Черная шкатулка - [9]

Шрифт
Интервал

за то, что он ее открыл,

а старик Галлей

раз в семьдесят девять лет

может сверху посмотреть

на старую добрую Англию.

Такой у них, стало быть, уговор.

Значит, пока я тут занят сетью,

хочу вам сказать,

что старик прилетит в 65-м.

Смотрите,

чтобы мы еще здесь были.

Было бы глупо подвести старика.

Представляете, как он будет расстроен,

если не найдет то место, где играл в гольф,

свой клуб или Лондон?

А потом у нас снова будет время:

целых семьдесят девять лет.

коммуникации

Должно быть, особый характер был у человека. У того,

кто первым ударил в барабан. И впрямь особый характер,

ведь знал, что кто-то его услышит!

Никто не бьет в барабан просто так, для себя.

Разве что дождь и дети.

Видно, страстный был человек и страстно чего-то желал;

а, может, страстно боялся…

Видно, до этого он кричал, но джунгли поглотили его крик.

Тогда он взял палку и начал бить по дереву.

Там-там.

Тут-тут.

Многое изменилось с той поры. Погасли огни

на вершинах гор, и тамтамы гулко звенят в ритме танца,

отдавая почести английской королеве

или советскому премьеру.

Но не в этом дело, коммуникации действуют безотказно.


Точно старый горшок проволокой, свет обмотан паутиной

электромагнитных волн. В каждой каморке,

в палатках и пещерах, разливаясь, плещется море

радиопередач для женщин, музыкальных дуэтов

и репортажей с чемпионата по хоккею.

В темноте мерцают магические глаза, и пальцы радаров

ощупывают облака.

Мы слышим, как бьется сердце пса, который летает вокруг

земного шара, и знаем, в какое время ему был подан завтрак.

Мы плаваем в море невидимых импульсов и впечатлений.

Достойные смеха пловцы! Ведь и за спинами мировых

рекордсменов море тотчас смыкается вновь…

Коммуникации работают безотказно, это верно.

А за столом сидят двое — локоть к локтю и даже колено к колену,

и часто один не знает, что думает другой. Просто не настроен

на его волну.

И когда в одном тревожно гудят барабаны и полыхает пламя

возбужденных нервных токов, другой испытывает

отчаянную скуку…

памятник

В компетентной подкомиссии ЮНЕСКО

уже несколько лет лежит проект

доктора архитектуры профессора Тео Пишториуса,

заслуживающий экстренного рассмотрения:

на двадцатиметровом обелиске из синтетики — стремянка,

на самом ее верху — прыщеватый подросток,

еще не вышедший из этого прискорбного возраста.

В руках у него коробок спичек

(0,7x1, 8x2,5 метра),

и одной спичкой он с робкой улыбкой

пытается поджечь стремянку.

На обелиске надпись из чистого плутония:

«Человечество»

старое доброе время

Наступит время, и вместо замков шкафы будут с фотоэлементами.

Бабушка подойдет, даже не пошевельнет пальцем,

и шкаф откроется сам собой.

Налетят внуки. А крику сколько!

— Ой, у тебя там еще магнитофон! С кнопками! Баб,

чего ты его не выбросишь?!

«Да, — подумает бабуся, — я бы вам его включила,

послушали бы, что мне нашептал дедушка,

и навздыхал, и немножечко напел.

Но я стесняюсь».

И лучше сядет за рояль, который будет таким же черным

и почти таким же белым, как в прошлом веке, и сыграет им

старенький рок-н-ролл. И все будут говорить:

— Какая в прежние времена бывала музыка, такая нежная,

тонкая и ненавязчивая…

И все начнут вспоминать давнее прошлое —

эпоху первых атомных реакторов, старинных спутников,

желудочных зондов и далеких от совершенства бормашин.

На их лицах появятся слегка сентиментальные и

лишь чуточку иронические улыбки людей, вспоминающих

старое доброе время.

сотворение мира

Была одна девочка, совсем еще маленькая,

и эта девочка сильно плакала.

Вы уж меня извините, сидела на горшочке и

горько-прегорько плакала.

Звали ее Ева. Ладно?

Прошло полтора часа, и никто не знал,

почему она плачет.

— Ева, — говорю, — дай мне немножечко твоих слезок,

я их спрячу в маленькую черную шкатулку.

Девочке это понравилось.

Она мне их наплакала целую чашечку, потом перестала

и говорит:

— Мама мне сказала, что я тоже буду мама.

И у меня будет мальчик, кудрявенький такой, хороший,

и еще девочка — толстушка и хохотушка.

И теперь я боюсь:

а вдруг с ними что-нибудь случится?!

И оттого плачу.

Дядя Людвик, давай мы с тобой сами сделаем такой мир,

чтобы в нем никто не боялся!

Мы принялись за работу и сделали его.

На славу мир удался.

Он был из пластилина, весь красный. Снаружи и внутри.

Вулканов мы делать не стали, про границы забыли,

казармы у нас не поместились, для тюрем места тоже не осталось.

Мир этот Ева взяла с собой в постельку,

а я пошел домой и включил последние известия.

голубые глаза

Вот видишь, Маня, а ты боялась. Я, правда, тоже боялась,

но тогда мне было не до этого. Мне надо было, доченька,

коров подоить да свиней накормить, а меня еще животом

попрекали и говорили:

— Не могли до свадьбы подождать?!

А когда придет Франтишек, глянь на него ласково, да ты

сама знаешь, не мне тебя учить, и смотри во все глаза,

как он на тебя посмотрит и что скажет сначала, а что потом.

И бабы, что с тобой в одной палате, пусть говорят:

«вылитый отец». И что, значит, нос его, и смеется, как он.


За молоко не бойся, молока у нас всегда хватало.

А когда будешь давать грудь и станешь с ним говорить,

разговаривай с ним ласково и не спеша. Скажи ему:

— Бабушка велела передать, что все тебе на этом свете рады,

солнышко ты наше ясное,

мужичок синеокий,

крикун бессердечный.


Еще от автора Людвик Ашкенази
Яичко

Чешский писатель и поэт Людвик Ашкенази по-русски был издан единожды — в 1967 году. В мире он более всего известен как детский автор (даже премирован Государственной премией ФРГ за лучшую детскую книгу). В наше издание вошли повести и рассказы без «возрастного ценза» — они адресованы всем, достаточно взрослым, чтобы читать про любовь и войну, но еще недостаточно старым, чтобы сказать: «Я все это и без того знаю».


Про Это

Чешский писатель и поэт Людвик Ашкенази (1921–1986) по-русски был издан единожды — в 1967 году. В мире он более всего известен как детский автор (даже премирован Государственной премией ФРГ за лучшую детскую книгу). В наше издание вошли повести и рассказы без «возрастного ценза» — они адресованы всем, достаточно взрослым, чтобы читать про любовь и войну, но ещё недостаточно старым, чтобы сказать: «Я всё это и без того знаю».


Двадцатый век

Чешский писатель и поэт Людвик Ашкенази (1921–1986) по-русски был издан единожды — в 1967 году. В мире он более всего известен как детский автор (даже премирован Государственной премией ФРГ за лучшую детскую книгу). В наше издание вошли повести и рассказы без «возрастного ценза» — они адресованы всем, достаточно взрослым, чтобы читать про любовь и войну, но ещё недостаточно старым, чтобы сказать: «Я всё это и без того знаю».


Эх, Габор, Габор...

…Жили на свете два Габора — большой и маленький. Большой Габор Лакатош был отцом маленького Габора. Собственно, это-то и делало его большим.Людвик Ашкенази родился в Чехословакии, учился в польском Львове, советскими властями был вывезен в Казахстан, воевал в Чехословацком корпусе, вернулся на родину, а потом уехал в Западную Германию. Его книги издавались по-русски в 60-х годах XX века. И хотя они выходили небольшими тиражами, их успели полюбить дети и взрослые в Советском Союзе. А потом Ашкенази печатать у нас перестали, потому что он стал врагом — уехал жить из страны социализма на Запад.


Детские этюды

В 1948 году у пражского журналиста по фамилии Ашкенази родился сын. А семь лет спустя там же, в Праге, вышла книга «Детские этюды», и это тоже было рождением — в чешскую литературу вошёл писатель Людвик Ашкенази.«Детские этюды» — не просто отцовский дневник, запись наблюдений о подрастающем сыне, свод его трогательных высказываний и забавных поступков. Книга фиксирует процесс превращения реальных событий в факт искусства, в литературу.


Брут

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
«Будет жить!..». На семи фронтах

Известный военный хирург Герой Социалистического Труда, заслуженный врач РСФСР М. Ф. Гулякин начал свой фронтовой путь в парашютно-десантном батальоне в боях под Москвой, а завершил в Германии. В трудных и опасных условиях он сделал, спасая раненых, около 14 тысяч операций. Обо всем этом и повествует М. Ф. Гулякин. В воспоминаниях А. И. Фомина рассказывается о действиях штурмовой инженерно-саперной бригады, о первых боевых делах «панцирной пехоты», об успехах и неудачах. Представляют интерес воспоминания об участии в разгроме Квантунской армии и послевоенной службе в Харбине. Для массового читателя.


Красный хоровод

Генерал Георгий Иванович Гончаренко, ветеран Первой мировой войны и активный участник Гражданской войны в 1917–1920 гг. на стороне Белого движения, более известен в русском зарубежье как писатель и поэт Юрий Галич. В данную книгу вошли его наиболее известная повесть «Красный хоровод», посвященная описанию жизни и службы автора под началом киевского гетмана Скоропадского, а также несколько рассказов. Не менее интересна и увлекательна повесть «Господа офицеры», написанная капитаном 13-го Лейб-гренадерского Эриванского полка Константином Сергеевичем Поповым, тоже участником Первой мировой и Гражданской войн, и рассказывающая о событиях тех страшных лет.


Девчонка идет на войну

Маргарита Геннадьевна Родионова. Девчонка идет на войну. Повесть. Изд.1974г. Искренняя, живая повесть о "юности в сапогах", о фронтовых буднях, о любви к жизни и беззаветной верности Родине. Без громких слов и высокопарных фраз. От автора: Повесть моя не биографична и не документальна. Передо мной не стояла цель написать о войне, просто я хотела рассказать о людях, смелых и честных, мужественных и добрых. Такими я видела фронтовиков в годы моей юности, такими вижу их и сейчас. Эта книга — дань уважения боевым товарищам, которые с черных лет войны по сей день согревают жизнь мою теплом бескорыстной и верной фронтовой дружбы.


Оккупация и после

Книга повествует о жизни обычных людей в оккупированной румынскими и немецкими войсками Одессе и первых годах после освобождения города. Предельно правдиво рассказано о быте и способах выживания населения в то время. Произведение по форме художественное, представляет собой множество сюжетно связанных новелл, написанных очевидцем событий. Книга адресована широкому кругу читателей, интересующихся Одессой и историей Второй Мировой войны. Содержит нецензурную брань.


Боевые будни штаба

В августе 1942 года автор был назначен помощником начальника оперативного отдела штаба 11-го гвардейского стрелкового корпуса. О боевых буднях штаба, о своих сослуживцах повествует он в книге. Значительное место занимает рассказ о службе в должности начальника штаба 10-й гвардейской стрелковой бригады и затем — 108-й гвардейской стрелковой дивизии, об участии в освобождении Украины, Румынии, Болгарии, Югославии, Венгрии и Австрии. Для массового читателя.


Рассказы о смекалке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.