Букет горных фиалок - [10]
— А где Джереми? — поинтересовался Луазо.
— А где мои медальоны по-милански? — завопила Адель.
— Давно тебя поджидают, — махнул Луазо. Он подхватил девушек под руки и повлек за собой.
Элль с легкой усмешкой подумала о том, что, вероятно, ее весь сегодняшний вечер кто-нибудь будет вот так таскать за собою.
В гостиной их ждал накрытый стол. А у стены, рассматривая висевшую на ней абстрактную картину, стоял Джереми.
Полотно подарил Адели один из ее поклонников, художник. Элль картина не нравилась.
— Цыган, тебе откупоривать бутылки, — сказал Луазо.
Джереми обернулся. Он рассеянно улыбнулся и кивнул.
— Джереми, вам понравилась картина? — спросила Аделаида.
— Простое любопытство, — ответил он, по-прежнему улыбаясь. — А картина мне не понравилась.
Медальоны по-милански и спагетти оказались выше всяких похвал. Луазо без ложной скромности принимал восторженные комплименты, явно переходящие в лесть.
— У меня это в крови, — заявил он. — Гастрономия есть высшее искусство, и пренебрегать им легкомыслен-, но и даже преступно. К тому же я человек беспокойный и непоседливый, люблю дикую природу, такую, где до ближайшего ресторана с приличной кухней не менее! полутора тысяч миль. Вот и приходится выкручиваться. А так я сам себе и ресторан, и шеф-повар. А теперь… — Луазо поднялся из-за стола. — Минуточку…
Он вышел из гостиной и через минуту появился снова, держа в обеих руках торт, украшенный горящими свечами, и распевая во все горло: «Happy birthday to you!»
Аделаида подхватила вслед за Луазо, а Элль в смущении замерла. Она совершенно не ожидала такого развития событий.
Луазо поставил торт посередине стола.
— Ну, Цыган, дуй!
Джереми набрал в легкие воздуху, нагнулся, нависая зад тортом, и одним сильным выдохом загасил все свечи. Две тоненькие цветные свечки упали в торт.
Адель захлопала в ладоши:
— Браво!
— Торт — тоже твоих рук дело? — спросил Джереми, обращаясь к Луазо.
— Что ты! До таких высот мне далеко. — Луазо потянулся за бокалом вина. — Выпьем в честь новорожденного!
Элль преодолела чувство неловкости и повернулась к Джереми.
— Я тоже поздравляю вас, — сказала она ему. — Извините, но я даже не предполагала…
— Спасибо, — ответил Джереми. — Я очень благодарен вам за то, что вы пришли.
Элль испытала странное ощущение раздвоенности: сказанное могло быть пустой формулой вежливости, но у Джереми была необычная манера говорить. Говорил он спокойно, мягко, с почти незаметным акцентом (Элль никак не могла угадать каким), немного растягивая слова. Но в голосе его звучала необычная интонация — искренность каждого слова, которое он произносил, отстраненная искренность, — казалось, он спокойно в чем-то признается — да, это так, а не как-нибудь иначе. Его спокойствие действовало почти гипнотически: Элль, сидя рядом с ним за столом, буквально физически ощущала невозмутимость и надежность этого человека. Она посмотрела прямо ему в лицо, он ответил ей таким же открытым взглядом. Элль впервые заметила, что левое ухо Джереми проколото и в мочку уха вдета крохотная золотая серьга.
— Спасибо, — повторил Джереми, поднял со стола свой бокал и протянул его ей.
Она подняла свой и протянула навстречу. Бокалы соприкоснулись с легким звоном, и Элль почудилось, что это не звон стекла. Ей показалось, что зазвенел, разбившись, лед недоверия по отношению к Джереми.
Он не рисовался, в его поведении не было позы. Он был тем, кем он был, — спокойным до неправдоподобия человеком, погруженным во что-то известное лишь ему одному.
Элль почувствовала, что волей-неволей поддается его ненавязчивому, но действенному обаянию.
«По крайней мере, мне будет приятно видеть его в числе своих знакомых», — сказала она себе. Знакомых… И у нее возникло желание узнать о нем побольше. Она была уверена, что он ответит ей безмятежно и непринужденно, как, похоже, делал все, как вот сейчас рассматривал ее открыто, не прячась, и у Элль не появлялось желания поставить его на место.
— Джереми, почему Луазо называет вас Цыганом?
— спросила она. — Вы совсем не похожи на цыгана.
— Я полтора года провел в Испании, кочуя вместе с цыганским табором, — ответил он. — Там же, в Испании, я и познакомился с Луазо.
— Вы тоже занимаетесь альпинизмом?
Джереми покачал головой, словно сожалея:
— Нет, для альпиниста я слишком велик. Правда, Луазо?
Вместо ответа раздалось громкое шуршание бумаги. Луазо и Адель в четыре руки протягивали Джереми небольшой сверток, перевязанный атласной голубой лентой. Джереми принял его, повертел, осматривая со всех сторон, и осведомился:
— Что это? Подарок?
— Давай разворачивай, — приговаривал Луазо. Джереми снял ленточку и развернул бумагу.
— Ух ты, — сказал он, извлекая предмет, похожий на сильно вытянутое яйцо коричневого цвета с рядом мелких круглых дырочек на выпуклом боку. — Окарина…
— Справишься? — поинтересовался Луазо.
— Ты хочешь, чтобы я на ней сейчас сыграл?
— Ну да.
— Тогда подождите секундочку.
У длинного яйца, кроме дырочек, оказался короткий отросток, который Джереми приложил к губам. Раздался негромкий переливчатый звук. Тембр звука что-то неуловимо напоминал, но Элль не могла припомнить, что именно.
Судьбе было угодно, чтобы три совершенно разные женщины — хозяйка ресторана, фотокорреспондент «Нью-Йорк таймс» и английский адвокат — в день солнечного затмения оказались за одним столом парижского ресторана. Во время их беседы выясняются удивительные вещи, которые требуют от героинь совместных действий. Женская самоотверженность Мари, склонность к авантюрам Роберты и холодный расчет Натали приводят к результату совершенно неожиданному — для них самих… и для читателей этого романа.
Молодая, красивая, уверенная в себе девушка Жаклин — профессиональный сыщик. Она считает, что ей все уже известно о жизни и о людях. Она не знает сомнений… Но однажды, выполняя очередное задание, она попадает в странное место под названием «Счастливая обитель». Все, что там происходит, не вписывается в привычные рамки. Где добро и где зло? Где искренняя любовь, а где игра в нее? Все смешалось в причудливом танце на глазах изумленной Жаклин…
Жаклин Ферран, молодая сотрудница секретном службы, известная нашим читателям по роману «Обитель воскреснувших грез», вынуждена вспомнить о трагических событиях, произошедших в замке Рутенберг два года назад. Но может ли напряженная и опасная работа заставить ее забыть о любви и материнском долге? Хватит ли сил надеяться на счастье, которое кажется таким несбыточным? Кто уведет отчаявшуюся женщину из города дождей и слез?…
Четыре замужние подруги отлично разбираются в мужской психологии, образованы, легки в общении, живут по принципу: «Хочешь изменить мир, начни с себя». Однажды они объединяют свои усилия для помощи своему тренеру по йоге. Она переживает измену мужа. С помощью подруг она находит новую любовь. Воодушевленные успехом девушки решают организовать клуб «Разбитые сердца» для спасения женщин. Клуб становится популярным, получает отличные отзывы, стабильный результат и воссоединенные счастливые семьи. Подруги довольны и все более увлекаются своей работой.
Кошмары неизменно настигают меня. Они заставляют меня задерживать дыхание, постепенно лишая возможности дышать. Я напугана. Я отчаянно желаю, чтобы это прекратилось. Предполагалось, что он должен был помочь мне. Вместо этого... он пробуждает во мне что-то запретное. Я знаю, мне нужно бежать от него. Но я не могу... Я сделала свой выбор. Я хочу его. Есть только одна проблема на пути желаний... Он — мой психотерапевт. В книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера.
Нет, она больше не верила в любовь. Любви не существует. Существует дружба, привязанность, но не любовь. Любовь — миф, сказка которую придумали люди в оправдание своим поступкам. Есть долг перед семьей, обязанности, которым надо подчиняться и следовать. Так должно быть… Но когда в ее жизнь вновь врывается ОН, все правила и принципы рушатся под натиском обжигающей страсти. Только ОН способен подарить ей наслаждение, ведь именно ОН научил ее… любить также быстро, как и потерять веру в это чувство. Разве теперь ОНИ имеют право быть вместе? Пусть в его сердце горит огонь, вызывающий ответное пламя в ней.
Учебный год стал для Челси сплошной черной полосой. После того, как её бросил парень, а друг её младшей сестры, Рик, высмеял её, она сосредоточена на том, чтобы избегать неприятных ситуаций. Именно тогда Рик и его группа представляют свой новый альбом, в котором все песни высмеивают чирлидеров. Унижение Челси достигает предела, когда все в школе поют песню "Опасно-Блондинистая" в коридорах. Пришло время заставить Рика заплатить. Всё, чего он хочет — это выиграть конкурс "Школьный Идол", чтобы начать путь к карьере рок-звезды.
«Шаман — это человек, который способен передвигать силу из одной реальности в другую, и это явление люди называют чудом. Однако, это чудо, как показывает опыт работы с шаманскими технологиями, вполне реально и, по большому счету, доступно каждому. Шаман способен переходить в другое состояние сознания по своей воле и, действуя в обычно скрытой от нас реальности для обретения новых знаний и внутренней силы, оказывать людям помощь». Все описанные события являются вымыслом автора и никогда не происходили в действительности.
Мама была против моего замужества. Она называла Каххара страшным исламистом, который все, что видит вокруг — свои традиции. Она боялась, что наша разница в возрасте и его взгляды приведут нас в бездну, оставив меня у разбитого корыта еще и с ребенком на руках. И, слава богу, она не знала, чем он занимается. Но так же она и не знала, что живу я на этом свете тоже благодаря Каххару…
У Люсии Эставес, дочери испанской танцовщицы и английского скрипача, есть все, что нужно молодой красивой девушке. Приехав со своим женихом в Иерусалим, Люсия вкладывает в Стену Плача записку с просьбой о том, чтобы с ней произошло что-нибудь необыкновенное. И к девушке приходит Любовь, которой она, оказывается, до сих пор не знала. Этому чувству суждено преобразить всю ее жизнь. Ранее книга выходила под названием Поплавская Полина «Музыкант и модель».
Стоит ли сгорать на алтаре любви, принося в жертву самое дорогое — свободу быть собой, распоряжаться своей жизнью так, как считаешь нужным? Обязательно ли вступать в брак, чтобы жизнь была гармоничной? Может ли мужчина воспринимать женщину как равноправного партнера? Героине этого романа приходится пережить взлет и крушение надежд, чтобы честно ответить самой себе на эти вопросы… Ранее книга выходила под названием Поплавская Полина «Кошка моей души».
Что чувствует женщина, когда узнает об измене мужа? Обиду, боль, желание отомстить… Тридцатилетняя Божена Америги, известный ювелир, по совету подруги выбирает весьма экстравагантный способ, с помощью которого ей удается избавиться от этих неприятных чувств и начать новую жизнь.
Кэтрин и Морин — две ирландские «золушки», которые оказались в большом городе, многообещающем и полном соблазнов. О том, как разворачивались события в жизни двух юных невинных девушек, о том, как сложилась судьба каждой из них, вы узнаете из этой книги. И конечно же, как в старой доброй сказке, вас ожидает счастливый конец с множеством свадеб, влюбленных принцев и нежных принцесс.