Букет фиалок - [2]

Шрифт
Интервал

«Гостиная» миссис Карпентер оказалась крошечной комнаткой, от кухни ее отделяла дверь, завешенная зеленым сукном. Отблески огня в маленьком камине оживляли старомодную обстановку; чехлы из пестрого ситца, диванные подушки, фотографии, масса всевозможных вещичек и безделушек из фарфора — все здесь очаровывало взгляд, дышало покоем и уютом, помогало расслабиться.

Чай был сервирован на маленьком полированном столике у камина, на подносе лежали салфетки с кружевными краями, фарфоровый сервиз щеголял цветочным узором. На серебряных блюдах возвышались горки сдобных пышек, кексов и крошечных сандвичей.

Миссис Карпентер пододвинула своей гостье самый удобный стул и принялась исполнять обязанности хозяйки.

— Сначала чай, поговорим потом? — предложила она с едва заметной улыбкой.

Мелори с радостью согласилась. Приятно было после утомительного путешествия из Лондона откинуться на спинку удобного стула, сделать глоток ароматного чая и неспешно оглядеться. Девушка невольно сравнила все это с беспорядком, господствовавшим в маленьком коттедже Гуверов на окраине лондонского предместья, где мать едва справлялась с тремя маленькими детьми, собачьим питомником и оравой породистых сиамских кошек, с трудом сводя концы с концами, живя на скудную пенсию вдовы священника, которую выплачивала Церковная комиссия. Сравнение было нелепым. В этот час два младших брата, вернувшись из школы, уже, наверное, успели разбросать тетрадки по гостиной и теперь спорят с четырнадцатилетней сестрой Анджелой, какую программу слушать по радио. Мать, конечно, не рискнет вмешаться в спор — она вообще не любит ни во что вмешиваться, — и воцарится хаос.

Все Гуверы, даже когда был жив отец, имели склонность отстаивать свои права, но в целом они были очень дружной семьей. Каждый из детей унаследовал добродушие матери и ее ненависть к любым формам деспотизма.

Миссис Карпентер, в отличие от большинства женщин не особенно многословная, раздумывала, как бы половчее вытянуть из новой гувернантки побольше сведений о ней самой, чтобы заранее составить себе представление об этой особе, а затем уж можно будет побеседовать с хозяином, когда тот вернется. Заметив, что девушка рассматривает стоящую на каминной полке фотографию молодого человека в форме для игры в крикет и с битой в руках, она обрадовалась удачному предлогу для начала разговора.

— Это фотография мистера Райфа, сделана лет десять назад, — сообщила миссис Карпентер. — Он очень занятой человек, так что едва ли вы встретитесь с ним сегодня вечером, а возможно, и в течение нескольких дней случая не представится. Однако он всецело доверяет агентству, которое прислало вас сюда, — они снабжают нас всем персоналом, и у меня нет сомнений, что ваши рекомендации были самым тщательным образом проверены.

— Я думаю, да, — робко улыбнулась Мелори. — Но меня очень интересует один вопрос, который агентство так и не прояснило: кто такой мистер Райф Бенедикт? Он отец моей будущей ученицы?

— О боже, нет, конечно! Мистер Бенедикт не женат.

— Тогда кто же моя воспитанница? — Мелори удивленно приподняла тонкие брови. — Приемная дочь? Здесь нет миссис Бенедикт?

— Здесь нет миссис Бенедикт, — с неожиданной суровостью отчеканила экономка. — Нет с тех самых пор, как моя хозяйка умерла, а было это через год после того, как мистер Райф унаследовал от отца поместье. Мисс Серена, которую вы, вероятно, не увидите до утра, — дочь мистера Адриана, младшего брата мистера Райфа и вдовца.

— Но мой наниматель — мистер Райф?

— Мистер Райф — глава дома. Мистер Адриан живет здесь только благодаря великодушию мистера Райфа. Кроме того, он не мыслит себе жить где-то еще, равно как и мисс Серена. Для них это совершенно неприемлемо.

— Конечно. — Мелори, которая с первого взгляда влюбилась в «Морвен-Грейндж», прекрасно их понимала. — Разумеется, это замечательное место для маленьких детей. В особняке так много комнат, такая свобода для развития и роста! Наверное, Серена — очень счастливая девочка, поскольку может жить здесь.

— Вы так считаете? — Миссис Карпентер искоса взглянула на гувернантку и протянула ей вторую чашку чая. — Боюсь, для счастья этого мало… Вы найдете Серену довольно развитой девочкой, я бы сказала, даже слишком развитой для ее возраста! Она избалованна, но это в значительной степени вина ее дяди. Однако она вполне милый ребенок и, возможно, окажется способной ученицей.

— Знаете, — вдруг смутилась Мелори, — я еще никогда не воспитывала чужих детей, но у меня много опыта в репетиторстве — я занималась со своими братьями и сестрой. Еще я имею обширные познания в области собаководства и умею готовить. Но на самом деле я не гувернантка…

— Однако агентство, видимо, решило, что вы нам идеально подходите, — заметила миссис Карпентер. Ей все больше нравилась эта девушка. Опыт — дело наживное, а у мисс Гувер, по крайней мере, есть обаяние, естественность и несомненная уравновешенность, к тому же упрямый подбородок говорит об упорстве и настойчивости. — Наверное, вашей матушке будет очень вас не хватать? — проницательно предположила экономка.

В глазах Мелори появилось тоскливое выражение.


Рекомендуем почитать
Хэллоуин по-русски, или Купе на троих

Рассказывать страшные истории 31 октября, в ночь на Хэллоуин, — старая и забавная традиция.И сейчас в купе следующего в Москву поезда страшилками обмениваются трое — обаятельный военный Стас, деловая женщина Саша и охотница за мужчинами Полина.Однако жуткие рассказы — лишь обрамление для истории куда более забавной и романтической.Ведь в купе идет настоящая война за сердце Стаса, который с первого же взгляда приглянулся и Саше, и Полине.А на войне, в любви и в борьбе за любимого хороши все средства!..


Горячая собственность

Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.


Приручить льва

 Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...


Мужская логика

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Модельер

Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.


Личный водитель женщины-вамп

Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…


Конец лета

Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...


Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…


Сладкие  объятия

За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…


Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…