Черный кофе. Десять маленьких индейцев. Убийство на Ниле. Смерть в Петре. Отложенное убийство. Мышеловка. Свидетель обвинения - [121]
Гаджен мгновенно колеблется, потом, глянув на сэра Генри, кланяется и уходит в холл. Вид у сэра Генри очень мрачный. Леди Энкейтл обезоруживающе улыбается инспектору.
По-моему, Гаджен очарователен! Совершенный феодализм! Именно феодализм, точнее и не скажешь. Такая преданность господам!
ИНСПЕКТОР. Как я понимаю, леди Энкейтл, вы сами можете сообщить еще кое-что?
ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. Разумеется. Гаджен нашел пистолет вовсе не в холле. Он обнаружил его, когда вынул яйца.
ИНСПЕКТОР. Яйца?
ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. Нд-да. Из корзинки.
СЭР ГЕНРИ. Тебе придется рассказать немного подробнее, дорогая. Мы с инспектором Колхауном все еще в недоумении.
ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. О! Видите ли, пистолет был в корзинке под яйцами.
ИНСПЕКТОР. Что за корзинка, леди Энкейтл? И что за яйца?
ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. Корзинка, которую я взяла с собой на ферму. Пистолет был в корзинке, а потом сверху я положила яйца и совсем забыла об этом. А когда мы нашли беднягу Джона Кристоу, это было таким потрясением, что я даже выпустила корзинку из рук, и Гаджен едва успел подхватить ее… Я хочу сказать, из-за яиц… они бы разбились. А позже я попросила Гаджена проставить на яйцах дату… иначе свежие яйца можно съесть раньше старых… И он сказал, что уже обо всем позаботился. Теперь я припоминаю, что тон у него был довольно многозначительный. Видите ли, он, конечно, нашел пистолет и отнес на место, в кабинет Генри. Такая трогательная верность… Но довольно глупо… Ведь вам, инспектор, конечно, хотелось бы услышать правду?
ИНСПЕКТОР (расхаживая по сцене). Я намерен узнать правду.
ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. О, разумеется! Все это так грустно, охота на человека… на преступника…
Инспектор останавливается.
Я не думаю, что тот, кто застрелил Джона Кристоу, всерьез хотел его убить…
Инспектор и сержант переглядываются.
Если это Герда, я уверена, что она не собиралась его убивать. По правде говоря, я удивлена, что она не промахнулась… не ожидала этого от Герды.
Инспектор снова принимается расхаживать по сцене.
Если она действительно убила Джона, то теперь страшно сожалеет об этом. Для детей и без того ужасно, что убит их отец, но если за это повесят их мать!.. (Гневно.) Иногда мне кажется, что полицейским это совершенно безразлично!
ИНСПЕКТОР (с изумлением смотрит на леди Энкейтл). В настоящее время, леди Энкейтл, мы никого арестовывать не собираемся.
ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ (ослепительно улыбаясь). Ну что же, это разумно. Я всегда чувствовала, что вы очень разумный человек, мистер Колхаун.
ИНСПЕКТОР. Кхм… Благодарю вас, леди Энкейтл. Теперь я хотел бы выяснить следующее. Из этого револьвера стреляли вы?
ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. Из пистолета.
ИНСПЕКТОР. О да, так сказал Гаджен. Вы стреляли из него по мишеням?
ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. О нет, нет. Я взяла его из кабинета Генри, прежде чем отправилась на ферму.
ИНСПЕКТОР (глянув на сэра Генри, потом переведя взгляд на кресло). Разрешите?
Сэр Генри кивает.
(Садится.) Для чего, леди Энкейтл? Для чего вы взяли пистолет?
ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ (с неожиданным торжеством). Я знала, что вы меня об этом спросите! И конечно, должно быть какое-то объяснение. Ведь так, Генри?
СЭР ГЕНРИ. Думаю, что так, дорогая.
ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. Совершенно очевидно, что у меня была какая-то идея, когда я взяла пистолет и положила его в корзинку. (Смотрит с надеждой на сэра Генри.) Интересно, что бы это могло быть?
СЭР ГЕНРИ. Моя жена невероятно рассеянна, инспектор.
ИНСПЕКТОР. Похоже, что так.
ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. Зачем я взяла этот пистолет?
ИНСПЕКТОР (встает и снова принимается ходить). Не имею ни малейшего представления, леди Энкейтл.
ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ (тоже вставая). Я пришла сюда… Предположим, что это твой кабинет, Генри. Там окно, а тут камин… Я говорила с Симмонс о наволочках… Будем отталкиваться от наволочек… Точно помню, что я перешла (идет к письменному столу) к камину… и подумала, что пора бы приобрести новую кочергу… Нашего викария, а не приходского священника… (Обращаясь к инспектору.) Пожалуй, вы слишком молоды, чтобы понять, что это значит.
Инспектор и сержант переглядываются.
И я помню, как открыла ящик и взяла пистолет… Такой удобный, маленький… Мне он всегда нравился… и положила в корзинку для яиц. И потом я… Нет, у меня было столько разных мыслей в голове… (Снова садится на диван.) Вьюнок в бордюре на цветочной грядке… И еще я думала, хорошо бы у миссис Медуэй удался «поцелуй негра»…
ИНСПЕКТОР. «Поцелуй негра»?!
ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. Да, шоколад, взбитые яйца… и сливки. Джону Кристоу очень нравилось…
ИНСПЕКТОР. Вы зарядили пистолет?
ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ (задумчиво). А в самом деле, зарядила или не зарядила? Право, очень странно, что я никак не могу припомнить. Но, очевидно, должна была зарядить. Как вы думаете, инспектор?
ИНСПЕКТОР. Я думаю, что нам следует еще раз побеседовать с Гадженом. Когда вы вспомните еще что-нибудь, леди Энкейтл, не откажите в любезности сообщить мне об этом.
ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. Конечно, инспектор. Иногда вдруг вспомнишь что-нибудь совершенно неожиданно, не правда ли?
ИНСПЕКТОР. Да.
Инспектор выходит в холл. Сержант следует за ним Часы бьют одиннадцать.
СЭР ГЕНРИ (подходит к дивану). Зачем ты взяла пистолет, Люси?
ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. Сама не знаю, Генри. Вероятно, у меня была какая-то смутная мысль о несчастном случае.
На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.
Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…
Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?
Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Только премудрая мисс Марпл в состоянии увидеть за случайными обстоятельствами хорошо продуманное преступление. Поэтому ее не обманет ни глупый розыгрыш, обернувшийся смертью.
В Нью-Йорке с выставки исчезает голубая китайская ваза династии Мин. Однако полиция в недоумении, так как грабитель по неизвестным причинам возвращает бесценный экспонат в музей.
Уже как полгода Майкл Рейв прячется в подземном изолированном бункере от смертельного бактериального вируса. Он регулярно выходит на связь со своей любимой женой Лорис, которая по счастливой случайности также сумела спастись. Через здоровенный монитор, что транслирует происходящее на поверхности, Майкл наблюдает за воспрянувшей на руинах природой. Пройдёт несколько дней, и двое влюблённых снова будут вместе, а пока между ними роют тоннель, Рейву предстоит впервые поведать Лорис о своём последнем дне на поверхности Земли.
К частному детективу Н.Ф. Трубникову приходит хозяйка типографии М. Шарова с просьбой помочь ей найти Е. Новикова, у которого 20 % акций типографии. Она хочет продать типографию, уже нашла покупателя – Ю. Дегтярева, но ей надо согласовать с Новиковым цену акций. Дегтярев торопит. Она с трудом уговорила его подождать до вечера. Трубников давно дружит с Новиковым, поэтому сумел быстро найти его и передал просьбу Шаровой. Однако на следующее утро узнал, что Дегтярев убит, а подозреваемый в убийстве Новиков задержан на месте преступления.
Вечером шестого апреля на пороге своего дома убит предприниматель Михаил Мельников. Следствие зашло в тупик. Друг погибшего Айрат Хакимов советует родственникам Михаила обратиться к частному детективу из Ростова-на-Дону Н.Ф. Трубникову. Трубников поддается на уговоры, соглашается провести расследование в режиме онлайн. Однако ситуация осложняется тем, что сам детектив оказывается в больнице, у него подтвержден коронавирус. Тем не менее он смог найти убийцу московского предпринимателя.
Инспектор Родерик Аллейн – аристократ, интеллектуал и лучший детектив Скотленд-Ярда – приехал отдохнуть на тихий новозеландский курорт инкогнито. Там можно подлечиться грязевыми ваннами, восстановить душевный покой, пообщаться с симпатичными людьми – такова, по крайней мере, официальная версия пребывания Родерика в Новой Зеландии. Однако мирный отдых иностранного гостя не задался. Один из обитателей курорта загадочно исчезает, а на следующий день его тело находят в горячем вулканическом озере. Что это: несчастный случай, убийство или заклятие маори, довлеющее над курортом? Но инспектор Аллейн ставит вопрос иначе: кто следующий в списке жертв? Молодая талантливая художница Трой, супруга инспектора Скотленд-Ярда Родерика Аллейна, отлично знала, какие сплетни ходят о знаменитом театральном актере сэре Генри Анкреде, чей портрет она собиралась писать.
Представляем новый детектив Юлии Андреевой, мастера исторического романа, автора популярных книг: «Последний рыцарь Тулузы», «Палач, сын палача», «Фридрих Барбароса» и многих других. Как связаны между собой похищенная фрейлина, обезглавленная служанка и пропавший девять лет назад жемчуг императрицы? Все это предстоит расследовать шестнадцатилетнему дознавателю Степану Шешковскому, чья злосчастная звезда вот-вот взойдет на небосводе российского сыска.
В двадцать первый том Собрания сочинений А. Кристи вошли романы «Врата судьбы» (1973), «Занавес» (1975), «Забытое убийство» (1976), два рассказа.
В восемнадцатый том Собрания сочинений Агаты Крист вошли романы: «Часы» (1963), «Пальцы чешутся. К чему бы?» (1968), «Вечеринка ма Хэллоуин» (1969).