Бумажные девочки - [48]
– Им нужно отрезать головы, – ответил Стиллуотер, переводя взгляд на Клэра. – В противном случае с них очень трудно снять шкуру. Никто не захочет готовить кролика с головой.
– Посмотрите на себя, – продолжал Кетт. – Вы в крови с головы до ног. Такое впечатление, что вы в ней купались.
Стиллуотер провел рукой по слипшимся волосам и пожал плечами.
– Должно быть, это случилось после того, как вы меня схватили, – нагло солгал он.
– Вы продаете кроликов, – не унимался Кетт. – Кому?
– Любому, кто соглашается их купить, – ответил Стиллуотер. – Я получаю пятерку за кролика, а на фермах полно маленьких мохнатых ублюдков. Я и сам их ем.
– На чьей ферме вы охотитесь? – спросил Кетт.
– Хозяина зовут Питер Далтон, – ответил Стиллуотер.
Кетт никак не отреагировал на эти слова, потому что Стиллуотер сказал правду. Земельный кадастр давал такую же информацию. Далтон был эмигрантом, живущим в Испании; пока полиции не удалось с ним связаться. Рот Стиллуотера едва не растянулся в улыбке.
– Сейчас Далтон в отъезде. Он выставил дом на продажу три года назад, но никто не пожелал его купить – во всяком случае, за ту цену, которую он хотел получить. И дело не только в крысах – половина потолка рухнула, дом прогнил. Я, как могу, стараюсь справиться с грызунами.
– Вам не нужны деньги, – продолжал Кетт. – У вас хорошая работа. Вы ведь агент по продаже недвижимости, не так ли?
– Верно, но это так скучно… Вы ведь понимаете? Я не могу представить, как вы сидите за письменным столом – ну, за исключением того, когда врываетесь в чужие дома, бьете людей головой о раковину… – Он осторожно потрогал губу. – У меня такие же желания: я хочу находиться на открытом воздухе, жить, быть человеком.
– И получать свои удовольствия. – Кетт кивнул. – Убивать кроликов, похищать девочек…
– Где они? – Клэр опустил обе руки на стол с таким грохотом, будто взорвалась бомба.
Кетт не смог определить, кто вздрогнул сильнее – он или Стиллуотер. Да, босс производил много шума.
– У вас все еще есть шанс избежать пожизненного заключения. Проклятье, быть может, вам удастся воспользоваться услугами прежнего адвоката и выйти на свободу. Только скажите, где девочки, и ваша жизнь станет несравнимо легче.
Тактика была неверной, и Кетт сразу это понял. Улыбка Стиллуотера стала шире; он приподнял брови и спросил, поворачиваясь к Кетту:
– Вы говорите о газетных девочках?
– Вы прекрасно знаете, о ком мы говорим, – заявил Клэр, открыл принесенную с собой папку и достал три большие фотографии.
Мейси и Конни Кетт уже видел; снимок с Делией Кроссан был новым – увеличенная фотография смеющейся девочки в скаутской форме. Клэр не удержал снимки в руках, и они со шлепком упали на пол. Стиллуотер улыбался, наблюдая, как суперинтендант поднимает и кладет их на стол.
– Мейси Мэлоун, Конни Бирн и Делия Кроссан. Эти девочки не заслужили ад, который вы им устроили.
Стиллуотер протянул руку и погладил пальцами щеку Делии. У Роберта по спине пробежал холодок, и он с трудом сдержал желание вырвать снимок из рук преступника, пока тот еще больше не осквернил его своими прикосновениями.
– Милые девочки, – сказал Стиллуотер. – Я видел их в новостях. А эта – новенькая, да? Прежде ее не было. Я не знал, что их трое…
– Чушь, – отрезал Клэр. – Если с ними что-то случится, клянусь богом, я сделаю так, что ваша жизнь в тюрьме превратится в ад.
– Давайте поговорим про Эмили Коупленд, – сказал Кетт, стараясь вернуть контроль над ситуацией. – Последнюю девочку, которую вы похитили.
Улыбка Стиллуотера застыла на губах.
– Меня полностью оправдали, – через некоторое время ответил он. – Произошло ужасное недоразумение. Я беспокоился за нее и сделал то, что считал правильным. Как выяснилось позднее, Эмили отобрали у родителей после того эпизода, потому что они подвергали ее благополучие опасности. Я оказался прав.
– Все так, – подтвердил Кетт. – Вы тщательно выбрали свою жертву. Но вам не хватило ума сделать так, чтобы все получилось.
На одно короткое мгновение – слишком короткое, чтобы Роберт мог быть уверен в этом – выражение лица Стиллуотера изменилось.
– Я…
– Нет, поймите меня правильно, – перебил его старший инспектор. – Вы спланировали похищение, но сами всё испортили. Слишком много переменных величин.
Стиллуотер пожевал губами – он не хотел произносить то, что было у него на уме.
– Убивать кроликов способен любой, – продолжил Кетт. – Проклятье, я и сам это делал, только очень давно. Простой любитель справится. Но похищать детей совсем не просто и не по силам любителю. Это трудно, и у большинства людей не хватит ума, чтобы понять, как осуществить задуманное и остаться непойманным.
– Надеетесь поймать меня на наживку? – Стиллуотер усмехнулся. – И это все, что у вас есть? Неужели вы рассчитываете, что я сломаюсь, заплачу и признаюсь во всех смертных грехах?
– Что-то вроде того, – Кетт кивнул. – Ваш выход на сцену.
Стиллуотер посмотрел на испачканные кровью пальцы, откусил заусенец на большом, некоторое время жевал его, а затем выплюнул на стол, не сводя взгляда с Роберта.
Книга известного издателя Великобритании Александра Гордона Смита включает эффективные идеи и полезные советы, которые помогут вам стать востребованным писателем. Увлекательное и вдохновляющее изложение автора дает возможность понять, в каком направлении двигаться дальше, если вы только вышли на тернистый путь написания книги или остановились на перепутье. Книга предоставит вам шанс создать произведение, основываясь на собственных эмоциях и мыслях, избегая штампов и банальностей. Рекомендации автора, основанные на его личном опыте писателя, редактора и издателя, помогут вам создать свое художественное произведение и написать настоящий бестселлер.
В детективных повестях «Семейная хроника», «Мы вернемся осенью», «Ученики Сократа» автор рассказывает о работе уголовного розыска, о событиях, происходивших начиная с 1925 года вплоть до наших дней. Повести написаны на основе документальных материалов.
В книгу В. Вальдмана и Н. Мильштейна включены две повести — «Пройденный лабиринт» и «Нулевая версия», рассказывающие о сложной и интересной работе сотрудников милиции. Главные герои повестей — следователь МВД Туйчиев и инспектор угрозыска Соснин не раз и не два сталкиваются лицом к лицу с преступниками. Вступая в схватку с отпетыми уголовниками, они всегда выходят победителями, ибо их духовные качества, их убежденность в правоте своего дела неизмеримо выше низменных интересов людей, преступивших закон.
… напасть эта не миновала и областной центр Донское на юго-востоке российского Черноземья. Даже люди, не слишком склонные к суевериям, усматривали в трех девятках в конце числа этого года перевернутое «число Зверя» — ну, а отсюда и все катаклизмы. Сначала стали появляться трупы кошек. Не просто трупы. Лапы кошек были прибиты гвоздями к крестам, глаза выколоты — очевидно, еще до убийства, а горло им перерезали наверняка в последнюю очередь, о чем свидетельствовали потеки крови на брюшке. Потом появился труп человеческий, с многочисленными ножевыми ранениями.
Андрей Чапаев — уже известный читателям сотрудник московского уголовного розыска — получает повышение и новое звание подполковника и все с тем же рвением расследует дела. Главному герою предстоит выяснить, кто похитил племянника влиятельного чеченского деятеля; разобраться в перипетиях вендетты в рядах МВД; помочь другу найти насильника жены. Перед подполковником Чапаевым встает дилемма: сознательно пойти на нарушение должностных инструкций, потеряв звезду на погонах, или поступить по совести. Таковы будни оперативного сотрудника уголовного розыска.
Жизнь как минное поле, не знаешь, где рванет. Алена, мать двоих детей и оперуполномоченный уголовного розыска, внезапно становится обвиняемой в убийстве своей коллеги. Доказательства настолько железные, хотя героиня знает, что все факты основательно подтасованы. Кажется, что выхода практически нет. Но опера своих в беде не оставляют: на каждый аргумент обвинения готовится мощный и непоколебимый контраргумент защиты. А самой надежной защитой может стать нежданная любовь. Повесть может быть хорошим пособием для всех, кому интересна оперативно-розыскная деятельность и детективы, практическая работа оперативников, их душевные страдания, ежедневное общение друг с другом внутри оперативного сообщества, нравы, обычаи, традиции.