Целитель сердец - [23]

Шрифт
Интервал

— Он уехал с согласия жены, здоровье которой идет на поправку. Вчера ей сделали операцию носа, и ей придется перенести две пересадки кожи, чтобы закрыть рваные раны на лице.

Мадам прищелкнула языком в третий раз, и Трише показалось, что если она сделает это еще раз, то она зарычит. Эта женщина вела себя так, будто аварию можно было избежать, а ее неодобрительное отношение к браку племянницы было очевидным. Триша призадумалась — может быть, месье и мадам Байи разделяли ее взгляды, хотя они казались рады за дочь, когда посылали ей поздравления. Однако она понимала, какой шок должна переживать любящая тетя, обнаружив, что ее любимая племянница сильно пострадала, и снисходительно отнеслась к замечаниям и реакции этой женщины. Она выглядела очень бледной и потрясенной.

— Останьтесь на обед, — любезно предложила она. — Тогда мы сегодня могли бы вместе пойти проведать вашу племянницу.

Старая женщина некоторое время раздумывала, затем покачала головой.

— Нет, я так не думаю, — улыбнулась она. — Вы очень любезны, предложив это, но я немного устала и из-за этого могу легко разволноваться, когда увижу свою племянницу всю в царапинах и шрамах. Я пойду завтра.

Триша кивнула:

— Хотите выпить кофе и перекусить?

Прежде чем она успела ответить, вошла Гортензия с подносом, на котором стояла чашка кофе и были изящно разложены только что приготовленные пирожные и миниатюрные бутерброды.

— Bonjour, madame Bailley[12], — поздоровалась она. — Я слышала, как вы приехали, и подумала, что вам будет приятно выпить кофе и съесть маленькие кремовые пирожные, которые вы так любите.

Мадам Байи заметно повеселела:

— Очень мило с вашей стороны, Гортензия. Мне не хватало ваших пирожных, когда я уехала. — Она довольно улыбнулась, когда Гортензия поставила поднос на маленький столик рядом с ней и Тришей. — Это известие о Мари-Роз меня очень огорчило.

— Да, печально, madame. — Гортензия умолкла, затем неожиданно повернулась к Трише: — Кстати, вспомнила, mademoiselle, моя мать прислала халатик для мадам Беннет. Отвезите его в больницу.

— Ваша мать очень любезна, Гортензия. Может быть, вам лучше самой отнести его Мари-Роз? Думаю, она будет очень рада видеть вас, — сердечно сказала Триша.

— Merci, mademoiselle[13]. Я с большим удовольствием навещу мадам.

— Как поживает ваша мама, Гортензия? — Мадам Байи ласково улыбалась.

— Она приходит в себя от падения, мадам. Это случилось вчера вечером, как раз перед нашим еженедельным визитом. К счастью, она лишь сильно испугалась, но врач настоял, чтобы она два дня полежала в постели, — со вздохом сказала Гортензия.

Триша уже настроилась на то, что мадам Байи прищелкнет языком, но ничего не произошло. Очевидно, она относилась к несчастьям чужих людей более спокойно.

— Мне очень жаль слышать это. Кто присматривает за ней?

— В ту ночь мы оба были у нее, и мой муж останется с ней, пока она не придет в себя.

Гортензия вышла из комнаты, и Триша, подававшая кофе, передала мадам Байи пирожные, та милостиво взяла их. Она наблюдала, как Триша наливает себе кофе, и не без любопытства спросила:

— Mademoiselle, вам не было страшно вчера, когда остались на вилле совсем одна?

К отчаянию Триши, ее лицо запылало, и ее собеседница засмеялась, увидев ее смущение:

— У вас виноватый вид! С вами, случайно, не было мужчины?

Триша напряглась. Она не отрывала глаз от кофе, пытаясь взять себя в руки. Какая глупость — позволить незнакомой женщине расстроить себя. Не могла же эта женщина знать, что Рив оставался здесь ночевать. Откуда ей это знать? Разве она не вернулась из круиза только сегодня утром? Триша рассмеялась, и напряжение ужасной минуты как рукой сняло.

— Да, — весело сказала она, — но вы же никому об этом не скажете, да?

На мгновение мадам Байи растерялась, затем она тоже рассмеялась.

— Так мне и надо! — Она доела пирожное и вытерла рот салфеткой. — Раз уж мы заговорили о мужчинах, — продолжала она, — не Рив д'Артанон ли был тем хирургом, который оперировал нос Мари-Роз?

Триша взяла свою чашку с кофе и подавила дрожь.

— Да, именно он.

Мадам Байи вздохнула:

— Становится легко, когда знаешь, что это делает Рив. Он удивительно умен и обожает Мари-Роз. Ума не приложу, почему ей надо было ехать в Лондон.

— И выходить за моего брата, вы хотели сказать? — спросила Триша. — Может быть, они были влюблены.

— Рив был такой идеальной парой для Мари-Роз. — Мадам Байи продолжала, словно не слыша слов Триши: — Все их друзья ожидали, что они поженятся. — Она вздохнула. — Рив совершенно удивительный человек, и он может так много дать.

— И Джереми тоже, — смело вставила Триша. — Может быть, у него нет того влияния, которым пользуется Рив д'Артанон, у него нет виллы в деревне, но он способен сделать свою жену счастливой. Они были очень счастливы в Англии.

Мадам Байи поджала губы и молчала. Триша спросила не без любопытства:

— Почему вы так настроены против брака с иностранцем?

Ее собеседница приподняла узкие плечи:

— Я дважды была замужем. Моим первым мужем был англичанин, и мы прожили пять лет. Это были самые несчастливые годы в моей жизни, потому что мы совершенно не подходили друг другу. В конце концов, он бросил меня и ушел к другой женщине. Я добилась развода и вернулась в Париж. Затем мой первый муж умер, и через два года я снова вышла замуж.


Еще от автора Кэтрин Бритт
Волшебный круиз

Красавица Фрея Марш отправляется в круиз, чтобы прийти в себя после тяжелой болезни. Однако капитаном корабля оказывается Дерек Лейтон, с которым Фрея рассталась, предполагая, что у него нет серьезных намерений по отношению к ней. Сердце девушки рвется к любимому, но она видит, что Дерек не желает возобновления отношений и ухаживает за другой. В Лиссабоне Фрею ждет мужчина, мечтающий жениться на ней, но красавица убегает от него, поняв, что сердце ее безраздельно принадлежит Дереку…


Нежное пламя

Умная и прелестная Викки легкомысленно относилась к мужскому вниманию, пока на ее пути не возник самоуверенный Ги Рансар. Хотя их знакомство закончилось ссорой, образ неотразимого красавца запал ей в душу. А волнение от нечаянных встреч с Ги заставило девушку задуматься: уж не влюблена ли она? Но вмешалась дерзкая и сексуальная Жанера, намекнув Викки, что заигрывать с чужими женихами опасно…


Сказочный остров

Гриер воспитали приемные родители, и девушка считала, что любовь опасна — ведь не от хорошей жизни ее бросила родная мать! Наверное, поэтому рыжеволосая красавица не торопилась связывать свою жизнь с мужчиной. Сначала она хотела объехать весь мир, но во время первого же путешествия судьба сделала крутой вираж.


Любовь всесильна

Мартина Флойд, приехавшая в Венецию погостить у подруги, влюбляется, и, как ей кажется, без малейшей надежды на взаимность.


Дуэль сердец

Гейл Пемблтон привыкла к поклонению мужчин и была разочарована тем, что обаятельный Ланс ван Элдин не поддался ее чарам. Внезапно умирает отец Гейл, а сама она попадает в аварию, и временный паралич приковывает ее к постели. Ланс берет на себя заботу о девушке. Она благодарна ему, но уязвленная гордость мешает ей понять, что Ланс ван Элдин в нее влюблен…


Рекомендуем почитать
Жених для двоих

Молодая, образованная, красивая Мег Купер увлеченно работает редактором в крупном издательстве. У нее нет времени заняться приготовлениями к собственной свадьбе, и она обращается к консультанту по организации свадеб Эмме Делейни, своей давней подруге, брошенной в свое время женихом прямо у алтаря. Каково же было изумление Эммы, когда она узнает в претенденте на руку Мег своего бывшего жениха!.. Как будут развиваться события дальше?


Бесценный дар

Одни предпочитают жениться по расче­ту, другие — по любви. Но проторенные пути не для Стэнли Гилбрайта. Он одержим идеей найта такую спутницу жизни… которая при­ведет в ярость его властолюбивую мать. И это ему удается.Но неожиданно то, что задумывалось ис­ключительно как справедливое возмездие за попытку сломать ему жизнь, становится для самого Стэнли источником ни с чем не срав­нимого счастья.


А может, это любовь?

Когда Ник увидел Стефани в объятиях другого мужчины, он был так оскорблен, что даже не стал слушать никаких объяснений. Стефани тоже рассердилась на него, потому что он посмел заподозрить ее в измене.Прошло много лет. Муж Стефани погиб, у нее большой сын, а Ник все еще один. И, несмотря на взаимные обиды, между ними существует какая-то связь.А может, это любовь?..


Нарушенное обещание

Когда биологические часы принимаются тикать особенно громко, подходящего мужа, конечно, на горизонте не оказывается. Что делать молодой женщине? Почему бы, например, не вспомнить о бабушке и не приехать и не помочь ей? Холли так и сделала…


Сердце, молчи

Школьная учительница Салли мечтает изменить свою однообразную жизнь. Например, стать журналисткой, повидать мир. Работу в газете девушке найти не удается, и тогда она отправляется в далекое путешествие. Узнав в случайном попутчике своего кумира, известного писателя Маккензи, Салли решает воспользоваться случаем и написать о знаменитости серию репортажей — тайком, поскольку Маккензи на дух не переносит журналистскую братию. Знала бы она, сколько слез — и счастья! — доставит ей это решение…


Линия жизни

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Замок цветов

Скромная и очаровательная Флер, дочь священника из сонной английской деревушки, отдавшись чувству глубокого сострадания и любви, выходит замуж за ослепшего при таинственных обстоятельствах французского графа Алена де Тревиля. Но в роскошном родовом замке мужа ее ждет соперница — коварная красавица Селестин. Флер страдает: неужели женитьба Алена — всего лишь его месть Селестин за растоптанную любовь и слепоту?


Замок пилигрима

…Звук пощечины разорвал ночную тишину, и прелестная Ивейн, вся в слезах, с ненавистью посмотрела на дона Хуана, маркиза Леонского. Он ответил ей пристальным взглядом, и в зеркале его черных глаз она вдруг увидела себя не Золушкой, а прекрасной принцессой…


Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…


Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…