Бургер и Гномм. Капитан - [4]
– Давно не курил такие крепкие! – сказал он и улыбнулся.
– Как он пропал, этот Андро… Андродиадис? – спросил Гномм.
– Андроидис, сэр.
– Да какая разница! Все они греки… на одно лицо!
– Гномм, но что ты такое говоришь? Греков путаешь с китайцами. У греков разные лица! – сказал Бургер.
– Да пёс с ними!
– Ох! Но как же он пропал, мистер Дрейфус?
– Он не пришёл утром на мостик. Не отвечал на звонки. А потом мистер Аффенбах не мог его найти, хоть и обошёл весь корабль.
– А Вы всё это время были на мостике?
– Да. Я не мог отлучаться – мы были в море.
– А второй помощник?
– Он болен уже неделю – подцепил грипп. Лежит в карантинном блоке. Так что мистеру Андроидису приходилось сменять меня на вахте. А теперь я один.
– Ну, теперь судно стоит в порту. Справитесь пока что, я думаю. А когда капитан найдётся…
– Найдётся? – спросил Дрейфус.
Бургер подвинулся к старшему помощнику.
– А Вы сомневаетесь? – спросил он.
– Нет, я… Я очень на это надеюсь! – сказал Дрейфус и затушил тлеющую сигарету. – Джентльмены, меня ждут. Если Вы не против, я пойду исполнять свои обязанности.
– Мы против, Гномм?
– Ну что ты, Бургер! Я вообще никогда не против!
– Идите, Дрейфус. Если Вы нам понадобитесь, то…
– Мистер Аффенбах знает, где меня найти. Всего хорошего, джентльмены.
– И Вам не хворать! – сказал Гномм и потянул коктейль.
Старший помощник ушёл, а Бургер хлопнул своего напарника по плечу.
– Что скажешь, старина Гномм с двумя «м»?
– Запутанная история.
– Однозначно! Но этот Дрейфус явно знает больше, чем говорит.
– Да. Хлипкий он какой-то.
– Или испуганный. Отличный коньяк! Хорошо, что ты не любишь коньяки!
– У меня от них несварение!
– Несварение у тебя от переедания!
– Кстати, о еде! Нас тут кормить будут ли нет? Мы уже двоих допросили, а нам даже по булке с маком на дали! Безобразие!
– Ничего страшного. Обедать пойдём в «Морскую звезду»!
– Что это?
– Это ресторан, где обедает мистер Кабрера! Чем ты слушаешь, Гномм? Мы пообедаем, а заодно и пообщаемся с офицером.
– В самом деле! Как это я сам не догадался?
– В нашем дуэте, Гномм, у тебя другие задачи.
– Это какие же?
– А ты видел когда-нибудь греков – голубоглазых блондинов?
– Я вообще греков не видел! А чего на них смотреть?
5
– Джентльмены, как вам Дрейфус? Вам удалось выяснить что-нибудь?
– Ваш старпом прекрасен, но пока рано говорить об успехах, мистер Аффенбах! – сказал Бургер. – Скоро обед, а мы ещё не заселились.
– Да, мистер Бургер. Я же распорядился подготовить для вас каюту.
– Каюту? А почему одну? Нас же двое! Или Вы не считаете мистера Гномма за…?
– Прошу простить, сэр, но на судне только одна свободная каюта – высокий сезон, знаете ли…
– А как же этот Кабрера? Вы говорили, что он заселился в Люкс.
– Да, мне пришлось освободить для него свою комнату. Я не мог ему отказать. Вы меня понимаете?
– Понимаю. Ваш Кабрера – тот ещё… Хорошо, ведите нас в наш номер. До обеда ещё есть время – можно прилечь, а то я что-то устал… Жарко здесь.
Аффенбах отвёл Бургера и Гномма на самую нижнюю палубу.
– Что, даже окна нет?
– Простите, джентльмены, но это так. Как только освободится мой Люкс, то я сразу же переселю Вас туда. Прошу вас потерпеть.
– Ладно. Мы потерпим. Мистер Аффенбах, позовите нас обедать, когда Кабрера придёт в «Морскую звезду».
– Хорошо, сэр. Я пошлю за вами, – сказал куратор и ушёл.
– Ты – как хочешь, а я вздремну, – сказал Бургер.
– А я, пожалуй, пойду и попробую какой-нибудь другой коктейль. А вдруг есть ещё вкуснее, чем этот…!
– Гномм, хватит коктейлей!
– Не переживай, Бургер! У нас теперь есть каюта – отосплюсь! Потом… Да и осмотреться не мешало бы! Пройдусь по баркасу!
– Не потеряйся, как тот грек! Может, тоже бродит где-нибудь – не может дорогу на мостик найти. Хе-хе!
– Знаешь, если у человека провалы в памяти, то такое возможно. Моя бабка…
– Иди ты со своей бабкой, Гномм! Иди, куда хочешь!
6
В дверь каюты постучали.
– Кто там?
– Мистер Аффенбах прислал меня, чтобы проводить Вас в «Морскую звезду», – сказал кто-то низким женским голосом.
– Я сейчас выйду! Пойдём через бар!
– Как скажете, сэр!
Бургера привели в тот же бар, где они с Гноммом брали показания.
Гномм сидел за столиком. Он оперся головой на свою руку и, казалось, что он вздремнул.
– Гномм, я на обед! Ты со мной, или останешься здесь?
Гномм тут же проснулся.
– Что за вопрос, Бургер? Когда я пропускал обед?
Их привели в дорогой ресторан, а мистер Аффенбах уже был там.
– Прошу Вас, господа! Вот столик у окна! Здесь прекрасный вид!
– Но мы бы хотели отобедать за одним столом с мистером Кабрерой.
– Не знаю, захочет ли…
– Проведите нас к нему! Так нужно для дела!
Аффенбах привёл Бургера с Гноммом в отдельную комнату, в которой они увидели лысого джентльмена с чёрной бородкой и с сигарой в зубах.
– Кто это, Аффенбах? Кого ты привёл? Длинный на ногах еле стоит!
– Эти джентльмены хотят поговорить с Вами, сэр!
– Свидетелей я опрашиваю до обеда, а потом с шести до восьми! Ты разве не знаешь?
– Я знаю, мистер Кабрера, но они…
Бургер сел за стол и взял меню. Гномм сделал то же самое.
– Что за…? Аффенбах!
– Мы частные детективы и расследуем исчезновение капитана этого судна! – сказал Бургер. – Мы просим уделить нам пару минут.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.