Бременский Адам и др. Славянские хроники - [277]

Шрифт
Интервал

;Арн.: II,13

Осте,р. - Адам: I,12

Остия,г. - Арн.: VII,17

Остергау,округ - Адам: I,12;Сх. 3;118

Острогард- Адам: II,22;IV,11;Сх. 120;Гельм.: I,1

Остроготия - Адам: IV,23

Оттензунд (Каттегат),пролив - Гельм.: I,9

Оттер - Адам: I,12

Оттинсанд - Адам: II,3;IV,1

Павия,г. - Арн.: III,15

Падерборн,г. - Адам: I,2,50;II,47,80;Арн.: V,30

Пален,г. - Адам: III,33

Палермо,г. - Арн.: V,26

Палинур,мыс - Арн.: V,19

Пантелеон,о. - Арн.: VII,8

Папия - Гельм.: I,90

Париж,г. - Адам: I,28;Гельм.: I,7;Арн.: III,3,5;VII,15

Парма,г. - Адам: III,35;Арн.: VII,18

Парнас,гора - Арн.: V,19

Парфяне - Адам: Сх. 132

Пассау,г. - Арн.: VII,17,18

Патербурн (Падерборн) - Гельм.: I,42,44

Пахин,мыс - Арн.: V,19

Пегаса источник - Арн.: V,19

Пезавр,г. - Арн.: V,19

Пелор,мыс - Арн.: V,19

Пена (Пана),р. - Адам: II,16,17,21,22;III,20,22;IV,13;Сх. 16,70;Гельм.: I,2,6,11,12,20,21,38,69,83

Персия - Гельм.: I,60;Арн.: V,29

Печенеги - Адам: Сх. 17

Плейканы - Адам: IV,8

Плессе,с. - Адам: III,28,59

Плен (Плуня),г. - Адам: Сх. 13;Арн.: II,16,19,20;VI,13

Плуньская земля - Гельм.: I,56,57

Плуньское озеро - Гельм.: I,57,63

Плуня,крепость - Гельм.: I,25,26,48,53,56,75,83,94. см. также Плен

Полабская земля - Гельм.: I,53,56,77,83,91

Полабы - Адам: II,21;III,20;Гельм.: I,2,18,20,34,36,52,69,77,87,91;Арн.: Пр.;III,21;V,2,7;VI,8

Полоцк,г. - Арн.: V,30

Полония - Гельм.: I,1,2,15,40. см. также Польша

Полоны - Гельм.: I,1,36,40,87;II,5. см. также поляки

Польша - Адам: III,15;Сх. 24;Арн.: VII,12

Поляки - Адам: II,21,56;IV,13,18;Сх. 14,17;Арн.: VII,16

Поморяне - Адам: II,22;IV,13;Сх. 14,17;Гельм.: I,2,36,40,87;II,4,5,12;Арн.: II,17;III,4,7;V,7

Понтремоли,г. - Арн.: VII,18

Поппенбург,г. - Арн.: IV,15

Порт рутубиев,г. - Адам: Сх. 19

Прага,г. - Адам: Сх. 21;Арн.: VII,18

Пражское епископство - Гельм.: I,1

Пренесте,г. - Арн.: VII,3

Прол - Адам: Сх. 99

Пруссы - Адам: II,22;IV,18;Сх. 14,24;Гельм.: I,1,15

Прюм,г. - Арн.: VII,17,18

Пуатье,г. - Арн.: VI,1;VII,15

Пфальц - Арн.: VI,6

Равенель,г. - Арн.: I,3;IV,9

Равенна,г. - Гельм.: I,30

Равенсберг,г. - Арн.: II,13

Рамельсло,с. - Адам: I,23,30,51,45;II,64;III,33;IV,30;Сх. 23,33

Раммельсберг - Гельм.: II,11

Раниберг,курган - Гельм.: I,36

Раны (руны,руяне,ругии) - Адам: II,22;IV,18;Сх. 121;Гельм.: I,2,6,14,15,36,38,48;II,12-14;Арн.: III,4,7;VI,8,17

Рароги (ререги),см. ободриты (бодричи)

Ратари - Адам: II,21;III,22;Сх. 16;Гельм.: I,2,21

Ратеково (Ратекау),г. - Гельм.: I,83;Арн.: III,4,7

Ратисбона - Гельм.: I,84

Ратцебург (Рацисбург),г. - Адам: II,21;III,20,21,33,50;Гельм.: I,2,20,22,53,77,83,85,91;II,5,6;Арн.: Пр.; I,13; II 7,13,16,19-21;III, 1,4;V,2,7,9,16,17;VI,13;VII,9,12

Ратцебургское епископство,церковь – Гельм.: I,69,87

Регенсбург,г. - Арн.: I,2;IV,8;VII,17

Регенштейн,г. - Арн.: II,17

Реда,г. - Арн.: IV,15

Реепсхольт,с. - Адам: II,13

Реймс,г. - Адам: I,15-17;Сх. 10;Арн.: VII,3

Рейн,р. - Адам: I,1,3,8,10,11,21,22,39,55;II,80;III,61;Гельм.: I,3-5,8,28,88;Арн.: III,9;V,20,25,28;VI,1,2,6;VII,8,17

Рейнфельден,г. - Арн.: III,20

Рейхенау,абб. - Арн.: VII,18

Рендсбург,г. - Арн.: VI,11,12

Ренсевельд,с. - Арн.: II,5

Ререги,см. ободриты (бодричи)

Ретра,г. - Адам: II,21;III,51;Сх. 71;Гельм.: I,2,16,23

Рибе,г. - Адам: I,29;II,4,26,35,36,46,72,79;III,77;IV,1,2;Сх. 35,58,98,99

Рига,г. - Арн.: V,30

Риддагсхаузен (Ридегесгузен),г. - Арн.: I,13;Гельм.: I,79,82

Рим - Адам: I,11,22,26,27;II,11,13,24,42,79;III,7,15,24,33,73,78;IV,9;Сх. 60,68,72,115;Гельм.: I,3,4,7,10,13,16,28-30,39-41,54,79,80,82;II,10;Арн.: IV,6;V,3-5,23;VII,19

Римляне - Адам: I,2,3;II,10,12;III,27;IV,1,12,20,32,35,36;Сх. 4,69,111,116,130,134,144;Гельм.: I,39,79,80,81;II,10;Арн.: V,4,5,19

Римская империя - Адам: I,10;Гельм.: I,1,3,7,12,31;Арн.: I,10;III,19;IV,6;V,12,19,29;VI,1;VII,15,17

Римская церковь - Гельм.: I,80

Рипа,г. - Гельм.: I,5,84

Рифейские горы - Адам: IV,21,25,31,32,37;Сх. 137,146

Роднах,мон. - Адам: I,14

Родопа - Адам: Сх. 134

Розенфельд - Адам: III,59

Роскилле (Роскильд),г. - Адам: II,28;III,76;IV,5;Гельм.: I,84;II,12;

Роскилле,г. - Арн.: VI,13,17;VII,10

Россевельде - Гельм.: I,69

Росток,г. - Гельм.: II,14;Арн.: III,4

Ротенбург,г. - Арн.: VII,7

Ротест - Гельм.: I,55

Рубикон,р. - Арн.: V,19

Ругии,см. также раны

Ругия,см. Рюген,о.

Рука св. Георгия,см. Георгия св. рука

Румения - Арн.: I,9;IV,11

Руны,см. раны

Русское море - Гельм.: I,1

Рустры - Гельм.: I,82

Русы - Адам: IV,18;Сх. 14,122;Гельм.: I,1

Русь - Адам: II,22,39,53;IV,11,13,14,19,32;Сх. 24,39,62,84,120,126;Гельм.: I,1,15,85;Арн.: I,9;V,30

Руяне,см. раны

Руянская земля - Гельм.: II,12,13

Рюген (Ругия),о. - Адам: IV,18;Сх. 121;Арн.: VI,10

Рюстринген,округ - Адам: I,13;Сх. 3,118

Сава,р. - Арн.: I,3;IV,8

Сайданея,с. - Арн.: VII,8

Сала,р. - Гельм.: I,11

Сальтвиделе - Гельм.: I,62

Саксония - Адам: I,пролог,1-3,11,15,32,38,52,55;II,8,9,18,21,24,31,46,48,69;III,18,28,36,60,61;IV,1,10;Сх. 3,80,118;Гельм.: I,1,3,5-8,10,16,17,22,27,40,41,46,54-56,65,67,70,72,73,79,82,84,86,90,93;II,1,4,6,7,9,10,11;Арн.: Пр.;I,2,13;II,4,17,18;V,1,7,20,28,30;VI,2;VII,13,15,17

Саксонское герцогство - Гельм.: I,10,21,35,40,54,56,72

Саксы - Адам: I,1-15,32,55,57;II,3,17,22,31,32,33,56,66;III,23,60;Сх. 1,18,81;Гельм.: I,2,3,9,12,13,15,16,19,21,25-30,33-35,37-41


Рекомендуем почитать
Романсы бельевой веревки: Деяния женщин, преступивших закон

«Романсы бельевой веревки» – поэмы с увлекательным и сенсационным сюжетом – были некогда необычайно популярны. Их издавали в виде сложенных листков и вывешивали на продажу на рынках, прикрепляя к бельевым веревкам с по мощью прищепок. Героини представленных в настоящем сборнике поэм – беглянки, изменницы, бандитки, вышедшие по преимуществу из благородных семей. Новый тип героини – бесстрашной и жестокой красавицы со шпагой или мушкетом в руках – широко распространился в испанских романсах XVII–XVIII веков.


Легенда о докторе Фаусте

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Окассен и Николетта

Небольшая повесть «Окассен и Николетта» ("Aucassin et Nicolette") возникла, по-видимому, в первой трети XIII столетия на северо-западе Франции, в Пикардии, в районе Арраса. Повесть сохранилась в единственной рукописи парижской Национальной библиотеки. Повесть «Окассен и Николетта» явилась предметом немалого числа исследований и нескольких научных изданий. Переводилась повесть и на современный французский язык, и на другие языки. По-русски впервые напечатана, в переводе М. Ливеровской, в 1914 г. в журнале «Русская мысль», кн.


Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов

Творчество трубадуров, миннезингеров и вагантов, хотя и не исчерпывает всего богатства европейской лирики средних веков, все же дает ясное представление о том расцвете, который наступил в лирической поэзии Европы в XII-XIII веках. Если оставить в стороне классическую древность, это был первый великий расцвет европейской лирики, за которым в свое время последовал еще более могучий расцвет, порожденный эпохой Возрождения. Но ведь ренессансная поэзия множеством нитей была связана с прогрессивными литературными исканиями предшествующих столетий.


Сэр Орфео

В сборник средневековых английских поэм вошли «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь» — образец рыцарского романа, «Сэр Орфео» — популяризованная версия того же жанра и «Жемчужина» — философская поэма в жанре видения. Каждый перевод предваряется текстом оригинала. В виде приложения печатается перевод поэмы — проповеди «Терпение». Книга позволяет заполнить еще одно белое пятно в русских переводах средневековой английской словесности.


Плавание Святого Брендана

Средневековые предания о путешествиях, вечных странниках и появлении обитателей иных миров.Перевод с латыни и еврофранцузского, литературное переложение ирландских преданий о мореплавателях Н. Горелова.В данной книге собраны рассказы о далеких временах и неведомых странах, ставшие прародителями романов в жанре «fantasy», которые покорили воображение современных читателей. Знакомство с этими преданиями открывает перед нами мир безграничной фантазии человека Средневековья и приподнимает завесу над тайной происхождения многих сюжетов о странствиях по неведомым уголкам Вселенной.Поколениям, которые выросли на "Властелине колец", запоем смотрели "Звездные войны", играли в «Дюну» и размышляли о том, как "Трудно быть богом"…