Братья Харди и тайна дома на скале - [22]

Шрифт
Интервал

– Кажется, заперта, – прошептал он.

– Попробуй еще разок. Может, просто заело.

Фрэнк снова попытался сдвинуть засов, прижав дверь плечом. С гулким щелчком, эхо которого тут же разнеслось по всей лестнице, засов сдвинулся, а дверь распахнулась.

Джо шагнул было вперед, но Фрэнк остановил его жестом.

– Погоди. Вдруг кто-то придет на шум.

Братья замерли, напряженно вслушиваясь в малейший шорох. Но ответом им была тишина. Понадеявшись, что рядом и впрямь никого нет, Фрэнк зажег фонарик.

Ослепительный луч прорезал тьму и высветил мрачную пещеру, зиявшую в самом сердце утеса. «Интересно, – подумали братья, – природная ли она или ее выбили специально.» Пещера была забита коробками, тюками, свертками: ими был усеян весь пол и заставлены стены. «Добыча контрабандистов!» – пронеслось в мыслях у братьев.

То обстоятельство, что на большинстве коробок виднелись зарубежные этикетки, только подтверждало эти подозрения.

В полной уверенности, что пещера пуста, братья переступили порог и огляделись в поисках новой двери или прохода. Но так их и не нашли. Неужели это конец пути?

«Нет, это невозможно, – подумали юные детективы. – Иначе куда подевались те двое!»

Некоторые тюки были покрыты отрезами великолепного шелка. То тут, то там небрежно валялись рулоны с виду очень ценной ткани. В углу высилась башня из четырех коробок. Фрэнк случайно задел одну из них фонариком, и в пещере раздался глухой стук.

– Она пустая! – удивленно прошептал юный сыщик.

В голову ему вдруг пришла неожиданная идея: а что, если башенка из коробок нужна только для того, чтобы спрятать проход в еще один тайник? Он поделился подозрением с братом.

– Но как те двое сумели завалить вход коробками с наружной стороны? Они же ушли внутрь! – заметил Джо.

– Они еще и не на такие выдумки горазды, – заверил брата Фрэнк. – Давай сдвинем коробки и посмотрим, нет ли за ними чего.

Фрэнк снял верхнюю коробку. Она оказалась легкой как перышко, и он без усилий ее переставил.

– Так я и думал! – с торжеством воскликнул Фрэнк. Луч фонарика высветил верхушку двери, скрытой от любопытных глаз.

Не теряя времени даром, братья сдвинули остальные три коробки. И тут Фрэнку и Джо наконец стало ясно, каким образом контрабандистам удалось замаскировать дверь снаружи, если они скрылись за ней.

К нижней части двери была приспособлена тоненькая деревянная платформа, расположенная параллельно полу – на ней-то и высились коробки.

– Хитро! – похвалил Джо. – Получается, стоит только выйти из пещеры и прикрыть за собой дверь, коробки вместе с платформой сдвинутся так, что будет казаться, что они стоят на полу!

– Вот-вот! А теперь давай-ка выясним, куда ведет дверь, – предложил Фрэнк.

Он выключил фонарик и с огромной осторожностью приоткрыл дверь. Она не издала ни звука. Впереди снова сгущалась темнота.

– Настоящий лабиринт! – прошептал Фрэнк, снова посветив фонариком.

Впереди показался еще один канал с каменистым уступом вдоль стены, который тоже заканчивался лестницей!

Вдруг Фрэнк вытянулся в струнку и предостерегающе тронул брата за руку.

– Голоса! – сообщил он шепотом и выключил фонарик.

Братья напряженно прислушались. Вдалеке и впрямь зазвучали мужские голоса. Сперва разобрать слова было невозможно – слишком уж далеко они раздавались, но постепенно их громкость нарастала. А следом, к ужасу юных детективов, послышались и шаги. Братья кинулись назад, в потайную пещеру.

– Дверь! Скорее! – прошептал Фрэнк.

Они тихонько ее закрыли.

– А теперь коробки! Если бандиты зайдут сюда, они сразу заметят, что они сдвинуты! – Фрэнк опять зажег фонарик, но прикрыл его ладонью, чтобы свет бил не так ярко.

Джо вернул пустые коробки на платформу, прибитую к нижней части двери, стараясь действовать как можно проворнее и тише. Тем временем шаги становились все громче.

Наконец и верхняя коробка вернулась на законное место.

– Бежим к дальней двери! – прошептал Фрэнк на ухо брату.

Они кинулись к выходу на лестницу, по которой и попали в пещеру, но не успели до нее добежать, как на двери за стопкой коробок залязгал засов.

– Не успеем, – испуганно прошептал Фрэнк. – Давай прятаться!

Свет фонарика выхватил из темноты коробки, стоявшие неподалеку от двери. Кто-то положил на них слегка размотавшийся рулон тяжелого шелка, края которого свисали до самого пола. Братья проворно спрятались за коробки и прижались спиной к стене. Они едва успели спрятаться и выключить фонарик Фрэнка, как вторая дверь распахнулась.

– В той партии, которую нам доставили три недели назад, есть кое-какие лекарства, – сообщил хриплый голос. – Переправим их наверх. Берк пообещал, что быстро все сбудет. Без толку их тут оставлять. Надо освободить местечко для новой партии.

– По рукам, – ответил его спутник. – Еще что-нибудь возьмем наверх?

– Нет. Сейчас свет зажгу.

Раздался щелчок, и пещеру залил яркий свет. Оказывается, сюда провели электричество!

Братья Харди сжались в комочек в своем укрытии и испуганно затаили дыхание. Неужели их обнаружат?

К коробкам, за которыми они прятались, стали медленно приближаться шаги.

Глава XIII. Поразительное открытие

Шаги становились все отчетливее и громче, и Фрэнк и Джо вжались в стену, стараясь сделаться как можно незаметнее. Электрическая лампочка, висевшая по центру потолка, разливала по пещере до того яркий свет, что братьям уже начинало казаться, что их непременно увидят.


Еще от автора Франклин У Диксон
Тайна форта с привидениями

Братья Харди, Фрэнк и Джо, живут в американском городке Бейпорт. В свободное от школы время они с удовольствием помогают своему отцу, знаменитому сыщику мистеру Харди, раскрывать уголовные преступления. Часто бывает так, что Фрэнк и Джо дают сто очков вперед мистеру Харди. В этот раз братья разоблачают шайку морских контрабандистов, находят сокровище, спрятанное в старинном форте, и расследуют дело о загадочной химической лаборатории.


Тайна домика на утёсе

Братья Харди, Фрэнк и Джо, живут в американском городке Бейпорт. В свободное от школы время они с удовольствием помогают своему отцу, знаменитому сыщику мистеру Харди, раскрывать уголовные преступления. Часто бывает так, что Фрэнк и Джо дают сто очков вперед мистеру Харди. В этот раз братья разоблачают шайку морских контрабандистов, находят сокровище, спрятанное в старинном форте, и расследуют дело о загадочной химической лаборатории.


Пока идут часы

В этой книге представлено творчество известного американского писателя Франклина Диксона.Главные герои книги — братья Харди — живут в американском городке Бейпорте. В свободное от школы время они помогают своему отцу раскрывать уголовные преступления.На этот раз братья разоблачают международную банду гангстеров и выслеживают преступную группировку, занимающуюся кражей в портах.


Братья Харди и охота за спрятанным золотом

Юным детективам Фрэнку и Джо Харди предстоит раскрыть дело двадцатипятилетней давности: золотоискатель, убегавший от банды преступников, бесследно исчез вместе с найденным золотом. Теперь их ищут не только товарищи пропавшего, но и те самые преступники, не оставляющие надежду выйти на след золота. Но, похоже, братья Харди справляются с этой задачей куда лучше, ведь им в руки то и дело попадают улики, помогающие по крупицам восстановить картину произошедшего. Казалось, что еще немного – и дело двадцатипятилетней давности будет раскрыто, но внезапно всплыло то, от чего весь ход дела круто меняет траекторию.


Тайна змеиного зуба

Из зоопарка города Бейпорта похищены несколько ядовитых змей, и среди них самая страшная на свете - австралийская тигровая змея. Так что на этот раз Фрэнку и Джо Харди предстоит сразиться не только с неизвестными злоумышленниками, но и со смертельно опасными пресмыкающимися...


Братья Харди и тайна старой мельницы

Юным сыщикам придется распутать очередной клубок череды запутанных событий. В городе появились фальшивые двадцатидолларовые купюры. Догадок много, но улик – практически ни одной. Правда, одна зацепка приводит братьев Харди на старую мельницу, которая служит проходной для современного завода. Что-то на этой мельнице есть, но попасть туда практически невозможно. И тогда братья решают пойти на риск…


Рекомендуем почитать
Энциклопедия Браун поддерживает порядок

В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг – американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.


Энциклопедия Браун решает любую загадку

В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг – американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.


Русалочка и волшебный источник

О новых, удивительных приключениях Русалочки в подводном царстве вы узнаете, прочитав книгу "Русалочка и волшебный источник".


Русалочка и Волшебная Звезда

Однажды в далекую страну Фолиандрию упала Волшебная Звезда, которая дарила жителям этой страны свет и тепло, а главное воздух. Злая Владычица Бездны послала маленького коварного тролля чтобы овладеть этим сокровищем. Помогла фолиандрцам Русалочка – самая добрая из шести внучек бабушки, которая боялась, что доброта Русалочки ее погубит... Но опасения бабушки были совершенно напрасны, а почему – вы узнаете прочитав книгу «Русалочка и Волшебная Звезда».


Ангел с Чёртова острова

Когда Астрид Барос исполнилось десять, она решила, что не желает взрослеть: «Люди растут, а сердца у них сжимаются, и места там становится меньше». У мамы теперь новый друг, у папы – новая подруга, а Астрид вынуждена жить на два дома, как вахтовик в Северном море. Родители стали совсем чужими и как будто перестали слышать ее. Астрид, которая играет роль Пеппи Длинныйчулок в школьной постановке, не привыкла пасовать перед трудностями. Она тщательно разрабатывает план действий. Родителей нужно заставить немного поволноваться.


Ночь в музее

Мог ли предположить Лэрри, устроившийся ночным сторожем в нью-йоркский Музей естественной истории, каким невероятным и удивительным приключением обернется его первое же дежурство? Еще бы, ведь не каждую ночь вам приходится ловить отчаянных грабителей с помощью... оживших экспонатов знаменитого музея! Дети и взрослые! Читайте эту невероятно смешную книжку, смотрите одноименный фильм - море удовольствия гарантируем!


Братья Харди и тайна пропавших друзей

В городке Бейпорт снова неспокойно. На этот раз братьям Харди придется расследовать сразу три дела: ограбление банка, потасовки в Трущобах на берегу океана и… похищение друзей братьев Харди, Чета и Биффа. Кажется, что расследование сразу трех дел зашло в тупик, ведь улик достаточно, но собрать воедино картину преступлений практически невозможно. Время идет, а о Чете и Биффе никаких новостей. Удастся ли юным детективам выйти на след преступников и раскрыть тайну пропавших друзей?


Братья Харди и сокровища башни

Фрэнку и Джо Харди придется расследовать сразу несколько дел. У их друга Чета угнали машину, а на паромной станции ограбили кассу. Свидетели говорят, что на месте преступлений был замечен рыжеволосый человек. Пока детективы Харди занимаются выяснением обстоятельств, при которых были совершены преступления, случается еще одно событие, потрясшее весь город: местную достопримечательность, неприступный замок-особняк, ограбили! Замешан ли здесь тот же рыжеволосый незнакомец, или же в округе орудует целая банда преступников?