Бремя страстей - [40]
— Нет! — зарычал он и оттолкнул Кэссиди с такой силой, что она попятилась и чуть не упала. — Ты что, ничего не поняла? Этого не должно быть! Я не собираюсь сесть из-за тебя в тюрьму. Кроме того, я еще не прошел испытательный срок у твоего отца!
Он решительно направился к своей лошади, взялся за повод и через плечо посмотрел на девушку.
— Ты едешь?
Щеки ее горели, слезы подступали к глазам, но она собрала остатки гордости и кивнула.
— Хорошо.— Он сунул повод ей в руки.— Отправляйся домой и ложись спать. Я позабочусь о Реммингтоне.
— Нет, я подожду…
— Не глупи, Кэсс. Это единственное правильное решение.
Она взяла повод и, униженная до глубины души, стала забираться в седло. Прежде чем послать лошадь вперед, она свысока поглядела на Маккензи.
— Знаешь, Бриг, ты можешь думать и говорить что хочешь и не верить этому, если тебе так спокойнее, но я люблю тебя и, возможно, буду любить всегда…
В его глазах вспыхнул гнев, но он не тронулся с места.
Мерин заржал и пошел размашистой рысью, однако все же она успела добавить:
— И прошу на будущее: не оказывай мне больше никаких услуг.
Глава 6
Солнце еще не взошло, но первый багрянец зари поднимался над отдаленной фермой, и силуэты холмов на востоке начинали вырисовываться на фоне приближавшегося рассвета. Жеребец смертельно устал и стоял, опустив голову и устремив взгляд вперед, словно вглядываясь в какой-то уголок поля.
— Ты сукин сын, — пробормотал Бриг.— Обычно блестящая шкура Реммингтона была в пыли, глаза дико блестели. — Счастье твое, что у меня нет ружья, а то бы я тебя застрелил и продал на собачьи консервы.— Реммингтон коротко всхрапнул, словно бросая ему вызов.— Только ударься в бега! Клянусь — выслежу и убью.
Но лошадь была совершенно обессилена, и не составляло труда ухватиться за обвисшие поводья и забраться ей на спину.
— В следующий раз подумай хорошенько, прежде чем убегать. От тебя меньше толку, чем неприятностей.
Щелкнув языком, Бриг ударил пятками в бока жеребца, неожиданно подумав, что между ними немало общего. Оба они были мятежниками, постоянно готовыми бросить вызов власть имущим. Он позволил лошади медленно брести через поля, но рассчитывал вернуться до того, как Мак и остальные работники появятся на своих местах.
Занимался рассвет, когда Бриг въехал во двор конюшни. В хозяйском доме уже зажглись первые огоньки. Без сомнения, поварихи и слуги сновали по дому, чтобы дать возможность его величеству Рексу Бьюкенену встретить день во всеоружии. Скоро во дворе появится Мак, и, хотя Бриг отработал целый день и был на ногах всю ночь, он должен был продержаться еще восемь или даже десять часов.
Но не это будет самым тяжелым. Подлинное испытание — встретиться лицом к лицу с Кэссиди. Он вел себя как дурак ночью, отпустил поводья и позволил себе этот всплеск. А ведь в его планы вовсе не входило ни целовать ее, ни прикасаться к ней, ни, Боже упаси, почти что лишать ее невинности — у него попросту отказали тормоза. Он почти овладел ее жадным телом и взял бы ее, несмотря на то, что ей всего шестнадцать и она не более чем избалованная дочка его богатого хозяина.
Какого черта он связался с ней — с этой глупой девчонкой, которая ничего не знает о жизни, о мужчинах и о сексе!
Не то что Энджи. Он стиснул зубы, проклиная себя за свою слабость к женщинам из дома Бьюкенена — точнее, к девчонкам. Хотя беззастенчивая сексуальность Энджи не нравилась ему, он невольно возбуждался, как только она оказывалась где-нибудь поблизости.
Господи! Если бы Чейз видел его сейчас!
Он никогда не думал, что у него могут быть подобные неприятности с женщинами. Самая притягательная самка в округе домогалась его, а он увлечен такой малявкой. Что с ним происходит?
Не зажигая свет, Бриг поставил Реммингтона в стойло и внезапно почувствовал чье-то незримое присутствие. Скорее всего, это Уилли. У него был излюбленный закуток где-то за стойлами.
— Что ты здесь делаешь в такую рань? — крикнул он, доставая ведро, чтобы дать жеребцу напиться.
— Молчи, сволочь! — Он неожиданно получил удар в челюсть. Чуть не задохнувшись от боли, Бриг откинулся к стене, инстинктивно сжав кулаки.
— Какого дьявола…— Повернувшись на каблуках, он не успел еще прийти в себя, когда атакующий вновь бросился на него. Бриг получил еще один удар по лицу. Он рухнул на пол рядом со входной дверью.
— Держись от нее подальше!
Теперь глаза Брига привыкли к полутьме, и он узнал Деррика. Лицо его было искажено яростью, в глазах горела ненависть. От него шел запах спиртного.
— Ты слышишь, Маккензи? Держи свой хер подальше от моей сестры!
В мозгу у Брига мелькнул образ Кэссиди.
— Я не…
— Я видел тебя, подонок. Ты сам себя выдал.— Деррик хотел пнуть Бригу ногой, но на сей раз тот был начеку. Он ухватил руками начищенный до блеска ботинок Деррика и сильно дернул. Деррик потерял равновесие и упал навзничь, ударившись головой о стену.
— Убью! — заорал он.
Лошади заржали. Бриг отпрыгнул назад, заметив, что Деррик, лежащий на грязном полу конюшни, сунул руку в карман. С коротким металлическим лязгом раскрылось лезвие ножа, зловеще сверкнув в темноте. Дело принимало нешуточный оборот. У Брига похолодело внутри.
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Одри Нэш приезжает в Орегон с единственной целью – узнать, кто ее настоящие родители. У нее есть все основания полагать, что она – похищенная двадцать лет назад дочь недавно умершего миллионера Уитта Дэнверса. Семейство в панике, ведь Дэнверс оставил дочери, если та найдется, половину своего состояния. Разобраться с самозванкой поручают «паршивой овце» семьи, Заку, что он и делает – влюбившись в нее по уши. Он становится ее телохранителем, ее любовником, единственным другом. Но сам Зак оказывается перед жуткой дилеммой: либо Одри мошенница, либо..
На Рэнди Маккаферти совершено несколько покушений. Сама Рэнди не придает этому значения, но ее братья, крайне обеспокоенные опасностью, угрожающей их сестре, нанимают для охраны молодой женщины Курта Страйкера.
«Бобби больно ударилась обо что-то, но не смогла пошевелить руками… Ее втиснули в какое-то маленькое помещение, на неудобную кровать… нет, даже не на кровать, а на что-то губчатое и вязкое, притом в спину впиваются жесткие штуковины. И еще этот жуткий, гнилостный запах… Страх, холодный как смерть, затопил ее отупевший мозг. Ее заперли в каком-то тесном ящике.И тут она поняла. С тошнотворной ясностью. Она в гробу!..»Найдено тело заживо похороненной женщины. Для журналистки Никки Жилетт это жуткое событие — лишь возможность сбежать из захолустья и прославиться.
Клер Холланд и ее сестры многие годы пытаются вычеркнуть из памяти страшную ночь, когда был убит жених Клер. Но прошлое настигает их в лице журналиста Кейна Морана. Когда-то он любил Клер и сейчас не хочет причинять ей боль, но у него свои причины на то, чтобы тайное стало явным. Слишком многое для него было связано с тем убийством. И все же, когда страшная тайна выплывает наружу, потянув за собой целый клубок разоблачений, именно Кейн становится надежной опорой Клер, которую, как оказалось, он продолжает беззаветно любить.
После страшной автокатастрофы Марла Кейхилл чудом осталась жива! Постепенно возрождается она к жизни, постепенно возвращается к ней память. И множество странных, порой пугающих вопросов лишают ее покоя. Почему у нее нет ни капли нежности к мужу Алексу? Почему так дорог ей маленький сын, а с дочерью Сисси их разделяет пропасть? Почему от нее открещивается отец? И почему имя Кайли Пэрис кажется ей таким знакомым?..
Это началось с поцелуя. Потом стало чем-то гораздо большим. В любовь с первого взгляда Эйвери Коннор не верит. Но как насчет любви с первого поцелуя? Сделать одолжение другу, поцеловать незнакомца и уйти. Но что, если это одолжение и этот незнакомец окажутся поворотным моментом в ее жизни? Если этот поцелуй приведет к чему-то еще? Доктор Даниэль Спенсер уверен, так и будет. Он полон решимости заставить ее увидеть его. Почувствовать то, что чувствует он. Чтобы последствия этого поцелуя длились вечно. Рассказ о том, чтобы рискнуть, открыть свое сердце на мгновение, и влюбиться.
Обольщение начинается с изысканной еды и вкусного вина. Ричард Грин умеет соблазнять, ведь он владелец самого известного ресторана в городе. Соблазнившись неуклюжей девчонкой, он даже не предполагал, что она вывернет его душу наизнанку…
У Артема есть всё – семья: сын и жена, семейный бизнес, который ему подарил тесть на свадьбу. Только домой он не спешит, стараясь лишний раз задержаться на работе или отправиться отдохнуть с друзьями. Майские праздники для него оказались настоящим адом, в котором пришлось испытывать свои нервы на прочность за одним столом сначала с тестем и тещей, потом со своими родителями. Все меняется после знакомства с новыми соседями. У них брак по любви, растет чудесная дочка, да и жена у соседа полная противоположность его жене.
Трудно бороться за свою любовь, когда ты в отчаянии. Трудно понимать, что бессилен сделать что-то кроме того, что уже делаешь. Особенно трудно ждать, когда любимый человек снова сорвется - а он сорвется, ведь ты уже не сомневаешься в этом, потому что по-другому еще не было ни разу. Женя - наркоманка. И Дима постоянно на грани вместе с ней. На грани смерти. На грани любви. РОМАН ЗАВЕРШЕН.
После трагической смерти родителей Элиза Сноу больше всего хотела убежать от своего прошлого. В свои восемнадцать лет она осталась совсем одна, сбежав из маленькой английской деревушки и переехав в Соединенные Штаты. Днём она бедная, но талантливая студентка, ночью – муза для художника. На протяжении четырёх лет Элиза медленно выстраивала новую жизнь. Она никогда не могла подумать, что потеряет всё снова. За неделю до окончания университета, ей неожиданно отказывают в новой визе. Имея тридцать дней на то, чтобы покинуть страну, она должна встретиться лицом к лицу с тем, что не сможет пережить заново – попрощаться с любимыми и оставить свой новый дом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
При самых невероятных обстоятельствах возникает необычайное по силе чувство у молодой журналистки и невинно осужденного, находящегося в бегах. Их взаимная любовь становится путеводной звездой, помогающей преодолеть все мыслимые и немыслимые препятствия на пути к счастью.Для широкого круга читателей.
Они познакомились при весьма необычных, можно сказать детективных, обстоятельствах — полицейский и художница, оба пережившие недавно большое горе. Волею случая оказавшись в море, на яхте, надолго оторванные от остального мира, Сьюзен и Фрэнк скоро понимают, что страсть, вспыхнувшая между ними чуть ли не в первую минуту знакомства, переросла в глубокое, нежное чувство.В напряженной ситуации, чреватой порой смертельной опасностью, героям приходится решать психологические головоломки, преодолевать обиды и недоверие, их разделяющие, искать путь друг к другу.Для широкого круга читателей.