Черный кофе. Десять маленьких индейцев. Убийство на Ниле. Смерть в Петре. Отложенное убийство. Мышеловка. Свидетель обвинения - [151]
Картер идет к двери.
Как ваш радикулит?
КАРТЕР (оборачиваясь в дверях). Я чувствую его только при восточном ветре. Вы очень внимательны, мистер Мэйхью. (Торопливо выходит.)
Мэйхью садится. Леонард беспокойно расхаживает по комнате.
МЭЙХЬЮ. Садитесь, мистер Воул.
ЛЕОНАРД. Спасибо… Я лучше похожу… Я… такие вещи действуют на нервы.
МЭЙХЬЮ. Да, да, очень возможно.
Возвращается Грета, обращаясь к Мэйхью, она как зачарованная смотрит на Леонарда.
ГРЕТА. Хотите чашку чая, мистер Мэйхью? Я только что приготовила.
ЛЕОНАРД (благодарно). Спасибо. С удоволь…
МЭЙХЬЮ (решительно обрывая его). Нет, благодарю вас.
Грета направляется к выходу.
ЛЕОНАРД (Грете, выходящей из комнаты). Извините.
Он улыбается ей, и она улыбается в ответ. Пауза, во время которой Леонард продолжает ходить по комнате.
(Отрывисто, с каким-то обаятельным смущением.) Вы знаете, я никак не могу поверить, что это произошло именно со мной. Я все думаю — может, это сон и я сейчас проснусь.
МЭЙХЬЮ. Да, я полагаю, такое чувство совершенно естественно.
ЛЕОНАРД. Понимаете, все это так глупо.
МЭЙХЬЮ (резко). Глупо, мистер Воул?
ЛЕОНАРД. Ну да. Ведь я всегда был человеком дружелюбным, ладил с людьми… То есть я не из тех, кто может совершить, ну, какое-нибудь насилие. (Пауза.) Но я думаю, все обойдется, как вы полагаете? Ведь у нас никто не может быть осужден за то, чего он не делал?
МЭЙХЬЮ. Наша английская судебная система, по моему убеждению, является лучшей в мире.
Эта не слишком успокаивает Леонарда.
ЛЕОНАРД. Конечно, была история с этим, как его — Адольфом Беком. Я читал об этом на днях. Когда он уже много лет просидел в тюрьме, выяснилось, что виновен был другой человек, по фамилии Смит. Тогда ему дали полное помилование. Очень странно, по-моему, быть помилованным, когда не совершал никакого преступления.
МЭЙХЬЮ. Это установленный юридический термин.
ЛЕОНАРД (принося себе стул). Не сказал бы, что он правильный…
МЭЙХЬЮ. Самое главное, что Беку была возвращена свобода.
ЛЕОНАРД. Да, у него все обошлось. Но будь это убийство (внезапно садится), будь это убийство, оказалось бы слишком поздно. Он был бы уже повешен.
МЭЙХЬЮ (суховато, но доброжелательно). Ну, мистер Воул, совершенно нет надобности становиться на такую… э-э… мрачную точку зрения.
ЛЕОНАРД (жалобно). Простите, сэр. Но вы же видите, что я в некотором роде сдрейфил.
МЭЙХЬЮ. Ну-ну, успокойтесь. Скоро придет сэр Уилфрид Робертс, и я хочу, чтобы вы рассказали ему все то, что рассказывали мне.
ЛЕОНАРД. Хорошо, сэр.
МЭЙХЬЮ. Но в то же время мы, может быть, добавим какие-то детали… э-э… обстоятельства. Насколько я понимаю, вы в настоящее время без работы?
ЛЕОНАРД (смущенно). Да, но у меня кое-что отложено. Немного, но если вы согласитесь…
МЭЙХЬЮ (огорченно). Нет, я не думал о… э-э… вознаграждении. Я… э-э… стараюсь прояснить картину. Ваше окружение и… э-э… обстоятельства жизни. Сколько времени у вас нет работы?
ЛЕОНАРД. Месяца два.
МЭЙХЬЮ. А чем вы занимались до этого?
ЛЕОНАРД (отвечает на все вопросы с готовностью, приветливо и дружелюбно). Работал в гараже — был вроде механика.
МЭЙХЬЮ. Сколько времени вы там проработали?
ЛЕОНАРД. Около трех месяцев.
МЭЙХЬЮ (резко). Вас уволили?
ЛЕОНАРД. Нет, я сам ушел. Повздорил с мастером. Настоящий су… (не договаривает) подлый человек, все время издевается надо мной.
МЭЙХЬЮ. Гм… А перед этим?
ЛЕОНАРД. Перед этим я работал га заправочной станции, но дела пошли неважно, и я взял расчет.
МЭЙХЬЮ. Неважно? В каком смысле?
ЛЕОНАРД (смущенно). Ну… дочка хозяина… еще ребенок… но она… она вроде бы увлеклась мной… между нами ничего не было, но старик разозлился и сказал, что мне лучше уйти. Он был очень любезен и дал мне хорошую рекомендацию. (Встает и неожиданно ухмыляется.) А до этого ж был коммивояжером, продавал взбивалки для яиц.
МЭЙХЬЮ. В самом деле?
ЛЕОНАРД (по-мальчишески). Они никуда не годились. Я сам мог бы изобрести взбивалку получше. (Угадывая настроение Мэйхью.) Вы думаете, сэр, что я никчемный бродяга? Отчасти это верно, но все же я не совсем такой. Меня выбила из колеи военная служба и то, что я был за границей. Я был в Германии. Там было чудесно. Там я встретился со своей женой. Она актриса. А с тех пор, как я вернулся, я никак не могу по-настоящему устроиться. Я даже толком не знаю, чем бы мне хотелось заниматься… Больше всего, наверное, автомобилями — я люблю придумывать для них разные приспособления. Это интересно. Знаете…
Входит сэр Уилфрид Робертс в сопровождении Картера. Сэр Уилфрид одет в камзол королевского адвоката с лентами; он несет свой парик и мантию.
СЭР УИЛФРИД. Привет, Джон!
МЭЙХЬЮ (вставая). А, Уилфрид!
СЭР УИЛФРИД (отдавая Картеру парик и мантию). Картер тебе сказал, что я в суде? Бантер превзошел самого себя. А это мистер… э-э… Воул? (Направляется к нему.)
МЭЙХЬЮ. Это Леонард Воул.
ЛЕОНАРД. Здравствуйте, сэр.
СЭР УИЛФРИД. Здравствуйте, Воул. Присаживайтесь.
Леонард садится.
Как дома, Джон? (Подходит к Картеру и переодевает пиджак и галстук.)
МЭЙХЬЮ. У Молли грипп.
СЭР УИЛФРИД. Это ни к чему!
МЭЙХЬЮ. Да, черт возьми, неприятно. Ты выиграл дело, Уилфрид?
СЭР УИЛФРИД. Да, рад сообщить.
МЭЙХЬЮ. Тебе всегда доставляет удовольствие побеждать Майерса?
На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.
Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…
Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?
Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Только премудрая мисс Марпл в состоянии увидеть за случайными обстоятельствами хорошо продуманное преступление. Поэтому ее не обманет ни глупый розыгрыш, обернувшийся смертью.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Доктор Ватсон возвращается с фронта домой. Воспоминания о боях во Фландрии до сих пор не отпускают его, и теперь он занимается реабилитацией солдат, страдающих от контузии. Но вдали от окопов и сражений, посреди сельской идиллии, его уже ждет нечто страшное и таинственное. Там инженеры разрабатывают прототип оружия будущего, призванного переломить ход войны в пользу Великобритании. Но во время одного из испытаний происходит катастрофа. При странных обстоятельствах гибнут семь солдат, а единственный человек, выживший после инцидента, почему-то теряет дар речи.
Два классических криминальных романа о том, что зачастую мир искусства напрямую связан с преступным миром. «Конечная остановка» – рассказ о том, как муж, начав расследование обстоятельств автокатастрофы, в которую попала его жена, понимает, что та вела двойную жизнь и под чужим именем была любимой моделью у популярного парижского художника. Но это лишь небольшая часть замысловатой головоломки, которую придется разрешить герою. «Любимец зрителей». Еще совсем недавно он был кумиром миллионов женщин.
Молодой студент юридического факультета Александр Морган, по просьбе своей начальницы, остается на ночь в ее квартире. В эту самую ночь, судьба сводит его с призраком повешенной девушки, которая явилась из далекого прошлого. С какой целью она пришла из мира мертвых и что хочет передать людям неупокоенная душа, предстоит выяснить начинающему следователю.
Вы будете встречать Новый год? А как вам перспектива отметить этот праздник в веселой компании убийц? Тогда стоит прочесть роман «В мишуре и блестках». Нейо Марш знает толк в рождественских английских традициях и всегда заботится о том, чтобы гости не скучали.Все началось с того, что похожий на верблюда сэр Хилари Билл-Тасман пригласил Агату Трой в свое имение Холбердс писать портрет для фамильной галереи.Прожив столько лет с Аллейном, Трой, конечно, привыкла ко всему. Но как свыкнуться с мыслью, что ты находишься в постоянной опасности? Ведь сэр Тасман убежден: только из убийцы, один раз отсидевшего в тюрьме, может получиться великолепно вышколенный слуга.
В двадцать пятый том Собрания сочинении Агаты Кристи вошли пьесы «Эхнатон», «Паутина», «Вернуться чтобы быть повешенным», «Вердикт», «Нежданный гость», «Возвращение к убийству», «Тройное правило».
В восемнадцатый том Собрания сочинений Агаты Крист вошли романы: «Часы» (1963), «Пальцы чешутся. К чему бы?» (1968), «Вечеринка ма Хэллоуин» (1969).