Бриллиант - [75]
— Не стану уверять, что здесь совершенно безопасно, — призналась Даймонд. — Один раз меня уже обворовали. — Она пожала плечами. — Не взяли, правда, ничего. В квартиру залезли, перерыли все вверх дном. Наверное, ничего интересного для себя не нашли. — Она повернулась и посмотрела на Твайлу. — А у вас что же, действительно есть пистолет?
— Ну да, естественно. Самый настоящий пистолет. Я живу, пожалуй, в гораздо более благополучном районе, но меня уже дважды грабили. — Твайла усмехнулась. — Но если уж на то пошло, я вдвое старше вас, это тоже кое-что значит. Выгляжу более легкой добычей для грабителя. Вы так не думаете?
Даймонд улыбнулась.
— Может быть, — сказала она. — Ну как, поднимемся ко мне? Вы ведь сами сказали, что нам нужно обговорить детали. Так что не будем откладывать: пойдем и поговорим.
Твайла кивнула.
— Хорошо. Тем более что мне нечего скрывать: если мы выиграем, то выиграем вместе. — Она открыла свою дверцу, отстегнула ремень безопасности и выбралась из машины. Затем взглянула на Даймонд, продолжавшую сидеть.
— Поднимаемся? А то я уже не могу больше находиться в этом костюме: затянулась слишком сильно — дышать нечем.
Даймонд в свою очередь вылезла из автомобиля и вместе с Твайлой Харт пошла к входной двери. Открыв ее своим ключом, она впустила Твайлу и, заметив какого-то негра, намеревавшегося заскочить в подъезд, быстро захлопнула дверь у него перед носом.
Глава 15
Хенли вошел в спальню Джесса, неся перед собой на вытянутых руках пять свежевыглаженных сорочек. Как раз в этот момент Джесс выходил из ванной. Одно полотенце было повязано на бедрах, другим он вытирал волосы.
— Ваши рубашки, сэр, — сообщил Хенли и повесил их в шкаф, стараясь не замечать того, что Джесс стоит перед ним почти голый и что с него на ковер капает вода.
— Спасибо, Хенли, — сказал Джесс. — Только мне уже надоело напоминать, чтобы ты перестал именовать меня сэром. — Джесс швырнул на стул одно из мокрых полотенец и подошел к шкасру. — Ты ведь всегда звал Даймонд по имени. Почему же ты меня зовешь иначе?
Брови Хенли удивленно приподнялись. Его немало поразило то обстоятельство, что Джесс так легко произнес вслух ее имя. Однако Хенли был хорошо вышколенным слугой и как всякий хорошо вышколенный слуга должен был ответить.
— Я ведь не работал на нее, — сказал он и сразу почувствовал необходимость добавить: — Да и вообще она как-то не очень подходила на роль госпожи, если вы понимаете, что я имею в виду.
Пока Джесс одевался, Хенли терпеливо стоял у него за спиной, время от времени то подбирая брошенный ремень, то ставя аккуратно разбросанную обувь, то поднимая мокрое полотенце.
Джесс настолько привык к тому, что Хенли постоянно за ним все поднимает и убирает, что почти не замечал беспорядка, который творил. Но сейчас он взглянул в зеркало и заметил, что у Хенли на руке выросла целая куча разной одежды. Только тогда Джесс сообразил, что Хенли незаметно постоянно следил за порядком.
Джесс подошел и, взяв из рук Хенли мокрые полотенца, сам развесил их сушиться.
— Извини, старина. Я плачу тебе не за то, чтобы ты исполнял обязанности горничной. Если бы меня сейчас увидела моя матушка, я получил бы подзатыльник.
Добродушное настроение Джесса все больше удивляло Хенли. Босс опять сделался старым добрым Джессом, каким был до того, как Даймонд Хьюстон вошла в его жизнь. И это показалось Хенли удивительным, ведь он понимал: Джесс вовсе не переболел этой женщиной. Об этом даже речи не было. Чувства Джесса к Даймонд остались неизменными, Хенли не сомневался. Появись сейчас на пороге Даймонд Хьюстон, Джесе, наверное, потерял бы сознание от счастья.
— В таком случае очень Хорошо, что вашей матушки нет сейчас рядом, сэр. Потому что мы с вами отлично знаем, как по-свински вы себя ведете дома.
Джесс рассмеялся и шутливо запустил влажным полотенцем в спину Хенли. Тот настолько поразился этой очередной выходке, что выпустил из рук кипу грязного белья, только что вытащенного из корзины.
— Может, вы чего-то недоговариваете, сэр? — поинтересовался Хенли. Наверняка должно было существовать объяснение этому добродушному настроению босса.
Улыбка растаяла на лице Джесса. Он прислонился спиной к двери ванной комнаты и чуть дрожащим голосом сказал:
— Она звонила мне.
— Мисс Даймонд?! И когда же? Где она? Она собирается приехать?
— Не знаю, она не захотела говорить со мной, — признался Джесс.
Хенли нахмурился. Все это звучало как-то странновато. Чем это объяснить: позвонила, но не захотела говорить?! Может, напряжение последних месяцев оказалось для Джесса чрезмерно большой нагрузкой? Может, Джесс немного повредился умом?
— Да не гляди ты на меня так мрачно, — сказал Джесс. — Я понимаю и сам, что мои слова звучат весьма странно, но это — чистая правда. Она мне позвонила, но не произнесла в трубку ни единого слова.
— Откуда же вы знаете, что это была именно она? — спросил Хенли. — Может, кто-то ошибся номером, а все остальное вы себе просто придумали?
— Она плакала, я слышал.
Как это ни странно, однако такой ответ показался Хенли вполне исчерпывающим.
— Стало быть, она все же позвонила. Но она могла звонить откуда угодно, — заметил Хенли. — Как же вы намерены искать ее?
Брак с богатым и могущественным политиком оказался для Аманды Поттер сущим адом. Пока — то ли по случайности, то ли по воле судьбы — в руки ее не попал таинственный индейский талисман, обладающий огромной магической силой. Пока — в час смертельной опасности — она не повстречала мужественного, не знающего страха Джефферсона Дюпре. Лишь он один способен защитить Аманду от убийц, подосланных ее безжалостным мужем. Лишь он один может вновь вернуть красавице надежду на будущее — и счастье страстной, разделенной любви…
Дженни Тайлер отдала свое сердце загадочному, немногословному Ченсу Макколу еще ребенком — когда впервые увидела нового ковбоя, нанявшегося на ранчо ее отца. Вполне понятно, почему Ченс не отвечал на чувства маленькой воздыхателвницы. Однако почему он отвергает Дженни теперь, когда она выросла и превратилась в прекрасную юную женщину, мучительно для него желанную? Память о какой трагедии прошлого мешает Ченсу обрести счастье? Разгадку необходимо отыскать…
Дочь профессионального игрока. Лаки Хьюстон в совершенстве владела искусством обращения с картами, а потому профессия дилера в шумном и роскошном лас-вегасском казино стала для нее не только работой, но и призванием. Любовь в планы Лаки не входила… пока однажды девушка не встретила Ника Шено, мужчину, перед которым невозможно было устоять. Судьба послала девушке самую удачную карту в ее жизни. Карту страсти. Карту счастья. Карту, которую надо удержать любой ценой…
Скромный библиотекарь из маленького городка Амелия и соблазнительная красавица Эмбер из ночного ресторана. Кто из них покорит сердце удачливого фермера и самого бесшабашного парня в городе Тайлера Сэвэджа?
Когда-то, совсем еще мальчишкой, Джон Томас Найт не колеблясь отдал бы жизнь, чтобы спасти свою первую любовь — Саманту Карлайл. Но вот уже много лет, как юношеское чувство стало всего лишь далеким воспоминанием. Однако теперь, когда Саманту преследует таинственный убийца, она вынуждена вспомнить о Джоне Томасе и просить его о помощи — и отважный техасец понимает, что по-прежнему готов отдать за нее жизнь…
Рыжеволосой красавице Квин Хьюстон с детства приходилось заменять мать двум младшим сестрам. Казалось, встреча с Коди Боннером, вдовцом с тремя сыновьями, не может ничего изменить в ее жизни. Однако именно эта встреча распахнула перед ней врата в неведомый прежде мир — мир неистовых, всепоглощающих чувств, мир, где она ощутила себя настоящей женщиной — любящей, любимой и желанной...
Это началось с поцелуя. Потом стало чем-то гораздо большим. В любовь с первого взгляда Эйвери Коннор не верит. Но как насчет любви с первого поцелуя? Сделать одолжение другу, поцеловать незнакомца и уйти. Но что, если это одолжение и этот незнакомец окажутся поворотным моментом в ее жизни? Если этот поцелуй приведет к чему-то еще? Доктор Даниэль Спенсер уверен, так и будет. Он полон решимости заставить ее увидеть его. Почувствовать то, что чувствует он. Чтобы последствия этого поцелуя длились вечно. Рассказ о том, чтобы рискнуть, открыть свое сердце на мгновение, и влюбиться.
Обольщение начинается с изысканной еды и вкусного вина. Ричард Грин умеет соблазнять, ведь он владелец самого известного ресторана в городе. Соблазнившись неуклюжей девчонкой, он даже не предполагал, что она вывернет его душу наизнанку…
У Артема есть всё – семья: сын и жена, семейный бизнес, который ему подарил тесть на свадьбу. Только домой он не спешит, стараясь лишний раз задержаться на работе или отправиться отдохнуть с друзьями. Майские праздники для него оказались настоящим адом, в котором пришлось испытывать свои нервы на прочность за одним столом сначала с тестем и тещей, потом со своими родителями. Все меняется после знакомства с новыми соседями. У них брак по любви, растет чудесная дочка, да и жена у соседа полная противоположность его жене.
Трудно бороться за свою любовь, когда ты в отчаянии. Трудно понимать, что бессилен сделать что-то кроме того, что уже делаешь. Особенно трудно ждать, когда любимый человек снова сорвется - а он сорвется, ведь ты уже не сомневаешься в этом, потому что по-другому еще не было ни разу. Женя - наркоманка. И Дима постоянно на грани вместе с ней. На грани смерти. На грани любви. РОМАН ЗАВЕРШЕН.
После трагической смерти родителей Элиза Сноу больше всего хотела убежать от своего прошлого. В свои восемнадцать лет она осталась совсем одна, сбежав из маленькой английской деревушки и переехав в Соединенные Штаты. Днём она бедная, но талантливая студентка, ночью – муза для художника. На протяжении четырёх лет Элиза медленно выстраивала новую жизнь. Она никогда не могла подумать, что потеряет всё снова. За неделю до окончания университета, ей неожиданно отказывают в новой визе. Имея тридцать дней на то, чтобы покинуть страну, она должна встретиться лицом к лицу с тем, что не сможет пережить заново – попрощаться с любимыми и оставить свой новый дом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пережив боль предательства и тяготы развода, Шелли Уайлд твердо решила никогда более не доверяться мужчинам и затворилась в мирке покоя и одиночества. Но в ее скучное существование, как вихрь, ворвался Кейн Ремингтон — странник и бродяга, объехавший самые дальние края, авантюрист, играющий без правил, мужчина, которого невозможно не желать и нельзя не опасаться, человек, верящий только в одно — в то, что любовь должна идти рука об руку с риском…
Мэри Мерфи, невинная девушка, выросшая в монастырском пансионе, вынуждена выдать себя за опытную обольстительницу и вступить в опасную игру, партнером в которой оказывается многоопытный знаток женщин Уэбб Кальдерон. Мужчина поистине дьявольской красоты, чья притягательность могла сравниться с обаянием павшего ангела, Уэбб открывает перед Мэри новый мир обжигающей страсти…
Изысканная, как алмаз, хрупкая, как тонкое стекло, Риба Фаррел существовала словно в унылом сером тумане, пока не встретила неутомимого искателя сокровищ Чанса Уокера. Откуда ему было знать, что в Долине Смерти его ждет самая драгоценная находка из всех, что удалось сделать за всю жизнь? Только он мог спасти эту грустную чувственную красоту, и только она могла научить его любить.
Трэвис Дэнверс, миллионер с лицом н телом античного бога и душой бесстрашного искателя приключений, был мужчиной, опасным для женщин. Но судьба посмеялась над ним – послала ему встречу с Кэт Кохран, имеющей все основания не доверять роду мужскому. И теперь Трэвис, впервые в жизни пылая подлинной страстью, снова и снова пытается любой ценой завоевать любовь и доверие Кэт и доказать, что может сделать ее счастливой, а сделать это будет непросто…