Братья Харди и тайна дома на скале - [23]
Коробки не были сдвинуты вплотную: между ними зияли щели, и если бы не шелк, которым они были покрыты, юных сыщиков заметили бы сразу. И все же сквозь щель в одном из ящиков братья разглядели двоих здоровяков.
– А вот тот самый японский шелк, – заметил один из них. – Пожалуй, прихвачу наверх рулончик. Берк пообещал сбыть и его.
Одна и та же мысль вспыхнула в уме у братьев. Если здоровяк заберет шелк, он их сразу заметит!
– Совсем сбрендил, – с осуждением возразил собеседник. – Сам знаешь, никакого прибытка от этой продажи у нас не будет. Станем мы спину надрывать из-за этих тряпок – будто нам и без того тащить нечего!
– Ну я просто подумал… – жалобным тоном отозвался второй здоровяк, – …чего оно тут валяется зря? Сплавим его – а заодно и подзаработаем.
– Глупости, – отмахнулся его спутник. – Сразу видно, ты в банде новенький. Умничать тут ни к чему – за это тебе никто спасибо не скажет. А если Берк не сумеет пристроить излишки, босс потом заставит тебя все обратно спускать, а оно тебе надо?
– Может, ты и прав.
– Он еще сомневается! Я так считаю: делать надо ровно то, что велит Снаттмэн, и никакого самоуправства!
– Да уж, приятель, ты явно больше моего понимаешь. Будь по-твоему. Значит, забираем лекарства, а остальное пускай тут лежит.
Контрабандисты отвернулись и направились к дальней стене, а юные сыщики выдох-нули с облегчением. Выглядывать из своего убежища Фрэнк и Джо не решались, но явственно слышали, как здоровяки переставляют коробки.
– Ну что, готово, – сказал один из контрабандистов. – Все, что надо, взяли. Пойдем.
Щелкнул выключатель, и пещера погрузилась во тьму. Братья Харди снова задышали свободно, не боясь, что их услышат. Дверь в коридор затворилась, и сыщики уловили удаляющиеся шаги по лестнице.
Когда они совсем затихли, Фрэнк снова зажег фонарик.
– Ну и ну! – воскликнул он, шумно выдохнув от облегчения. – Чудом спаслись! Я уж думал, нас схватят!
– Я тоже, – признался Джо. – Против этих двоих мы бы не выстояли. Видал, какие громилы, на боксеров похожи!
– Ну что, пойдем за ними или поостережемся?
– Спрашиваешь! Логово контрабандистов мы нашли, так что дело закрыто, но надо ведь еще разузнать, куда они спрятали папу! – мрачно напомнил Джо.
– Только придется ступать еще осторожнее, а не то, чего доброго, наткнемся на целую свору контрабандистов, – напомнил брату Фрэнк.
– Справедливо! Мы и без того уже натерпелись, – заметил Джо. – Я думал, умру от тревоги, пока эти двое тут копошились!
Они пересекли пещеру, открыли дверь и направились вперед по темному коридору. Наконец перед ними возникли ступеньки, ведущие наверх. Лестница состояла из двух маршей, разделенных площадкой, а заканчивалась дверью.
– Я пойду первым, – предложил Фрэнк. – А ты не отставай. Фонарик я пока выключу.
– И правильно, – одобрил Джо. – Вдруг Снаттмэн выставил наверху охрану? Ни к чему нам раньше времени сообщать о своем присутствии!
Осторожно ступая, они погрузились в непроглядную тьму и вскоре вышли на обитую деревом площадку посреди лестницы, а затем, придерживаясь за каменную стену, пересекли ее и добрались до следующего лестничного марша.
Тут братья остановились и прислушались. Тишина.
– Пока что все складывается прекрасно, – прошептал Фрэнк. – Но у меня на душе неспокойно. Такое чувство, будто нас впереди ждет ловушка.
– Бежать нельзя, – отозвался Джо. – Но, признаюсь, мне страшно.
Они продолжили подъем в темноте, пока наконец совсем не выбились из сил.
– Ну и где мы? – тяжело дыша, спросил Джо. – Такое чувство, словно мы по этой лестнице уже целый час карабкаемся!
– Вот-вот, – согласился Фрэнк. – А со стороны и не скажешь, что утес и впрямь настолько высокий.
Они отдохнули минутку и продолжили путь. Пробираясь на ощупь сквозь непроглядный мрак, братья наконец нащупали дверь. Фрэнк тут же стал искать ручку, а когда нашел, слегка повернул, чтобы проверить, не заперта ли дверь.
– Ее можно открыть, – шепнул он на ухо брату. – Но лучше подождать пару минут.
– Если папа и впрямь у них в заложниках, нельзя терять ни секунды! – возразил Джо.
Фрэнк уже был готов с этим согласиться, как вдруг с той стороны двери раздались шаги. По спине братьев побежали мурашки.
– Что делать? Бежать? – в страхе спросил Джо.
– Добром это не кончится. Прислушайся!
За дверью раздался неясный шорох и вздох. Потом все затихло.
– Там кто-то есть, – едва слышно заключил Фрэнк. Джо кивнул во мраке.
Братья не знали, что предпринять. Возможно, банда поставила у двери охрану. Если охранник только один, юные сыщики, возможно, и смогли бы перехитрить его и обезоружить, вот только сделать это бесшумно у них вряд ли получилось бы, а значит, они привлекли бы внимание остальных контрабандистов!
Фрэнк и Джо стиснули зубы. Нет, сдаваться нельзя, ни в коем случае!
Пока они ломали голову, что предпринять, дело приняло неожиданный оборот. Вдалеке хлопнула дверь. Раздался гул голосов и звук приближающихся шагов.
– Хватит уже нам голову морочить, – злобно процедил мужской голос. – Пусть сейчас же пишет записку, или я за себя не ручаюсь.
Братья так и замерли. Они узнали голос: он принадлежал тому самому человеку, который днем велел им покинуть озеро.
Братья Харди, Фрэнк и Джо, живут в американском городке Бейпорт. В свободное от школы время они с удовольствием помогают своему отцу, знаменитому сыщику мистеру Харди, раскрывать уголовные преступления. Часто бывает так, что Фрэнк и Джо дают сто очков вперед мистеру Харди. В этот раз братья разоблачают шайку морских контрабандистов, находят сокровище, спрятанное в старинном форте, и расследуют дело о загадочной химической лаборатории.
Братья Харди, Фрэнк и Джо, живут в американском городке Бейпорт. В свободное от школы время они с удовольствием помогают своему отцу, знаменитому сыщику мистеру Харди, раскрывать уголовные преступления. Часто бывает так, что Фрэнк и Джо дают сто очков вперед мистеру Харди. В этот раз братья разоблачают шайку морских контрабандистов, находят сокровище, спрятанное в старинном форте, и расследуют дело о загадочной химической лаборатории.
В этой книге представлено творчество известного американского писателя Франклина Диксона.Главные герои книги — братья Харди — живут в американском городке Бейпорте. В свободное от школы время они помогают своему отцу раскрывать уголовные преступления.На этот раз братья разоблачают международную банду гангстеров и выслеживают преступную группировку, занимающуюся кражей в портах.
Юным детективам Фрэнку и Джо Харди предстоит раскрыть дело двадцатипятилетней давности: золотоискатель, убегавший от банды преступников, бесследно исчез вместе с найденным золотом. Теперь их ищут не только товарищи пропавшего, но и те самые преступники, не оставляющие надежду выйти на след золота. Но, похоже, братья Харди справляются с этой задачей куда лучше, ведь им в руки то и дело попадают улики, помогающие по крупицам восстановить картину произошедшего. Казалось, что еще немного – и дело двадцатипятилетней давности будет раскрыто, но внезапно всплыло то, от чего весь ход дела круто меняет траекторию.
Из зоопарка города Бейпорта похищены несколько ядовитых змей, и среди них самая страшная на свете - австралийская тигровая змея. Так что на этот раз Фрэнку и Джо Харди предстоит сразиться не только с неизвестными злоумышленниками, но и со смертельно опасными пресмыкающимися...
Юным сыщикам придется распутать очередной клубок череды запутанных событий. В городе появились фальшивые двадцатидолларовые купюры. Догадок много, но улик – практически ни одной. Правда, одна зацепка приводит братьев Харди на старую мельницу, которая служит проходной для современного завода. Что-то на этой мельнице есть, но попасть туда практически невозможно. И тогда братья решают пойти на риск…
Машина времени переносит Сашу и Алёну в Лондон 19-го века, где они встречаются со знаменитым сыщиком. Но, участвуя вместе с ним в раскрытии преступлений, они понимают, что в действительности всё происходило намного сложнее, чем описано в книге. Удастся ли девочкам обезвредить злодея и вернуться обратно? И какие неожиданные встречи ждут их в конце этого удивительного путешествия? Вместе с героями книги читатель переживёт это захватывающее приключение, финал которого будет, как всегда, неожиданным.
В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг – американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.
В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг – американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.
О новых, удивительных приключениях Русалочки в подводном царстве вы узнаете, прочитав книгу "Русалочка и волшебный источник".
Однажды в далекую страну Фолиандрию упала Волшебная Звезда, которая дарила жителям этой страны свет и тепло, а главное воздух. Злая Владычица Бездны послала маленького коварного тролля чтобы овладеть этим сокровищем. Помогла фолиандрцам Русалочка – самая добрая из шести внучек бабушки, которая боялась, что доброта Русалочки ее погубит... Но опасения бабушки были совершенно напрасны, а почему – вы узнаете прочитав книгу «Русалочка и Волшебная Звезда».
Когда Астрид Барос исполнилось десять, она решила, что не желает взрослеть: «Люди растут, а сердца у них сжимаются, и места там становится меньше». У мамы теперь новый друг, у папы – новая подруга, а Астрид вынуждена жить на два дома, как вахтовик в Северном море. Родители стали совсем чужими и как будто перестали слышать ее. Астрид, которая играет роль Пеппи Длинныйчулок в школьной постановке, не привыкла пасовать перед трудностями. Она тщательно разрабатывает план действий. Родителей нужно заставить немного поволноваться.
В городке Бейпорт снова неспокойно. На этот раз братьям Харди придется расследовать сразу три дела: ограбление банка, потасовки в Трущобах на берегу океана и… похищение друзей братьев Харди, Чета и Биффа. Кажется, что расследование сразу трех дел зашло в тупик, ведь улик достаточно, но собрать воедино картину преступлений практически невозможно. Время идет, а о Чете и Биффе никаких новостей. Удастся ли юным детективам выйти на след преступников и раскрыть тайну пропавших друзей?
Фрэнку и Джо Харди придется расследовать сразу несколько дел. У их друга Чета угнали машину, а на паромной станции ограбили кассу. Свидетели говорят, что на месте преступлений был замечен рыжеволосый человек. Пока детективы Харди занимаются выяснением обстоятельств, при которых были совершены преступления, случается еще одно событие, потрясшее весь город: местную достопримечательность, неприступный замок-особняк, ограбили! Замешан ли здесь тот же рыжеволосый незнакомец, или же в округе орудует целая банда преступников?