Чаткальский тигр - [150]
— Эй, сватьюшка, быть мне жертвой за вас, берите вот эти фрукты, пробуйте. Они из нашего сада! Не надейтесь на радости потустороннего мира, не думайте, что там персики лучше, чем здесь, а инжир слаще, чем в моем саду! Глядите, какая дыня! Сок так и течет по рукам. Вот вам долька. Чувствуете, как пахнет? Берите скорее, пока пчелы не налетели, — смеясь говорил он старушке. Они оба ценили юмор и любили пошутить друг с дружкой. — Пользуйтесь благами этого света, сватьюшка! А там все это — дефицит. Такие, как наш знакомый Сапчабашев, скупают все, а потом перепродают — рубль за килограмм дерут!
— Ну и шутник вы, сват, — рассмеялась Кандил-буви, глядя на Милтикбая-ака из-под ладони, будто сидела напротив солнца. — Лучше скажите, уже подвели в ваш кишлак газ? Говорят, пища, приготовленная на газе, полезнее. Правда ли это?
— Если говорят, то, наверно…
— А вы слыхали, что вместо лекарства сульфидин выпустили валиддин? Сказывают, его можно сосать как конфету и запивать чаем. И польза, и удовольствие!..
— Э-э, сватьюшка, столько нового, разве про все узнаешь…
— Слышала я, что и насвай в таблетках будет!.. Сколь умелой, столь и расторопной оказалась наша власть, а! То одно придумает, то другое! Вот вы двор свой полили, чтоб пыли не было. Ровно, гладко полили. Из шланга, вижу, брызгали. А мы в прежние времена из ведра рукой плескали. Весь двор рябым становился, в одном месте лужи, в другом сухо. Ну и светлая голова у того, кто придумал этот шланг! Пусть долго живет наша власть, очень уж умелая и расторопная…
— Вы правы, сватьюшка! — весело отвечал Милтикбай-ака, успевший пропустить немножко беленькой и слегка захмелевший. — А ну их, все лекарства, забудьте о них! Лучше вкусите хоть половинку вот этого персика-луччак. Поглядите, какой гладкий да румяный. М-м… так и тает во рту.
— Этот персик, чтоб пусто ему было, хоть и вкусный, да вредный для меня. А врачи мне советуют есть только целебное.
— Тогда, пожалуйста, виноград!
— Такого добра — и обаки, и шакарангур, и дарои — у самой полон дом. Весь потолок увешан. И хоть бы одну ягодку когда съела. Аппетита нету. Опять ревматизм мучает. В прошлый раз, когда я была у вас, вы обещали раздобыть для меня медвежьего жиру. Или медведи перевелись в наших краях, а? Может, только диким кабанам и вольготно ныне? Провалиться им, прямо возле кишлака стадами разгуливают, окаянные. А вот медведей и барсуков уже много лет не видала. Парсо-домла сказал, что и барсучий жир полезно втирать. Проклятый ревматизм, знать, только медведя да барсука боится…
— Что бы этому ревматизму не цепляться к таким безобидным созданиям, как мы с вами?! По-моему, на свете только мы и остались верными подданными всевышнего. Что такое для нас барсучий жир! Разве господь не поможет нам раздобыть его! О повелитель вселенной, почему бы тебе не развести в наших горах побольше барсуков и медведей вместо бесполезных тварей!
— Вам все б шутить, уважаемый, — махнула рукой Кандил-буви и рассмеялась.
— Дорогая сватья, давайте перво-наперво сами не будем поддаваться хвори. А придет срок — перед нами сразу отворятся двери рая!.. Да ладно, сегодня у меня такая радость, и я немножечко навеселе, не сердитесь на мою болтовню, сватьюшка!
— Нет, нет, что вы! Не поеду я в ихнюю квартиру! — всплеснула руками старушка, не расслышав собеседника. — В их доме деревянный пол, под ним же тараканы и крысы заведутся. И в уборной ихней белые фарфоровые посудины стоят. Того гляди заденешь, разобьешь вдребезги. Не-ет, и заставлять станут — не поеду! Хочешь намаз совершить — не знаешь, в какой стороне восток!
Милтикбай-ака от души смеялся, вытирая кулаком заслезившиеся глаза.
Потом он подсел к другим гостям, оставив Кандил-буви беседовать с ровесницами. Сам распечатывал бутылки с водкой, коньяком, вином, наливал в рюмки и пиалы.
Двор, айван и все комнаты тоже были полны людей. На столах дымились в блюдах, исходя аппетитным запахом, горячие кебабы, самса, жаркое, шашлыки.
Музыканты чинно расселись на широком сури, застланном ковром, и, чтобы их пыл и задор не иссяк за вечер, поставили перед собой чайник с коньяком да блюдо с пловом. Переглянулись, кивнули друг другу — и грянула музыка. Зазвенел рубаб, залилась певуче флейта, дробью рассыпались удары бубна.
Первым вышел в круг сам Милтикбай-ака. От рождения он не видывал такого праздника — мог ли нынче не танцевать! Круг раздался шире. Музыка зазвучала рьянее. Опираясь одной рукой на костыль, другой на палку, неловко переставлял он с места на место единственную ногу. Враги, когда ранили, думали, что лишили его этого удовольствия. Кукиш им! Он будет танцевать!.. А вокруг уже замелькали парни и девушки в пестрых платьях. Им хлопали в ладоши, подзадоривающе кричали.
В это время напротив настежь отворенной калитки остановилась черная «Волга». Во двор ступили секретарь райкома, председатель райисполкома и Садовников.
Музыка смолкла. Хозяин поспешил навстречу гостям. Сопроводил их на почетное место, усадил рядом с Файзуллой Ахмедовичем. К ним подошел ладно одетый молодой мужчина, по-видимому преподаватель местной школы, и обратился к Файзулле Ахмедовичу:
Роман Мирмухсина «Зодчий» обращен к историческому прошлому узбекского народа. Действие происходит в XV веке, в годы расцвета литературы, искусства, зодчества в Средней Азии. Автор вводит нас в общественно политическую атмосферу, царившую в те времена в Мавераннахре и Хорасане — территории, расположенной между крупнейшими в Средней Азии реками Амударьей и Сырдарьей.В романе много конкретных исторических лиц. Книга посвящена судьбе народных мастеров, их таланту.
Имя Мирмухсина — видного узбекского поэта и прозаика широко известно русскому читателю. В Москве неоднократно издавались его поэтические сборники, повести, романы: «Джамиля», «Молнии в ночи», «Зодчий». В эту книгу вошли два произведения, написанные за последнее время: «Умид» и «Сын литейщика». В романе «Умид» рассказывается о судьбе молодого ученого научно-исследовательского института селекции Умида, человека ошибающегося, но сумевшего найти верный путь в жизни. За эту книгу Мирмухсин удостоен Государственной премии Узбекистана имени Хамзы. «Сын литейщика» — книга о славной рабочей династии. Роман этот получил премию ВЦСПС на Всесоюзном конкурсе ВЦСПС и Союза писателей СССР за лучшее произведение художественной прозы о современном рабочем классе (1978 г.).
В данный авторский сборник узбекского писателя вошли две повести: «Молнии в ночи» — о тяжелой доле народа-труженика под гнетом узбекских ханств, о его стремлении к свободе и желании принять Ташкент в состав России, а также «Закалка» — о становлении человека на правильный жизненный путь, о любви и дружбе. Повесть «Закалка» из-за типографского брака оказалась неполной: в книге вместо страниц 129―144 вшиты повторно страницы 113―128. В месте разрыва текста указано: .
Сказка и рассказ узбекского писателя Мирмухсина. Перевод с узбекского и литературная обработка Л. Воронковой.
В данный авторский сборник узбекского писателя вошли две повести: «Молнии в ночи» — о тяжелой доле народа-труженика под гнетом узбекских ханств, о его стремлении к свободе и желании принять Ташкент в состав России, а также «Закалка» — о становлении человека на правильный жизненный путь, о любви и дружбе.
Это наиболее полная книга самобытного ленинградского писателя Бориса Рощина. В ее основе две повести — «Открытая дверь» и «Не без добрых людей», уже получившие широкую известность. Действие повестей происходит в районной заготовительной конторе, где властвует директор, насаждающий среди рабочих пьянство, дабы легче было подчинять их своей воле. Здоровые силы коллектива, ярким представителем которых является бригадир грузчиков Антоныч, восстают против этого зла. В книгу также вошли повести «Тайна», «Во дворе кричала собака» и другие, а также рассказы о природе и животных.
Автор книг «Голубой дымок вигвама», «Компасу надо верить», «Комендант Черного озера» В. Степаненко в романе «Где ночует зимний ветер» рассказывает о выборе своего места в жизни вчерашней десятиклассницей Анфисой Аникушкиной, приехавшей работать в геологическую партию на Полярный Урал из Москвы. Много интересных людей встречает Анфиса в этот ответственный для нее период — людей разного жизненного опыта, разных профессий. В экспедиции она приобщается к труду, проходит через суровые испытания, познает настоящую дружбу, встречает свою любовь.
В книгу украинского прозаика Федора Непоменко входят новые повесть и рассказы. В повести «Во всей своей полынной горечи» рассказывается о трагической судьбе колхозного объездчика Прокопа Багния. Жить среди людей, быть перед ними ответственным за каждый свой поступок — нравственный закон жизни каждого человека, и забвение его приводит к моральному распаду личности — такова главная идея повести, действие которой происходит в украинской деревне шестидесятых годов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Прозу Любови Заворотчевой отличает лиризм в изображении характеров сибиряков и особенно сибирячек, людей удивительной душевной красоты, нравственно цельных, щедрых на добро, и публицистическая острота постановки наболевших проблем Тюменщины, где сегодня патриархальный уклад жизни многонационального коренного населения переворочен бурным и порой беспощадным — к природе и вековечным традициям — вторжением нефтедобытчиков. Главная удача писательницы — выхваченные из глубинки женские образы и судьбы.