Бракосочетание Рая и Ада. Избранные стихотворения и поэмы - [19]

Шрифт
Интервал

                                        цветущие горы.
Горы больные! Стенают в ответ королевской тоске
                                         вертограды.
Туча во взоре его. Неккер,[34] встань! Наступило
                                         зловещее утро.
Пять тысяч лет мы проспали.[35] Я встал, но душа
                                         пребывает во дреме;
Вижу в окне, как седыми старухами стали
                                         французские горы.
Жалкий, за Неккера держится, входит Король
                                         в зал Большого Совета.
Горы тенистые громом, леса тихим граяньем
                                         стонут во страхе.
Туча пророческих изобличений нависла над
                                         крышей дворцовой.
Сорок мужей,[36] заточенных печалью в темницу
                                         души королевской,
Как праотцы наши — в сумерках вечных, обстали
                                         больного владыку,
Францию перекричать обреченно пытаясь,
                                         воззвавшую к туче.
Ибо плебеи уже собрались в Зале Наций.
      Страна содрогнулась!
Небо французское недоуменно дрожит вкруг
                                         растерянных.
      Темень
Первовремен потрясает Париж, сотрясает
                                         Бастилии стены;
Страж и Правитель во мгле наблюдают, страшась,
                                         нарастающий ужас;
Тысяча верных солдат дышит тучей кровавой
                                         Порядка и Власти;
Черной печалью Чумленный зарыскал, как лев,
                                         по чудовищным тюрьмам,
Рык его слышен и в Лувре,[37] не гаснет, под ветром
                                         судилища факел;
Мощные мышцы трудя, он петляет, огнем опаляет
                                         Законы,
Характер черною кровью заветов, кровавой чумою
                                         охвачен,
Силясь порвать все тесней и больней его тело
                                         щемящие цепи,
Полупридушенным волком, к жильцам Семи
                                         Башен взывая, хрипит он.
В Башне по имени Ужас был узник за руки,
                                         и ноги, и шею
С камнем повенчан цепями; Змий в душу заполз
                                         и запрятался в сердце,
Света страшась, как в расщелине скальной, —
                                         пророчество стало Пророку
Вечным проклятьем. А в Башне по имени Тьма
                                         был одет кандалами
(Звенья ковались все мельче, ведь плоть уступала
                                         железу — и жало
Голую кость) королевич Железная Маска — Лев
                                         Вечный в неволе.
В Башне по имени Зверство скелет, отягченный
                                         цепями, простерся,
Дожелта выгрызен Вечным Червем за отказ
                                         оправдать преступленья.
В Башне по имени Церковь невинности мстили,
                                         которая скверне
Не покорилась: ножом пресекла растлевающий
                                         натиск прелата, —
Ныне, как хищные птицы, терзали ей тело
                                         Семь Пыток Геенны.
В Башне по имени Правопорядок в нору с детский
                                         гроб втиснут старец.
Вся заросла, как лианами мелкое море,
                                         седой бородою
Камера, где в хлад ночной и в дневную жару слизь
                                         давнишнего страха
Считывал он со стены в письменах паутины —
                                         сосед скорпионов,
Змей и червей, равнодушно вдыхавших мученьем
                                         загаженный воздух:
Он по велению совести с кафедры в граде Париже
                                         померкшим
Душам вещал чудеса. Заточен был силач, палачом
                                         ослепленный,
В Башне по имени Рок — отсекли ему руки
                                         и ноги, сковали
Цепью, ниспущенной сверху, середку, — и только
                                         провидческой силой
Он ощущал, что отчаянье — рядом, отчаянье
                                         ползает вечно,
Как человек — на локтях и коленях… А был —
                                         фаворит фаворита.
Ну, а в седьмой, самой мерзостной, Башне,
                                         которая названа Божьей,
Плоть о железа содрав, год за годом метался
                                         по кругу безумец,
Тщетно к Свободе взывая — на том он ума
                                         и лишился, — и глухо
Волны Безумья и Хаоса бились о берег души;
                                         был виновен
Он в оскорбленье величества, памятном в Лувре
                                         и слышном в Версале.
Дрогнули стены темниц, и из трещин
                                         послышались пробные кличи.
Смолкли. Послышался смех. Смолк и он.
                                 Начал свет полыхать возле башен.

Еще от автора Уильям Блейк
Бракосочетание Рая и Ада

Многие современники считали его сумасшедшим. При этом, правда, добавляли эпитет – гениальный. Своим поведением, своими взглядами, наконец, своим творчеством Блейк никак не вписывался как в обыкновенную людскую среду, так и в художественно-артистическую. Да он и не стремился к этому, весь поглощенный странными, причудливыми видениями. Еще в детстве ему приходилось видеть ангелов, сидящих на деревьях, и даже самого Бога.


Странствие

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Избранное

Сборник посвящен творчеству английского поэта и художника Уильяма Блейка (1757-1827). Предваряет издание очерк В.Жирмунского "Уильям Блейк". В сборник включены произведения из книги "Поэтические наброски", "Песни невинности" и "Песни опыта", стихи разных лет, из "Пророческих книг", афоризмы.


Стихотворения

В этом юбилейном издании, приуроченном к 250-летию со дня рождения великого английского поэта и художника, впервые в России знаменитый поэтический диптих Блейка «Песни Неведения и Познания» сопровождается полным сводом графических листов, сделанных самим автором. Эти иллюстрации в значительной степени дополняют и проясняют поэтический текст.Помимо этого в издании использованы фрагменты других живописных и графических произведений У. Блейка.Все стихи цикла представлены в двух и более вариантах перевода, многие переводы публикуются впервые.Обширная сопроводительная статья и комментарии облегчают понимание английского оригинала.


Песни Невинности и Опыта

Открытие Уильяма Блейка, поэта, художника, визионера, опередившего свое время на целое столетие, произошло лишь во второй половине XIX века: поэты-романтики увидели в нем собрата по духу. К началу XX столетия его творчество получило всеобщее признание. Блейк стал культовой фигурой в кругу английских символистов. Его поэзия по праву заняла одно из ведущих мест в богатейшем литературном наследии Англии. Представленные в настоящем издании «Песни Невинности и Опыта», а также «пророческие» поэмы «Книга Тэль», «Бракосочетание Неба и Ада» публикуются на двух языках, что дает возможность в полной мере оценить неповторимое своеобразие поэзии Блейка.


Английская классическая эпиграмма

Сборник английской эпиграммы в период XVI–XX вв.


Рекомендуем почитать
Песни Заратустры

Другая сторона творчества великого немецкого философа Фридриха Ницше – стихотворения и песни, посвященные Заратустре, поэзия глазами философа, соединение истории, мифа и современности. Философская идея, облеченная в поэтическую форму, создает собственную оригинальную мифологию, наполненную драматическими притчами, ироничными афоризмами и полемикой с другими поэтами.


Тихая моя родина

Каждая строчка прекрасного русского поэта Николая Рубцова, щемящая интонация его стихов – все это выстрадано человеком, живущим болью своего времени, своей родины. Этим он нам и дорог. Тихая поэзия Рубцова проникает в душу, к ней хочется возвращаться вновь и вновь. Его лирика на редкость музыкальна. Не случайно многие его стихи, в том числе и вошедшие в этот сборник, стали нашими любимыми песнями.


Венера и Адонис

Поэма «Венера и Адонис» принесла славу Шекспиру среди образованной публики, говорят, лондонские прелестницы держали книгу под подушкой, а оксфордские студенты заучивали наизусть целые пассажи и распевали их на улицах.


Пьяный корабль

Лучшие стихотворения прошлого и настоящего – в «Золотой серии поэзии»Артюр Рембо, гениально одаренный поэт, о котором Виктор Гюго сказал: «Это Шекспир-дитя». Его творчество – воплощение свободы и бунтарства, писал Рембо всего три года, а после ушел навсегда из искусства, но и за это время успел создать удивительные стихи, повлиявшие на литературу XX века.