Черный кофе. Десять маленьких индейцев. Убийство на Ниле. Смерть в Петре. Отложенное убийство. Мышеловка. Свидетель обвинения - [150]

Шрифт
Интервал

— королевский адвокат, защитник.

МАЙЕРС — королевский адвокат, обвинитель.

КАРТЕР — старший клерк в конторе Робартса.

МЭЙХЬЮ, стряпчий в конторе Робартса.

ГРЕТА, секретарша в конторе Робартса, вечно простуженная и гнусавящая девица.

ХЕРН, инспектор полиции, высокий человек средних лет, приятной наружности.

ДЖАНЕТ МАККЕНЗИ, высокая, сурового вида шотландка, горничная.

СУДЬЯ УЭЙНРАЙТ, очень строгий мужчина средних лет.

ПРИСЯЖНЫЕ.

СУДЕБНЫЙ ПРИСТАВ.

СЕКРЕТАРЬ СУДА.

СТРАЖНИК.

ОЛДЕРМЕН.

СТЕНОГРАФИСТ В СУДЕ.

СУДЕЙСКИЙ КЛЕРК.

ПОЛИЦЕЙСКИЙ.

ДОКТОР УАЙЕТ.

ДЖАНЕТ МАККЕНЗИ.

КЛЕГГ.

ДЕВУШКА.

БАРРИСТЕРЫ[74].

Действие первое

Кабинет сэра Уилфрида Робартса, королевского адвоката, в его конторе в Темпле[75]. Входит Грета Это вечно простуженная и гнусавящая девица, полная самомнения Она, пританцовывая, как в кадрили, идет к камину и вынимает из лежащей на нем папки какую-то бумагу Замечает входящего Картера, старшего клерка, и тихо выходит Картер идет к столу Звонит телефон Картер снимает трубку.

КАРТЕР. Контора сэра Уилфрида Робартса. А, это вы, Чарльз! Нет, сэр Уилфрид в суде. Вернется еще нескоро… Да, Шаттлуорское дело… Что? Обвинитель — Майерс, а судья — Бантер? Он там, наверное, уже часа два объявляет приговор… Нет, сегодня вечером никакой надежды. Мы заняты по горло. Можем принять вас завтра… Нет, никак. С минуты на минуту я жду Мэйхью, от Мэйхью и Бринекилла, вы их знаете… Всего доброго. (Вешает трубку.)

Пока Картер разбирает бумаги, входит Грета, крася на ходу ногти.

ГРЕТА. Приготовить чай, мистер Картер?

КАРТЕР (взглянув на часы). Еще рано, Грета.

ГРЕТА. По моим уже пора.

КАРТЕР. Ваши часы спешат.

ГРЕТА. Я ставлю их по радио.

КАРТЕР. Значит, и радио спешит.

ГРЕТА (возмущенно). Только не радио, мистер Картер. Радио не может спешить.

КАРТЕР. Это часы моего отца. Они ни разу не отстали и не ушли вперед. Теперь таких часов больше не делают. (Качает головой, затем внезапно меняется в лице и берет одну из бумаг, которые положил на стол.) А, это вы печатали! Вечно ошибки. (Подходит к ней.) Вы пропустили слово.

ГРЕТА. Всего одно. Это с каждым может случиться.

КАРТЕР. Но вы пропустили слово «не». Это совершенно меняет весь смысл.

ГРЕТА. Правда? Забавно. (Хихикает.)

КАРТЕР. Не нахожу ничего забавного. (Рвет бумагу.) Перепечатайте. Помните, я вам недавно рассказывал о знаменитом деле Брайанта и Хорсфолла. Дело о завещании и об управлении имуществом на началах доверительной собственности, возникшее исключительно из-за небрежности клерка, который переписывал…

ГРЕТА (перебивая). Не та жена получила деньги. Я помню.

КАРТЕР. Женщина, которая развелась с ним за пятнадцать лет до этого. Совершенно вопреки воле завещателя, что признал и сам судья. Но текст был принят без изменений. Ничего нельзя было поделать.

ГРЕТА. По-моему, это тоже довольно забавно. (Хихикает.)

КАРТЕР. Контора адвоката — не место для веселья. Закон — это серьезная вещь, Грета, и к нему надо относиться соответственно.

ГРЕТА. Вы бы этого не сказали… если бы услышали шуточки, которые отпускают судьи.

КАРТЕР. Шутки такого рода — прерогатива судейской коллегии.

ГРЕТА. И я все время читаю в газетах: «Смех в зале».

КАРТЕР. Если он не вызван одним из замечаний судьи, то можете быть уверены, что судья вскоре пригрозит очистить зал.

ГРЕТА. Старый злюка! Вы знаете, что я еще прочла, мистер Картер? (Напыщенно.) «Закон подобен ослу». Я не думаю грубить. Это цитата.

КАРТЕР (холодно). Цитата шутливого свойства. Она не рассчитана на серьезное восприятие. (Смотрит на часы.) Теперь можете приготовить чай, Грета.

ГРЕТА (радостно). О, спасибо, мистер Картер. (Спешит к двери.)

КАРТЕР. Мистер Мэйхью, от Мэйхью и Бринскилла, скоро должен быть здесь. Мы ждем также некоего мистера Леонарда Воула. Они могут прийти вместе или порознь.

ГРЕТА (возбужденно). Леонард Воул? Ведь это имя… оно было в газетах…

КАРТЕР (строго). Чай, Грета.

ГРЕТА …он просил связать его с полицией, чтобы сообщить им полезные сведения…

КАРТЕР (повышая голос). Чай!

ГРЕТА (идет к двери, затем оборачивается). Это было только вчера… Чай, мистер Картер. (Выходит, пристыженная, но неудовлетворенная.)

КАРТЕР (продолжая разбирать бумаги, бормочет себе под нос). Эти девицы! Сенсацию им подавай… никакой аккуратности… не знаю, что будет с Темплем… (Просматривает документ, напечатанный на машинке, издает гневный возглас, берет перо и исправляет ошибку.)

Входит Грета.

ГРЕТА (объявляет). Мистер Мэйхью.

Входит Мэйхью. Это человек средних лет, типичный стряпчий — хитрый, суховатый и аккуратный. За ним входит Леонард Воул, привлекательный и приветливый молодой человек лет двадцати семи. Сейчас он слегка обеспокоен.

МЭЙХЬЮ (отдавая шляпу Грете). Присядьте, мистер Воул. Добрый день, Картер.

Грета берет шляпу Леонарда и вешает обе шляпы на вешалку. Выходит из комнаты, глядя на Леонарда во все глаза.

КАРТЕР. Добрый день, мистер Мэйхью. Сэр Уилфрид скоро должен быть, сэр, хотя все зависит от судьи Бантера. Я пойду прямо в гардеробную и скажу ему, что вы здесь… (запинается) с…

МЭЙХЬЮ …с мистером Леонардом Воул ом. Благодарю вас, Картер. Боюсь, что наша встреча была назначена слишком поспешно. Но в данном случае время… э-э… довольно дорого.


Еще от автора Агата Кристи
Смерть на Ниле

На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.


Часы

Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…


Десять негритят

Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?


Ночная тьма

Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...


Смерть в облаках

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Объявлено убийство

Только премудрая мисс Марпл в состоянии увидеть за случайными обстоятельствами хорошо продуманное преступление. Поэтому ее не обманет ни глупый розыгрыш, обернувшийся смертью.


Рекомендуем почитать
Подвиги Шерлока Холмса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Игра в жмурки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Друри Лейн

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пусть мертвецы подождут

Доктор Ватсон возвращается с фронта домой. Воспоминания о боях во Фландрии до сих пор не отпускают его, и теперь он занимается реабилитацией солдат, страдающих от контузии. Но вдали от окопов и сражений, посреди сельской идиллии, его уже ждет нечто страшное и таинственное. Там инженеры разрабатывают прототип оружия будущего, призванного переломить ход войны в пользу Великобритании. Но во время одного из испытаний происходит катастрофа. При странных обстоятельствах гибнут семь солдат, а единственный человек, выживший после инцидента, почему-то теряет дар речи.


Любимец зрителей

Два классических криминальных романа о том, что зачастую мир искусства напрямую связан с преступным миром. «Конечная остановка» – рассказ о том, как муж, начав расследование обстоятельств автокатастрофы, в которую попала его жена, понимает, что та вела двойную жизнь и под чужим именем была любимой моделью у популярного парижского художника. Но это лишь небольшая часть замысловатой головоломки, которую придется разрешить герою. «Любимец зрителей». Еще совсем недавно он был кумиром миллионов женщин.


Дело № 1

Молодой студент юридического факультета Александр Морган, по просьбе своей начальницы, остается на ночь в ее квартире. В эту самую ночь, судьба сводит его с призраком повешенной девушки, которая явилась из далекого прошлого. С какой целью она пришла из мира мертвых и что хочет передать людям неупокоенная душа, предстоит выяснить начинающему следователю.


Эхнатон. Паутина. Вернуться, чтобы быть повешенным. Вердикт. Нежданный гость. Возвращение к убийству. Тройное правило

В двадцать пятый том Собрания сочинении Агаты Кристи вошли пьесы «Эхнатон», «Паутина», «Вернуться чтобы быть повешенным», «Вердикт», «Нежданный гость», «Возвращение к убийству», «Тройное правило».


Часы. Пальцы чешутся. К чему бы? Вечеринка на хэллоуин

В восемнадцатый том Собрания сочинений Агаты Крист вошли романы: «Часы» (1963), «Пальцы чешутся. К чему бы?» (1968), «Вечеринка ма Хэллоуин» (1969).