я находился дома с Ромэйн…

МЭЙХЬЮ. Как вы добирались домой? Автобусом или на метро?

ЛЕОНАРД, Я шел пешком. Это заняло минут двадцать пять, но ночь была чудесная, хотя немного ветреная.

МЭЙХЬЮ. Вы не встретили по дороге никого из знакомых?

ЛЕОНАРД. Нет, но разве это имеет значение? Ведь Ромэйн.

СЭР УИЛФРИД. Свидетельство преданной жены, не подкрепленное чьим-либо еще свидетельством, не может считаться вполне убедительным, мистер Воул.

ЛЕОНАРД. Вы полагаете, они подумают, что Ромэйн ради меня солжет?

СЭР УИЛФРИД. Такое случалось, мистер Воул.

ЛЕОНАРД. О, я уверен, что она солгала бы, но в данном случае никакой лжи не будет Ведь так оно и было на самом деле. Вы же мне верите?

СЭР УИЛФРИД. Да, я верю вам, мистер Воул, но убеждать вам придется не меня. Вы ведь знаете, не правда ли, что мисс Френч завещала вам все свои деньги?

ЛЕОНАРД (совершенно изумленный). Завещала мне все деньги? Вы шутите.

СЭР УИЛФРИД. Я не шучу Это напечатано в сегодняшней вечерней газете.

ЛЕОНАРД (беря у сэра Уилфрида газету) Не могу поверить.

СЭР УИЛФРИД. Вы ничего об этом не знали?

ЛЕОНАРД. Абсолютно ничего. Она мне ни слова не говорила. (Передает газету Мэйхью.)

МЭЙХЬЮ. Вы в этом вполне уверены, мистер Воул?

ЛЕОНАРД. Совершенно уверен. Я очень благодарен ей — и все же в некотором смысле сейчас я предпочел бы, чтоб она этого не делала. В данном случае это не так уж хорошо, сэр.

СЭР УИЛФРИД. Это могло бы стать для вас вполне достаточным основанием. То есть в том случае, если б вы об этом знали, чего, по вашим словам, не было. Мисс Френч никогда не говорила вам о завещании?

ЛЕОНАРД. Однажды она сказала Джанет: «Ты боишься, что я составлю новое завещание», но ко мне это никакого отношения не имело. Просто они немножко повздорили. (Меняется в лице.) Вы в самом деле думаете, что они собираются меня арестовать?

СЭР УИЛФРИД. Я думаю, вам следует быть к этому готовым, мистер Воул.

ЛЕОНАРД (вставая). Вы… вы сделаете все, что сможете, сэр?

СЭР УИЛФРИД (дружески). Можете быть спокойны, дорогой мистер Воул, я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам. Не беспокойтесь. Предоставьте это мне.


Еще от автора Агата Кристи
Смерть на Ниле

На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.


Часы

Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…


Десять негритят

Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?


Ночная тьма

Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...


Смерть в облаках

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Объявлено убийство

Только премудрая мисс Марпл в состоянии увидеть за случайными обстоятельствами хорошо продуманное преступление. Поэтому ее не обманет ни глупый розыгрыш, обернувшийся смертью.


Рекомендуем почитать
Ставка светского льва

Разорившийся светский лев поставил все, что имел, на выигрыш своего скакуна в дерби. И похоже, что это свело его с ума, судя по странным событиям в поместье. Шерлоку Холмсу предстоит разобраться.


Пение под покровом ночи

Вышедший спустя два года после «Снести ему голову» (в 50-х годах темп работы мисс Марш заметно снизился), «Пение под покровом ночи» заметно отличается не только от прочих произведений того периода, но и от большинства других приключений старшего инспектора Аллейна.Роман содержит намного больше увлекательного повествования в стиле «романа нравов» и значительно меньше официального расследования. Аллейн оказывается в роли простого пассажира, путешествующего инкогнито; он не может вести следствие «в открытую» и лишен непосредственной помощи своих коллег.


Дело бродяжки-девственницы

В этом томе адвокату Перри Мейсону предстоит прокатиться на каноэ, привлечь в качестве свидетеля собаку, столкнуться в своем офисе с очаровательной грабительницей, раскрыть загадочную автокатастрофу, пообщаться с юной автостопщицей и даже съездить в Тихуану, чтобы разобраться с «мексиканским разводом»…


Случай с клерком

Герой цикла рассказов «Мистер Паркер Пайн – мастер счастья» занимается необычным делом – устраивает людям личное счастье: восстанавливает семейные союзы, помогает найти спутника, старается вернуть вкус к жизни в ней разочаровавшимся. При этом он организует самые настоящие представления по сценариям, написанным писательницей Ариадной Оливер, хорошо знакомой читателям Агаты Кристи. Также поклонники творчества Леди Агаты встретятся здесь с еще одним популярным персонажем – будущей секретаршей Пуаро мисс Лемон.


Светильник Божий

 Эллери Квин — легендарный сыщик-любитель и сочинитель криминальных романов. Под его именем двоюродные братья Фредерик Дэннэй (1905-1982) и Манфред Ли (1905-1971) написали серию увлекательных книг, стоящих в одном ряду с произведениями корифеев детективного жанра А.Кристи, Э.С.Гарднера, Р.Стаута и Дж.Д.Карра.    В данной повести Эллери помогает девушке разобраться со странным наследством.


Хрустальный башмачок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Эхнатон. Паутина. Вернуться, чтобы быть повешенным. Вердикт. Нежданный гость. Возвращение к убийству. Тройное правило

В двадцать пятый том Собрания сочинении Агаты Кристи вошли пьесы «Эхнатон», «Паутина», «Вернуться чтобы быть повешенным», «Вердикт», «Нежданный гость», «Возвращение к убийству», «Тройное правило».


Часы. Пальцы чешутся. К чему бы? Вечеринка на хэллоуин

В восемнадцатый том Собрания сочинений Агаты Крист вошли романы: «Часы» (1963), «Пальцы чешутся. К чему бы?» (1968), «Вечеринка ма Хэллоуин» (1969).