Чародей - [107]
– Богу?
– Богу, который всегда рядом, взываешь ты к Нему или нет, и которого игнорировать смертельно опасно. Люди, игнорирующие Бога – живые мертвецы, как кто-то их назвал, – повсюду вокруг нас. В Торонто их не меньше, чем в любой другой точке Земли.
– Ты один из этих мгновенных диагностов? Ну то есть ты сказал, что определить настоящую болезнь – это очень долго, но замечаешь ли ты внешние симптомы сразу, как только пациент входит?
– Выпей еще виски. Я могу, иногда, но не поощряю в себе подобные фокусы. Нельзя привыкать скользить по поверхности. Но только на прошлой неделе ко мне явился один тип, вообще не больной. Ему я поставил диагноз за тридцать секунд: то был один из шпиков, про которых ты недавно рассказывал.
– Правда? Да ты что! А кто же его подослал?
– Канадская медицинская ассоциация, надо полагать. Понимаешь, у них теперь новый президент. Новая метла, которой очень хочется чисто мести. Выгнать из города шарлатанов. Поставить хиропрактов к позорному столбу. Кастрировать остеопатов. Гомеопатам выжигать на лице большую букву Г. Те мои коллеги, что поглупее, злорадствуют: им приятно, что у руля такой живчик. И как только этот коротышка вошел в комнату, я понял: с ним что-то не так. И тут бесценная Кристофферсон положила мне на стол записку: «NB нагрудный карман». И действительно, оттуда торчал металлический зажим от клинического термометра, совершенно непохожий на зажим ручки или карандаша. Этот тип был врачом, свежим выпускником, похоже, и, вероятно, какой-нибудь мелкой сошкой в конторе Ассоциации.
– И?
– И я решил, что лучше сорвать с него маску как можно скорее. Я спросил, что его беспокоит. Он ответил: «Сердце пошаливает». Я попросил его описать эти шалости, и он выдал мне четкую и ясную картину грудной жабы, прямо из учебника. «Вам не кажется, что такая болезнь удивительна в ваши молодые годы?» – спросил я голосом гладким, как творожный крем, и он, бедный юный энтузиаст, моментально клюнул. «Нет-нет, – сказал он. – Сейчас уже начинают понимать, что симптомы грудной жабы могут проявиться и у совсем молодых людей в условиях стресса». – «Вы, кажется, испытываете стресс прямо в данный момент, – говорю я. – Что вас беспокоит… доктор?» В общем, он попался. Он покраснел как свекла и после еще нескольких реплик признался, что он действительно врач. Я спросил, почему он сразу об этом не сказал. Он понес какую-то смешную чепуху про то, что хотел изучить мои методы диагностики и надеялся, что, если не назовется, я также преподам ему урок обращения с пациентом. И так далее. Он говорил бойко, но, по сути, был глуп. А я обращался с ним бережно и вежливо.
– А у него хватило смекалки понять, что кроется за этой бережной вежливостью?
– Конечно нет. Он – дешевка, а такие люди принимают вежливость за слабость. Он спросил, следует ли ему лечь на стол. Он явно хотел, чтобы я приказал ему раздеться, обнюхал его, прослушал его кретинский живот и вообще проделал все, что я обычно делаю, выясняя, чем болен пациент. Но этот был ничем не болен, за исключением того, что ему не помешало бы заполучить новое сердце и новую душу, – так часто бывает. Поэтому я сказал, что раздеваться не надо. «Я надеялся получить представление о вашем диагностическом процессе», – сказал он, изображая разочарованного студента. Он признался, что врач, но, похоже, понятия не имел, что я догадался, что он соглядатай. Поэтому я решил подсунуть ему лакомый кусочек, который он сможет отнести в клювике начальству. «Мне посчастливилось расти в сельской местности, – начал я. – Возможно, сельская местность – не совсем точное определение. Скажем, в лесу; и неподалеку обитало множество представителей коренного населения. Среди них была замечательная целительница, миссис Дымок, и она научила меня диагностическому методу, который сформулирован в виде легенды. Вы знаете, как индейцы любят легенды и притчи. Так что слушайте».
– Так миссис Дымок тебя в самом деле учила? – спросил Дарси. – Ты ее упоминал время от времени, но никогда – как наставницу.
– Разумеется, нет. Она была добра ко мне, но, кажется, считала меня дурачком. Вешая лапшу на уши шпику, я нахожусь не под присягой. Поэтому я приплел миссис Дымок в качестве убедительной подробности. Вот что я ему рассказал: «Давным-давно один индейский мальчик блуждал по лесу, погрузившись в раздумья. Он хотел стать шаманом, но все друзья считали его дураком, поэтому он понимал, что вряд ли его мечта сбудется. Шаман должен обладать особой мудростью. И вдруг этот мальчик услышал тоненький голосок, который жалобно кричал: „Выпустите меня! О, выпустите меня!“ Мальчик поискал вокруг и нашел у корней могучей тсуги какую-то бутылочку вроде тех, с огненной водой, что носят при себе бледнолицые лесорубы. Мальчик выкопал бутылочку из земли и лесного мусора и увидел внутри какое-то маленькое существо, которое принял за лягушку. Существо отчаянно махало руками и кричало тоненьким голоском: „Выпусти меня!“ Мальчик схватился за пробку зубами, с некоторым усилием вытащил ее, и крохотное существо немедленно вылетело через горлышко, при этом увеличиваясь в размерах, и все росло, пока не превратилось в ужасное чудовище девяти футов ростом, с огненными глазами, длинными желтыми зубами и когтями, как у медведя. Мальчик испугался и закричал сдавленным голосом: „Ты кто?“ – „Я великий Виндиго, – ответило чудовище, – и сейчас я тебя съем“. – „Нет-нет, погоди, – закричал мальчик, который был далеко не глуп. – Ты совсем не похож на великого Виндиго. Он гораздо больше, и зубы у него гораздо длиннее. Я думаю, ты просто рассказываешь сказки, чтобы меня напугать. Ты умеешь колдовать?“ – „Конечно, я умею колдовать, – ответило чудовище. – Если не веришь, испытай меня“. – „Непременно, – ответил мальчик. – Ты был маленький, а теперь ты большой. Если ты по правде умеешь колдовать, покажи мне, как ты можешь опять стать маленьким и спрятаться в бутылочку. Если сможешь, тогда я поверю, что ты великий Виндиго“. Чудовище захохотало, мгновенно уменьшилось и снова скользнуло в бутылочку. Тут мальчик, который был отнюдь не глуп, сунул пробку в горлышко – до упора, – и чудовище опять оказалось заперто. „Выпусти меня, выпусти меня“, – кричало оно и жалостно царапало по стеклу крохотными коготками, которые теперь были не больше перышка колибри. „А ты меня съешь?“ – „Нет, ни за что; я тебя богато награжу!“ – „А ты дашь мне большой дар?“ – „А чего ты хочешь?“ – „Я хочу стать шаманом“. – „Я сделаю тебя великим шаманом“. – „Ты клянешься Иоаскехой?“ – „Клянусь Иоаскехой!“ – „И Атаенсиком?“ – „И даже Атаенсиком!“ Тогда мальчик вытащил пробку зубами, и Виндиго тут же снова встал перед ним. В когтях правой руки у чудовища было зажато что-то вроде грязного куска пергамента или коры. „Возьми это, – сказал Виндиго, – и оно сделает тебя великим шаманом“. – „Как?“ – спросил мальчик. „Возьми. И потри лезвие своего топора“. Мальчик послушался, и топор сразу засиял прекрасным блестящим серебром. „Но я хочу быть шаманом, а не ювелиром“, – удивился мальчик. „Возьми и скажи спасибо, – сказал Виндиго, – потому что он исцеляет все раны“. С этими словами чудовище взмыло вверх и пропало из виду. И вот вам мой метод диагностики, – сказал я соглядатаю. – Как он вам понравился?» Несчастный дурачок сильно растерялся и сглотнул слюну, прежде чем заговорить. «Кажется, я не понял», – сказал он.
Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») уже хорошо известна российскому читателю, а теперь настал черед и «Корнишской трилогии».
Первый роман «Дептфордской трилогии» выдающегося канадского писателя и драматурга Робертсона Дэвиса. На протяжении шестидесяти лет прослеживается судьба трех выходцев из крошечного канадского городка Дептфорд: один становится миллионером и политиком, другой — всемирно известным фокусником, третий (рассказчик) — педагогом и агиографом, для которого психологическая и метафорическая истинность ничуть не менее важна, чем объективная, а то и более.
Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») уже хорошо известна российскому читателю, а теперь настал черед и «Корнишской трилогии».
Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») уже хорошо известна российскому читателю, а теперь настал черед и «Корнишской трилогии».
Робертсон Дэвис – крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной словесности. Его «Дептфордскую трилогию» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») сочли началом «канадского прорыва» в мировой литературе. Он попадал в шорт-лист Букера (с романом «Что в костях заложено» из «Корнишской трилогии»), был удостоен главной канадской литературной награды – Премии генерал-губернатора, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. «Печатники находят по опыту, что одно Убивство стоит двух Монстров и не менее трех Неупокоенных Духов, – писал английский сатирик XVII века Сэмюэл Батлер. – Но ежели к Убивству присовокупляются Неупокоенные Духи, никакая другая Повесть с этим не сравнится».
Что делать, выйдя из запоя, преуспевающему адвокату, когда отец его, миллионер и политик, таинственно погибает? Что замышляет в альпийском замке иллюзионист Магнус Айзенгрим? И почему цюрихский психоаналитик убеждает адвоката, что он — мантикора? Ответ — во втором романе «дептфордской трилогии».
Подробная и вместе с тем увлекательная книга посвящена знаменитому кардиналу Ришелье, религиозному и политическому деятелю, фактическому главе Франции в период правления короля Людовика XIII. Наделенный железной волей и холодным острым умом, Ришелье сначала завоевал доверие королевы-матери Марии Медичи, затем в 1622 году стал кардиналом, а к 1624 году — первым министром короля Людовика XIII. Все свои усилия он направил на воспитание единой французской нации и на стяжание власти и богатства для себя самого. Энтони Леви — ведущий специалист в области французской литературы и культуры и редактор авторитетного двухтомного издания «Guide to French Literature», а также множества научных книг и статей.
Мемуары де Латюда — незаменимый источник любопытнейших сведений о тюремном быте XVIII столетия. Если, повествуя о своей молодости, де Латюд кое-что утаивал, а кое-что приукрашивал, стараясь выставить себя перед читателями в возможно более выгодном свете, то в рассказе о своих переживаниях в тюрьме он безусловно правдив и искренен, и факты, на которые он указывает, подтверждаются многочисленными документальными данными. В том грозном обвинительном акте, который беспристрастная история составила против французской монархии, запискам де Латюда принадлежит, по праву, далеко не последнее место.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эта история произошла в реальности. Её персонажи: пират-гуманист, фашист-пацифист, пылесосный император, консультант по чёрной магии, социологи-террористы, прокуроры-революционеры, нью-йоркские гангстеры, советские партизаны, сицилийские мафиози, американские шпионы, швейцарские банкиры, ватиканские кардиналы, тысяча живых масонов, два мёртвых комиссара Каттани, один настоящий дон Корлеоне и все-все-все остальные — не являются плодом авторского вымысла. Это — история Италии.
В книгу вошли два романа ленинградского прозаика В. Бакинского. «История четырех братьев» охватывает пятилетие с 1916 по 1921 год. Главная тема — становление личности четырех мальчиков из бедной пролетарской семьи в период революции и гражданской войны в Поволжье. Важный мотив этого произведения — история любви Ильи Гуляева и Верочки, дочери учителя. Роман «Годы сомнений и страстей» посвящен кавказскому периоду жизни Л. Н. Толстого (1851—1853 гг.). На Кавказе Толстой добивается зачисления на военную службу, принимает участие в зимних походах русской армии.
В книге рассматривается история древнего фракийского народа гетов. Приводятся доказательства, что молдавский язык является преемником языка гетодаков, а молдавский народ – потомками древнего народа гето-молдован.
Лауреат Букеровской премии Джулиан Барнс – один из самых ярких и оригинальных прозаиков современной Британии, автор таких международных бестселлеров, как «Англия, Англия», «Попугай Флобера», «История мира в 10/2 главах», «Любовь и так далее», «Метроленд», и многих других. Возможно, основной его талант – умение легко и естественно играть в своих произведениях стилями и направлениями. Тонкая стилизация и едкая ирония, утонченный лиризм и доходящий до цинизма сарказм, агрессивная жесткость и веселое озорство – Барнсу подвластно все это и многое другое.
Юкио Мисима — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель. Прославился он в равной степени как своими произведениями во всех мыслимых жанрах (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и экстравагантным стилем жизни и смерти (харакири после неудачной попытки монархического переворота). В романе «Жизнь на продажу» молодой служащий рекламной фирмы Ханио Ямада после неудачной попытки самоубийства помещает в газете объявление: «Продам жизнь. Можете использовать меня по своему усмотрению. Конфиденциальность гарантирована».
Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления.
Случайно разбитый стакан с вашим любимым напитком в баре, последний поезд, ушедший у вас из-под носа, найденный на улице лотерейный билет с невероятным выигрышем… Что если все случайности, происходящие в вашей жизни, кем-то подстроены? Что если «совпадений» просто не существует, а судьбы всех людей на земле находятся под жестким контролем неведомой организации? И что может случиться, если кто-то осмелится бросить этой организации вызов во имя любви и свободы?.. Увлекательный, непредсказуемый роман молодого израильского писателя Йоава Блума, ставший бестселлером во многих странах, теперь приходит и к российским читателям. Впервые на русском!