Бракосочетание Рая и Ада. Избранные стихотворения и поэмы - [21]

Шрифт
Интервал

Кони заржали ль при возгласах труб? Потянулись
                                        к оружию ль руки?
В небе парижском кружатся орлы, ожидая
                                        победного знака, —
Так назови им добычу, Король, — укажи
                                        на Версаль Лафайету!»[39]
Смолк, пламенея в молчанье. Кровавым туманом
                                        подернутый Неккер.
(Крики и брань за окном) промолчал, но как гром
                                        над гробами молчанье.
Молча лежали луга, молча стояли ветра, и двое
                                        молчащих —
Пахарь и женщина в слабости — труп его слов
                                        обмывали любовью,
Дети глядели в могилу — так Неккер молчал,
                                        так лицо прятал в тучу.
Встал, опираясь на горы, Король и взглянул
                                        на великое войско,
В небе затмившее кровью сверканье заката,
                                        и молвил Бургундцу:
«Истинный Лев есети! Ты один утешенье
                                        в великой кручине,
Ибо французская знать уж не верит в меня,
                                        письмена Валтасара
В сердце моем прочитав. Неккер,[40] прочь! Ты —
                               ловец, ставший ныне добычей.
Не для глумленья над нами созвали мы Штаты.
                                         Не на поруганье
Раздали наши дары. Слышу: точат мечи, слышу:
                                         ладят мушкеты,
Вижу: глаза наливаются кровью решимости
                                         в градахи весях,
Древних чудес над страной опечалены взоры,
                                         рыдают повсюду
Дети и женщины, смерчи сомнений роятся,
                                         печаль огневеет,
В рыцарях — робость. Молчи и прощай! Смерчи
                                  стихнут, как древле стихали!»
С тем он умолк, пламенея, — на Неккера красные
                                         тучи наплыли.
Плача, Старик поспешил удалиться в тоске
                                         по родимой Женеве.
Детский и женский звучал ему вслед плач унылый
                                         вдоль улиц парижских.
Но в Зале Наций мгновенно прознали об этом
                                         позорном изгнанье.
Все ж не умерился гнев благородных, а тучей
                                         вскипел грозовою.
Громче же всех возопил, проклиная Париж,
                                         его Архиепископ.
В серном дыму он предстал, в клокотанье огней
                                         и в кровавой одежде.
«Слышишь, Людовик, угрозы Небес! Так испей,
                                         пока есть еще время,
Мудрости нашей! Я спал в башне златой, но деяния
                                         злобные черни
Тучей нависли над сном — я проснулся — меня
                                         разбудило виденье:
Холоднорукое, дряхлое, снега белее, трясясь
                                                       и мерцая,
Тая туманом промозглым и слезы роняя на чахлые
                                                       щеки,
Призраки мельче у ног его в саванах крошечных
                                           роем мелькали,
Арфу держали в молчанье одни, и махали кадилом
                                                       другие;
Третьи лежали мертвы, мириады четвертых вдали
                                                       голосили.
Взором окинув сию вереницу позора, рек
                                            старший из духов
Голосом резче и тише кузнечика: „Плач мой
                                            внимают в аббатствах,
Ибо Господь, почитавшийся встарь, стал отныне
                                            лампадой без масла,
Ибо проклятье гремит над страною, которую
                                            племя безбожных
Нынче терзает, как хищники, взоры тупя,
                                            и трудясь, и отвергнув
Святость законов моих, языком забывая звучанье
                                                       молитвы,
Сплюнув Осанну из уст. Двери Хаоса треснули,
                                            тьмы неподобных
Вырвались вихрем огня — и священные гробы
                                            позорно разверсты,
Знать омертвела, и Церковь падет вслед за нею,
                                            и станет пустыня:
Черною — митра, и мертвой — корона, а скипетр
                                            и царственный посох
С грудой костей государевых вкупе истлеют в час
                                                  уничтоженья;
Звон колокольный, и голос субботы, и пение
                                            ангельских сонмов
Днем — пьяной песней распутниц, а ночью —
                                     невинности воплями станет;
Выронят плуг, и падут в борозду — нечестны,
                                              непростимы, неблаги,
Мытарь развратный заменит во храме жреца;
                                     тот, кто проклят, — святого;

Еще от автора Уильям Блейк
Бракосочетание Рая и Ада

Многие современники считали его сумасшедшим. При этом, правда, добавляли эпитет – гениальный. Своим поведением, своими взглядами, наконец, своим творчеством Блейк никак не вписывался как в обыкновенную людскую среду, так и в художественно-артистическую. Да он и не стремился к этому, весь поглощенный странными, причудливыми видениями. Еще в детстве ему приходилось видеть ангелов, сидящих на деревьях, и даже самого Бога.


Странствие

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Избранное

Сборник посвящен творчеству английского поэта и художника Уильяма Блейка (1757-1827). Предваряет издание очерк В.Жирмунского "Уильям Блейк". В сборник включены произведения из книги "Поэтические наброски", "Песни невинности" и "Песни опыта", стихи разных лет, из "Пророческих книг", афоризмы.


Стихотворения

В этом юбилейном издании, приуроченном к 250-летию со дня рождения великого английского поэта и художника, впервые в России знаменитый поэтический диптих Блейка «Песни Неведения и Познания» сопровождается полным сводом графических листов, сделанных самим автором. Эти иллюстрации в значительной степени дополняют и проясняют поэтический текст.Помимо этого в издании использованы фрагменты других живописных и графических произведений У. Блейка.Все стихи цикла представлены в двух и более вариантах перевода, многие переводы публикуются впервые.Обширная сопроводительная статья и комментарии облегчают понимание английского оригинала.


Песни Невинности и Опыта

Открытие Уильяма Блейка, поэта, художника, визионера, опередившего свое время на целое столетие, произошло лишь во второй половине XIX века: поэты-романтики увидели в нем собрата по духу. К началу XX столетия его творчество получило всеобщее признание. Блейк стал культовой фигурой в кругу английских символистов. Его поэзия по праву заняла одно из ведущих мест в богатейшем литературном наследии Англии. Представленные в настоящем издании «Песни Невинности и Опыта», а также «пророческие» поэмы «Книга Тэль», «Бракосочетание Неба и Ада» публикуются на двух языках, что дает возможность в полной мере оценить неповторимое своеобразие поэзии Блейка.


Английская классическая эпиграмма

Сборник английской эпиграммы в период XVI–XX вв.


Рекомендуем почитать
Песни Заратустры

Другая сторона творчества великого немецкого философа Фридриха Ницше – стихотворения и песни, посвященные Заратустре, поэзия глазами философа, соединение истории, мифа и современности. Философская идея, облеченная в поэтическую форму, создает собственную оригинальную мифологию, наполненную драматическими притчами, ироничными афоризмами и полемикой с другими поэтами.


Тихая моя родина

Каждая строчка прекрасного русского поэта Николая Рубцова, щемящая интонация его стихов – все это выстрадано человеком, живущим болью своего времени, своей родины. Этим он нам и дорог. Тихая поэзия Рубцова проникает в душу, к ней хочется возвращаться вновь и вновь. Его лирика на редкость музыкальна. Не случайно многие его стихи, в том числе и вошедшие в этот сборник, стали нашими любимыми песнями.


Венера и Адонис

Поэма «Венера и Адонис» принесла славу Шекспиру среди образованной публики, говорят, лондонские прелестницы держали книгу под подушкой, а оксфордские студенты заучивали наизусть целые пассажи и распевали их на улицах.


Пьяный корабль

Лучшие стихотворения прошлого и настоящего – в «Золотой серии поэзии»Артюр Рембо, гениально одаренный поэт, о котором Виктор Гюго сказал: «Это Шекспир-дитя». Его творчество – воплощение свободы и бунтарства, писал Рембо всего три года, а после ушел навсегда из искусства, но и за это время успел создать удивительные стихи, повлиявшие на литературу XX века.