Celistic: Пиратская история - [3]

Шрифт
Интервал

Лэер засмеялся, оглядываясь по сторонам: «И вы что, ему верите?! Последний выживший в команде сильнейшего пиратского барона нашего времени?! Ну да, конечно, а я король сайфов! Мантию только дома оставил».

Понадобилось несколько минут, прежде чем Лэер сообразил, что Фрост не врет, и все это знают. А Фрост рассказывал дальше: «Сэлинджер оставил несколько предметов в том же хранилище, а я подсыпал немного радиоактивного порошка. Излучение от него идет настолько слабое, что неразличимо без специальных сканеров. Но распадающиеся частицы поставили радиоактивные метки на всех, кто когда-либо заходил в хранилище. По времени их полураспада можно понять, когда человек был в хранилище и сколько времени он там пробыл. И далее нам останется только узнать, как он туда попал, и пойти тем же путем, — он сделал паузу. — И тогда будем грабить банк».

— Да! — закричала Сантана. К ней присоединились остальные.

«Отличное начало», — подумал Фрост.

Глава 2: Каскад

Начальные этапы плана Фрост обдумал уже давно, и ничего сложного в них не было. Достаточно было запускать сканер при подлете к планете, и тот указывал на примерный регион, где искать людей с «метками». Далее — по обстоятельствам. Чем ближе к цели, тем более подробную информацию можно было собрать. Фросту даже не нужно было конструировать сканер самому. Когда-то такими же устройствами пользовались на станции для считывания меток на астероидах разных компаний. Нужно было только перенастроить уже имеющуюся рухлядь. И тут начались неожиданности. Оказалось, что ни на какие планеты лететь не нужно — подходящий человек есть на станции всего в паре сотен метров. Причем не кто иной, а старик Джонс.


Фрост давно знал старика. Тот выдавал себя за бывшего пирата, все время прозябал то в одном, то в другом баре и гнал какие-то мутные байки, которые никто не слушал. Но информация получалась однозначной: у Джонса каким-то образом был доступ в самый охраняемый банк Целистики. А значит, его байки-таки могли оказаться и правдой.


Фрост подсел к старику, решив действовать осторожно. Выбить у него информацию силой они всегда успеют. Джонс выглядел спящим, и когда Фрост уже хотел его разбудить, вдруг заговорил: «Кто к нам пожаловал. Не иначе ручная обезьянка папаши Сэлинджера», — и с кряхтением потянулся.

— Это было давно, — спокойно ответил Фрост.

— Но было, — Джонс оскалился. — Тебя все еще опасаются, мальчик. Кто тронет члена команды барона, будет иметь дело с самим бароном. Говорят, ради такого случая пиратский барон может и из могилы встать. Чтобы не забывали, — Джонс засмеялся.

— Что, решил убедиться на своей шкуре?

— Куда уж мне, — старик цепко хватил с подноса пробегающей официантки стакан и указал, что Фрост оплатит. Тот проигнорировал. — Просто вспомнил одну историю. («Ну, начинается», — подумал Фрост.) Слышал ведь о Гамме Адонис? Эта планета всегда была идеально приспособлена для биологических экспериментов. Флора на ней росла, как живая, а уж если нужно было что-то взорвать — выжигало все. Впрочем, когда на Адонисе оказался я, все эксперименты там уже много лет как закончились. Планета казалась раем, населенным девушками, насколько прекрасными, настолько и кровожадными. Почти вся моя команда была убита в считанные минуты, я сам спасся только благодаря моей дочери, сумевшей спрятать меня. Многие дни я странствовал по Адонису, скрывая свое лицо. Это была колония настоящих амазонок. Но самое главное я узнал в их столице. Там я увидел их королеву. Женщину, прекраснее которой нет во всем мире. Она жила множество лет, и не старела, с каждым годом становясь только прекраснее. Я отважился взглянуть на нее лишь одним глазком, и ее красота ослепила меня. — Джонс продемонстрировал механическую нашлепку глаза. — Ее образ так и будет преследовать старика до последних дней.

— И конечно, она скрывает тайну огромных богатств, — легко предсказал продолжение истории Фрост.

— Не просто богатств! Если найдется мужчина, способный покорить королеву, ему беспрекословно подчинится вся планета.

— Забавно, — Фрост удержал руку Джонса, не позволив тому приложиться к стакану. — Никто ведь никогда не верил твоим россказням. Расскажи-ка подробней, где эта «колония амазонок».


Уже скоро «Палмарис» вылетел со станции. Корабль летел на автопилоте, получив от главного компьютера станции единственный верный маршрут среди астероидов. Этот маршрут работал только один раз точно в указанное время, потому что станция никогда не стояла на месте, блуждая в глубинах поля, скрытая от врагов. Не получив маршрута, покинуть станцию было теоретически возможно, но на практике — смертельно опасно. Говорят, что компьютер не раз избавлялся от угрожающих спокойствию станции пиратов, заводя их в астероидные ловушки. Про него ходили и более устрашающие слухи, например, говорили, что иногда сами помещения станции вдруг набрасывались на людей и их души пожирал управляющий механизм. В любом случае, после выхода из астероидов предстоял прыжок к колонии.


После прыжка корабль завис над Гаммой Адонис. Фрост и Сантана осматривали результаты сканирования поверхности, размышляя, где лучше сесть.


Еще от автора Дэннис Лэнгли
Celistic. Смотрящий во тьму

2548. Десять лет назад ради повышения прибыли картель промышленников уничтожил населённую планету. Тогда им помогли инфернальные существа – демоны. «Если нас вызовут снова – вы все умрёте», – сказали тогда демоны. С того времени трусливые и жадные торговцы охраняли эту тайну. Но с каждым годом это всё сложнее и сложнее…


Celistic. Эхо мира

В поисках родителей безымянный странник путешествует от планеты к планете. Но найти их – это не самое сложное испытание. Иногда, чтобы жить – нужно создать легенду. Иногда нужно понять, что война – это эхо мира. И всегда – всегда – мы убиваем то, что любим больше всего.


Целистик

После страшной катастрофы, приведшей к концу жизни на земле и ближайших колониях, люди поспешно перебрались в другую звездную систему, которую назвали Целистик, в честь звезды, расположенной в центре системы. Здесь были планеты с пригодной для жизни атмосферой.Казалось, что жизнь началась заново, но люди остались прежними, человеческие ценности не изменились. Celistic 2574 год…


Рекомендуем почитать
Интернет вещей

Интернет вещей может показаться настоящим кошмаром… Ведь умный дом может стать ангелом-хранителем!


Глориана

Боргус Никольсен остается загадкой в истории советской фантастики. В 1924 и 1927 годах этот неизвестный писатель со «скандинавским» псевдонимом опубликовал авантюрно-фантастическую дилогию «Глориана» и «Массена» о невероятных приключениях американца Джека Швинда, укравшего аппарат невидимости — и после буквально растворился в воздухе, как и его герой. Теперь, в серии «Polaris», оба романа Боргуса Никольсена возвращаются к читателям.


Берлога для Уммки

Продолжение Тропы Алекса Спиро — персонажа народного романа-игры «Золотой Уммка». Полностью с проектом можно ознакомиться на сайтеhttp://alexspiro6633.wixsite.com/goldenummka.


Пленник Калугулы

Универсальный Мультимедийный Конструктор-Альманах — так расшифровывается слово Уммка. В этот конструктор играют или попробовали поиграть около сотни человек из самых разных городов. С тропы Александра Спиридонова (Алекса Спиро) начался марафон Уммки. Весь проект представлен на сайте http://alexspiro6633.wixsite.com/goldenummka.


Дефектные часы

Книга расскажет об удивительных приключениях Кости и Кати. Они попадают в другое время, и у них начинаются приключения. Чем все это закончится для них?


Цель — Вселенная!

Первый сборник рассказов Альфреда Ван Вогта (A. E. Van Vogt. Destination: Universe! /New York: Pellegrini & Cudahy, 1952). Содержание: Далекий Центавр (Перевод: И. Невструев) Far Centaurus (1944) Чудовище (Перевод: Ф. Мендельсон) The Monster [Resurrection] (1948) Пробуждение (Перевод: Ф. Мендельсон) Dormant (1948) Зачарованная деревня (Перевод: А. Чапковский, А. Иорданский) Enchanted Village [The Sands of Mars] (1950) Банка краски (Перевод: А. Дмитриев) A Can of Paint (1944) Защита (Перевод: И.